தமிழ் மக்கள் சம்ஸ்க்ருதம் இன்றி வாழமுடியுமா? (Post No.7723)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No.7723

Date uploaded in London – 21 March 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog.

தூய தமிழ் மொழி இயக்கம்

நீண்ட காலமாக பல அறிஞர்கள் தூய தமிழ் மொழிக் கொள்கையை வலியுறுத்தி வருகின்றனர். இதன் படி பிற மொழிச் சொற்களே கலக்காமல் பேச வேண்டும், எழுத வேண்டும் என்று அவர்கள் வலியுறுத்துகிறார்கள். எந்த ஒரு மொழியும் தூய்மையாக இருக்க வேண்டும், அதில் பிற மொழிச் சொற்கள் கலக்கக்கூடாது என்று விரும்புவது நியாயமான ஆசைதான். ஆனால் இது முடியுமா?

இதற்கு விடை காண்பதற்கு முன்னர் (1).உலகில் எங்காவது, எந்த மொழியிலாவது இப்படி நடந்து இருக்கிறதா?

(2).அதனால் லாபமா, நஷ்டமா?

(3).அந்தக் குறிப்பிட்ட மொழி தோன்றிய காலத்தில் இப்படி இருந்ததா என்றும் பார்க்க வேண்டும். எனக்குத் தெரிந்த வரை பழங்கால மொழிகளில் இப்படி இருந்ததில்லை. உடனே இதற்கு என்ன ஆதாரம் என்று கேட்கலாம்.

எகிப்திய, பாபிலோனிய, சீன, மாயா, இந்தியா நாகரீகங்களின் துவக்க கால வரலாற்றைப் படித்தால் பல சொற்களுக்கு எல்லோரும் ஏற்கும் விளக்கம் கிடைப்பதில்லை ‘இதிலிருந்து வந்திருக்கலாம்’, ‘அதிலிருந்து வந்திருக்கலாம்’ என்று ஊகங்களே உள்ளன. ஏன்?

வணிகத் தொடர்பாலும், திருமண உறவுகளாலும், படை எடுப்புகளாலும் மொழிக் கலப்பும், புதிய சொற்களின் பிறப்பும் தோன்றின. இப்பொழுது தமிழ் மொழியை மட்டும் எடுத்துக்கொள்வோம்.

தமிழில் எந்த ஒரு காலத்திலும் மொழிக் கலப்பில்லாமல் இருந்தது இல்லை. ஆனால் காலப்போக்கில் பிற மொழிக் கலப்பு அதிகரித்தது என்பது உண்மை.

சங்க காலத்தில் 18 நூல்கள் இருந்தன. அவற்றை நாம் பத்துப் பாட்டு எட்டுத் தொகை என்போம். அவைகளில் மிகவும் பழைய நூல்களில் ஒன்று புற நானூறு. அந்த நூலில் வட நாட்டில் இருந்த நம்பிக்கைகள் பேசப்படுகின்றன. வடக்கே போற்றப்பட்டவர்களும் போற்றப்படுகின்றனர். புலவர்களின் பல பெயர்களும்  சம்ஸ்கிருதப் பெயர்களாக உள்ளன.

சில எடுத்துக் காட்டுகளைக் காண்போம்:

உறையூர் மருத்துவன் தாமோதரனார்

கருவூர் பெருஞ் சதுக்கத்துப் பூத நாதனார்

உலோச்சனார்

கோடை பாடிய பெரும்பூதனார்

சங்க வருணர் என்னும் நாகரியர்

கோசிகனார் (கௌசிகன்)

கவுணியன் (கவுண்டின்ய கோத்ரம்)

கபிலர்

பரணர்

பூதப் பாண்டியன் தேவி

பெரும் பதுமனார்

வான்மீகி

பிரமனார்

சங்க இலக்கியம் முழுதும் எடுத்துக்கொண்டால் இன்னும் நிறைய பெயர்கள் கிடைக்கின்றன.

இது தவிர பல பாடல்களில் நாகன் (மருதன் இள நாகன்) என்று வருகிறது. இந்த நாகன் என்ற பெயருடைய மக்களை குப்தர் கால கல்வெட்டுகளிலும் காண்கிறோம்.

மேலும் சாத்தன், மாசத்தன் என்பன மஹாசாஸ்தா என்பதன் தமிழ் வடிவம் ஆகும். நிலம் வழியாக வணிகம் செய்தோர் சாத்தன், கடல் வழியாக வணிகம் செய்தோர் நாயகன் எனப்பட்டனர். சிலப்பதிகாரத்திலும் மாநாய்க்கன், மாசாத்தனைக் காண்கிறோம். பல சங்கப் புலவர்களின் கோத்திரப் பெயர்களும் புலவர் பெயர்களுடன் இணைந்துள்ளன. இவை சொல்லும் செய்தி என்ன?

எவரும் வெட்கப்பட்டோ அல்லது மொழியின்பால் பேரன்பு கொண்டோ தங்கள் பெயர்களை பரிதிமாற் கலைஞர், நெடுஞ்செழியன், மதி அழகன் என்று மாற்றவில்லை. அதாவது தனித் தமிழ்தான் வேண்டும் என்று முனைப்பு காட்டவில்லை.

புனித வதி, திலக வதி, பரம தத்தன்

புற நானூற்றிலிருந்து சில நூறு ஆண்டுகள் தள்ளி வருவோம். அப்பர் சகோதரியின் பெயர் திலகவதி. அவருக்கு முன் வாழ்ந்த காரைக்கால் அம்மையாரின் இயற்பெயர் புனிதவதி. அவர் கணவர் பெயரோ பரம தத்தன். ஆக பிராமணர் இல்லாத குடும்பங்களிலும் கூட சம்ஸ்கிருதப் பெயர்களைச் சூட்டிக்கொண்டனர். மொழிக் காழ்ப்புணர்ச்சியோ, தூய தமிழ்தான் இருக்க வேண்டும் என்றோ ஒரு வெறி இல்லை.

சிந்து சமவெளி எழுத்துக்களை ஆராய்ந்த சில அறிஞர்கள் சிந்து சமவெளியில் பின்னொட்டுகள் (SUFFIX) அதிகம் இருப்பதால் அது திராவிட குடும்பத்தை சேர்ந்தாக இருக்கலாம் என்றனர். ஆனால் சிந்து சம வெளி முத்திரைகளில் தமிழ்ப் பெயர்கள் இருப்பதாகக் கற்பனை செய்வோம். அப்போது நல், தொல், இள, முது, முதலியனவும் இருக்கலாமே. இந்த முன்னொட்டுகளுடன் நிறைய சங்கப் புலவர்கள் உளர்.

இந்த முன்னொட்டுக்ளை நாம் சம்ஸ்கிருதப் பெயர்களிலும் காண்கிறோமே.

பல புலவர், மன்னர், குறு நில மன்னர் பெயர்களில் இளம், முதுநல், தொல் முதலிய முன்னொட்டுகளைக் காண்கிறோம். சம்ஸ்கிருதத்தில் சுமதி, சுகந்தி, சுநீதி என்று பெயர் இருந்தது போல தமிழ்ப் புலவர்களும் நக்கீரன், நச்செள்ளை, நக்கண்ணை என்று வைத்துக்கொண்டனர்.

தற்காலத்துக்கு வருவோம்

சென்னை ஆட்டோ ரிக்ஷாக்கார்களும், வண்டிக்காரகளும் சர்வ சாதாரணமாக வசைபாடும் சொல்` ஏய் கசுமாலம்!` இது தூய சம்ஸ்கிருதச் சொல். பகவத் கீதையில் அர்ஜுனனைத் திட்டும் கிருஷ்ணன் உனக்கு அழுக்கான/கஸ்மலம் (அசிங்கமான) எண்ணம் எங்கிருந்து வந்தது என்று கேட்கிறார் (கீதை 2-2)

நாம் மிகவும் பயன்படுத்தும் திராவை, சுள்ளான் முதலியன யஜூர் வேதத்தில் ருத்ரம் சமகம் மந்திரங்களில் அதே பொருளில் வருகின்றன. தமிழ் இல்லாத வசவுகள் என்று நாம் எண்ணும் போக்ரி(பயல்) துக்ரிப் (பயல்) என்பன உண்மையில் தூய தமிழ்சொற்கள். அவை அப்பர் பயன்படுத்தும் வசவுகள்! போக்கிலி – போக்கிரி, துக்ரி- தூக்கிலி என்பனவாகும் என்னை சரியான போக்கு இல்லதவனாகவும் நல்லது கெட்டதை தூக்கி எடை போடத் தெரியாதவானவும் ஆக்கிவிட்டாயே (சமண மதத்தில் இருந்த காலத்தில்) என்று வருந்துகிறார் அப்பர் பெருமான்.

இன்னும் ஒரே ஒரு எடுத்துக் காட்டைப் பார்ப்போம். காமம், மனது, உலகம், காரணம், குணம்,தானம் தவம்— இப்படி எவ்வளவோ சம்ஸ்க்ருத சொற்களை திருவள்ளுவர் பயன்படுத்துவது போலவே நாமும் தாராளமாகப் பயன் படுத்துகிறோம். இந்த விஷயத்தில் ஐயன் வள்ளூவன் எல்லோருக்கும் ஒருபடி முன்னால் நிற்கிறான். அவனது காலம் கி.மு. 31 என்று நாம் நம்புவோமானால் அவன் தான் சம்ஸ்கிருததை தைரியமாக பாடலின் துவக்கத்தில் பயன்படுத்திய   முதல் புலவன்; `தானம் தவம் இரண்டும்`, `குணம் என்னும் குன்றேறி; என்றெல்லாம் குறள்களை சம்ஸ்கிருதத்திலேயே துவக்குகிறான்.

கடைசியாக இன்று ஒருவர் இருதய அறுவைச் சிகிச்சைக்காக மருத்துவ மனையில் சேர்க்கப்பட்டதாக நாம் வைத்துக்கொள்வோம். இருதயத்துக்குத் தமிழ் சொல் இருக்கிறதா? இல்லை. மாரடைப்பு நோய் வந்தது, நெஞ்சு வலி வந்தது என்று  எல்லாம் சொல்லலாம். ஆனால் இருதயத்தின் குழாயில் உள்ள அடைப்பை நீக்குவது பற்றியோ இருதயத்தில் ஆபரேஷன் செய்தது பற்றியோ சொல்லும் போது உள்ளம் நெஞ்சு, மார்பு  என்ற சொற்கள் உதவாது. பழைய தமிழ் மருத்துவ நூல்களிலும் இருதயம்/ இதயம் தான் உள்ளது.

ஆக நாம் ஆங்கிலத்தைக் கலக்காமல் தூய தமிழில் பேச  முயற்சிப்போம்; வள்ளுவன் பயன் படுத்தியது போல சம்ஸ்கிருதச் சொற்களைத் தேவையான அளவுக்கு தேவையான இடத்தில் மட்டும் பயன்படுத்துவோம்.

என்னுடைய ஆராய்ச்சியில் ஹ்ருத்—ஹார்ட் heart —குருத்து– என்பன ஒரே ஒலி அடிப்படையில் பிறந்தது என்று தெரிகிறது. ஹ்ருத் என்பது ஹார்ட் என்று ஆங்கிலத்தில் வந்ததை உலகம் ஒப்புக்கொள்கிறது. ஆனால் அந்த ‘ஹ்ருத்’ துக்கும் குருத்துக்கும் உள்ள தொடார்பை என்னால் சங்க இலக்கியத்தில் காட்ட முடியவில்லை; ஆகையால் இன்று வரை நாமும் இதய அறுவைச் சிகிச்சை என்ற சம்ஸ்க்ருதச் சொல்லையே சொல்ல வேண்டியுள்ளாது.

சம்ஸ்கிருதமும் தமிழும் படித்தவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் கிண்டல் செய்வதுண்டு. எவ்வாறு?

முகமில்லாத மொழி தமிழ்

வாயில்லாத மொழி சம்ஸ்கிருதம்

என்று. ஏனெனில் தமிழில் முகம் என்பதற்கு இணையான சொல் இல்லை. மூஞ்சி என்பது இழி மொழியாகப் பயன்படுகிறது. அதே போல சம்ஸ்கிருதத்தில் வாய் என்பதற்கு இணையான சொல் இல்லை. இதனால் அந்த மொழி தாழ்ந்து போகாது. ஆங்கிலத்தில் உள்ள ஷேக்ஸ்பியர், ஜேம்ஸ், ஜூலி என்பதை தமிழ் எழுத்துக்களை மட்டும் வைத்து எழுதமுடியாது ஆகையால்தான் கிரந்த எழுத்து உருவாக்கப்பட்டது. பல சம்ஸ்கிருத, ஐரோப்பிய மொழிச் சொற்களை உச்சரிப்புப் படி எழுத கிரந்த எழுத்துக்கள் பயன்படுகின்றன. இதே போல தமிழில் உள்ள ல, ள, ழ ஆகியன தமிழுக்கே உரித்தான ஒலிகள். ஆக எல்லா மொழிகளும் ஏதோ ஒரு வகையில் குறைபாடுடைத்தே. இதனால் ஒரு மொழி பின்தங்காது என்பதற்கும் பிறமொழிச் சொற்களை ஏற்றும் உலகின் முதல் சமூகமாக இருக்க முடியும் என்பதற்கும் ஆங்கிலமே சான்று.

சிந்தனைக்கு ஒரு விசயம் சொல்கிறேன்.

எந்தக் கால  தமிழ் பத்திரிக்கையையும் எடுங்கள். ஏதேனும் இரண்டோ மூன்று பக்கங்களோ  எடுங்கள். தமிழ் மொழி இல்லாத பிற சொற்களை வண்ண (Colour Ink) மையால் அடிக்கோடு இடுங்கள்.

ஏதேனும் ஒருவர் பேச்சை ஐந்து நிமிடங்களுக்கு பதிவு செய்யுங்கள். உங்கள் அண்ணன் தம்பி, அம்மா, அப்பா, அக்கா, தங்கையாகக் கூட இருக்கலாம். அவர்கள் பேசிய பேச்சில் எத்தனை பிற மொழிச் சொற்கள் உள்ளன என்பதைக் கணக்கிடுங்கள்.

அட, நீங்களே உங்கள் நண்பருக்கு போன் செய்யுங்களேன். அவரோ நீங்களோ ஐந்து நிமிடங்களுக்குக் கூட சம்ஸ்கிருதம் இல்லமல் பேச முடியாது.!!

மொழியின் தூய்மையைப் பாதுகாப்போம். ஆயினும் தெய்வத்தின் பெயர்களையும் உங்கள் அம்மா அப்பா பெயர்களையும் உங்கள் ஊர் பெயர்களையும் மாற்றத் தேவை இல்லை. பாரதியும் வள்ளலாரும் காட்டிய வழியைப் பின்பற்றுவோம்.

MY OLD ARTICLES

ரிக் வேதத்தில் தமிழ் சொற்கள்! (Post …


https://tamilandvedas.com › 2018/09/04 › ரிக்-வ…

4 Sep 2018 – ரிக் வேதத்தில் தமிழ் சொற்கள்! (Post No.5392). RESEARCH ARTICLE WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN. swami_48@yahoo.com. Date: 4 September 2018. Time uploaded in London – 6-34 am …

ரிக்வேதம் | Tamil and Vedas


https://tamilandvedas.com › tag › ரிக்வேதம்

  1.  

ரிக் வேதத்தில் தமிழ் சொற்கள்! (Post No.5392). RESEARCH ARTICLE WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN. swami_48@yahoo.com. Date: 4 September 2018. Time uploaded in London – 6-34 am (British Summer …

வேத கால மக்களின் வியத்தகு …


https://tamilandvedas.com › 2015/05/22 › வேத-க…

22 May 2015 – இதுவும் கி.மு.1400 … கி.மு.1700-ல் பாரதம் தவிர வேறு எங்கும் இல்லை. … இயற்கை வளத்தையும் பாராட்டும் ஒரு பாடலும் இருக்கிறது.

முதல் திராவிட ராணி:கி.மு.1320 | Tamil …


https://tamilandvedas.com › 2012/04/13 › முதல்-…

  1.  

13 Apr 2012 – Kerala Royal Lady-Painting by Raja Ravivarma திராவிடா என்ற ஒரு பெண்ணின் பெயர் … பிந்துவின் காலம் கி.மு.1320. இந்த அரசர் வரிசை புராணங்களில் …

Missing: 1700ல் ‎| ‎Must include: ‎1700ல்

வேத காலம் கி.மு.4500 ஏன்? எப்படி …


https://tamilandvedas.com › 2017/06/16 › வேத-க…

  1.  

16 Jun 2017 – இப்போது கி.மு.2400க்கு முன் வேத காலத்தைத் தள்ளுவதற்கு ஒரு தயக்கம் காணப்படுகிறது. ஆனால் வேதங்களில் குறித்துள்ள …

Missing: 1700ல் ‎| ‎Must include: ‎1700ல்

ரிக் வேதத்தில் லஞ்ச ஊழல்!! | Tamil and …


https://tamilandvedas.com › 2015/06/26 › ரிக்-வ…

  1.  

26 Jun 2015 – ஊழல் எதிர்ப்புப் போராட்டம், ரிக் வேத காலத்திலேயே துவங்கிவிட்டது. பாணீக்கள் என்போர் லஞ்சம் கொடுக்க முன்வந்தபோது …

பரத நாட்டியம் | Tamil and Vedas


https://tamilandvedas.com › tag › பரத-நாட்டிய…

  1.  
  2.  

6 May 2019 – பரத = பா+ரா+தா & ந்ருத்யம், ந்ருத்தம் வேறுபாடு (Post No.6349) … ((posted by swamiindology.blogspot.com AND tamilandvedas.com)) … வேதத்தில் பரத நாட்டியம்! JR.

பெண்ணின் மனம்: ரிக் வேதம் …


https://tamilandvedas.com › 2017/09/17 › பெண்…

  1.  

17 Sep 2017 – பெண்ணின் மனம்ரிக் வேதம், ஷேக்ஸ்பியர், தமிழ் பாட்டு ஒப்பீடு (Post No.4220). Written by London … tamilandvedas.com/tag/பெண்களின்… Posts about …

ரிக் வேதத்தில் பத்து … – Swami’s Indology Blog


swamiindology.blogspot.de › 2015/06 › blog-post_2

முதலையைக் கொலுசினால் கன்னத்தில் உதைத்த பெண்! … don’t use them without permission; this is a non- commercial, educational blog; posted in swamiindology.blogspot.com and tamilandvedas.com simultaneously. …. என் மனம் தொட்டு ஏக்கமும்பட்டு

ரிக்வேத ஆராய்ச்சியில் கிடைத்த …


https://tamilandvedas.com › 2018/08/20 › ரிக்வ…

  1.  

20 Aug 2018 – ரிக்வேத ஆராய்ச்சியில் கிடைத்த ஒன்பது விஷயங்கள்! (Post No.5342) … இது கிரேக்க சாம்ராஜ்யத்தில் உண்டு. பெரிய … ஒன்பது செல்வங்கள், நவராத்ரி தேவதைகள் (post No.7153)In “சமயம். தமிழ்”.

—-subham—-

tags — தூய தமிழ், இயக்கம், சம்ஸ்கிருதம் , இருதயம்

Leave a comment

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: