
Post No. 11,757
Date uploaded in London – – 8 FEBRUARY 2023
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan
Xxx
LET US CONTINUE WITH GHOSTS IN SANGAM TAMIL BOOKS.
Sangam Tamil books give the locations where the ghosts are more in umber and where they live.
Tamils say the ghosts are everywhere during midnight and they go in groups in crematoriums,
“கழுது வழங்கு அரை நாள்‘ (அக. 260:13, 311:4) akam 260
கழுது வழங்கு யாமத்து அழிதகக் குழறும்’ (௮௧. 122:14). Akam 122
கழுது கால் கொள்ளும் பொழுது கொள் பானாள்” (நற்.171-9) natr.171
The bold letters show mid night. Hindu day begins at 6 am and night begins at 6 pm. From that point 12 midnight is half way through.
“கழுது கால்கிளர ஊர்மடிந் தன்றே: (நற். 255:1), natr.255
“அணங்கு கால் கிளரும், மயங்குஇருள் நடுநாள்: (நற். 319:6) natr.319
ஆயமொடு பெட்டாங்கு வழங்கும்
காடு முன்னினனே கட் காமுறுநன்’ go in groups; purm.238
(புற. 238:4-5)
Xxx
They occupy not only crematoriums but also dilapidated buildings.
Pathitr 13-14/19 (பதிற். 13:14-19;
Madurai 156/63 மதுரை. 156-163).
Like Suur and Anangu they also trouble human beings. To escape from the troubles, Tamils do special worship at squares and meeting point of three streets. To feed the ghosts the travellers cut the head of a goat or sheep and offer It to them. They play on different instruments at that time. Offering bali/ sacrificial offering in such places is also sung by a kuunthokai poet 263-1/4
Those who want to do Fast unto Death facing Holy Northern Direction (வடக்கிருத்தல்) also come to such places says puram verse 219.
When the bali offering is offered the ghosts compete with one another and rush to that place.
A chieftain by name Minjili offered balis to fearful ghosts residing in
Nannan’s dilapidated place says akam 142
xxx
Child offered to ghost
Rare incident is reported in NATRINAI A chaste woman who has no blemish offered her baby to a ghost. As soon as the ghost took over the baby, mother leaves it. Ghosts take the due offerings and leave the place at once.
It is compared to kings who pay tributes to the victorious kings to save their lives. Ghosts also don’t kill if the offerings are given. pathitruppaththu 71-19/24
Xxx

Ghosts in battlefields
When there are big wars, the ghosts enter the field and eat all the dead animals and warriors. They wear the intestines as garlands and dance happily. It is sung by many Sangam Tamil poets. Women ghosts are more interested in diggging the bodies deeper and enjoy the flesh. It is reported in Akam 265 and Puram 359.
They not only eat but also do ecstatic dancing and laughing at the same time; the half cut body parts also jump up and down. Ghosts do a particular type of dance called Thunangai .
Very detailed descriptions of such scenes are available in various Sangam books.
A long simile , like an epic simile or Homeric simile is available in
Maduraik . Lines 24-39 and Puram verse 26
When the kings battle and offer many dead bodies to ghosts it is called Kala velvi, literally Battlefield Yajna
The ghosts used the drums as cooking vessels;
The heads of dead heroes are used as oven stones;
Blood is the boiling water and body parts are cooking food items;
Shoulder bones are used as ladles or stirring spoons.
The chef among the ghost community do it in a methodical way.
All the ghosts assemble in a place to enjoy such dinner.
It laid the basis for later literature called Barani literature. They have more horrific descriptions.
XXXX
Role of Bhuutams
Bhuuta Pisasa Pey is a phrase used in Tamil and Sanskrit . The role of bhuutams is guarding the place. They are short but larger in shape. They also do the dancing. Generally they guard the Kali temples, says pattin.line 57. They reside in Vengai trees or they look like bhuutam
More references are in akam 365 and perum lines 234-237
It is interesting to see Tamils have so much to say about Ghosts and Spirits in their 2000 year old literature.
Xxxx
Tamil references
Branching points of roads are used for Fast unto Death facing North
உள் ஆற்றுக் கவலைப் புள்ளி நீழல்,
முழூ௨ வள்ளூரம் உணக்கும் மள்ள!’ (புறம். 219 1-2) puram 219
Xxx
Offering goats and sheep with music
மறிக்குரல் அறுத்து, தினைப் பிரப்பு இரீ இ.
செல் ஆற்றுக் கவலைப் பல்இயம் கறங்க MUSIC
தோற்றம் அல்லது நோய்க்கு மருந்து ஆகா
வேற்றுப் பெருந்தெய்வம் பல உடன் வாழ்த்தி (குறுந். 263:1-4) kurun 263
Xxxx
Ghosts come with a great rush competing with one another to eat
வேனில் முருக்கின் விளைதுணர் அன்ன
மாணா விரல வல்வாய்ப் பேஎய்
மல்லல் மூதூர் மலர்ப்பலி உணீஇய
மன்றம் போழும் புன்கண் மாலை: (நற். 73:1-4) natrinai 73
Xxxx
Scary ghosts fed by Minjili at Nannan’s place
*கறை அடி யானை நன்னன் பாழி.
ஊட்டு அரு மரபின் அஞ்சு வரு பேஎய்க்
கூட்டு எதிர்கொண்ட வாய்மொழி மிஞிலி (அக 142:9- 11) akam 142
Xxxx
CHILD SACRIFICE TO GHOST
“மாகஇல் கற்பின் மடவோள் குழவி
பேஎய் வாங்கக் கைவிட்டாங்கு,
‘சேணும் எம்மொடு வந்த
நாணும் விட்டேம்: அலர்க, இவ் ஊரே! (நற். 15:7-10) NATRINAI 15
XXXX
TRIBUTES OF KINGS = OFFERINGS TO GHOSTS
“விருந்தின் வாழ்க்கையொடு பெருந்திரு அற்றென
அருஞ்சமத்து அருநிலை தாங்கிய புகா நுதற்
பெருங் களிற்று யானையொடு அருங்கலம் தராஅர்,
மெய்பனி கூரா, அணங்கு எனப் பராவலின்,,
பலி கொண்டு பெயரும் பாசம் போல,
திறை கொண்டு பெயர்தி; வாழ்க நின் ஊழி!” –(பதிற். 71:19-24),
PATHIRUPPATHU
XXXXX
GHOSTS ENJOY EATING DEAD BODIES IN THE BATTLE FIELD
அணங்கு அரு மரபின் பேஎய்’போல.
விளர் ஊன் தின்ற வேட்கை நீங்க (அக. 265:14-15) AKAM 265
XXXX
WOMEN GHOSTS
பேஎய் மகளிர் பிணம் தழூஉப் பற்றி,
விளர் ஊன்.தின்ற வெம்புலால் மெய்யர் (புற. 359:4-5), PURAM 359
XXXX
WOMEN GHOSTS EAT AND LAUGH
‘கவை அடிப் பேய் மகள் நிணன் உண்டு சிரித்த தோற்றம் போல:
XXXXX
PLEASE SEE REFERENCES IN
PURAM 62-2/6
PATTINA 259-260
PURAM 370- 23/25
PATHITRU- 5-6/10 AND 36- 11/14
MADURAI 24-27
PURAM 371- 21-26
MURUGU 51-56
ALL THESE PASSAGES DESCRIBED THE GHOSTS IN THE BATTLE FIELDS.
XXX
BATTLEFIELD YAJNA — LONG HOMERIC SIMILE
பிணக் கோட்ட களிற்றுக் குழும்பின்.
நிணம் வாய்ப் பெய்த பேய் மகளிர்
இணை ஒலி இமிழ் துணங்கைக் சீர்ப்
பிணை யூபம் எழுந்து ஆட.
அஞ்சு வந்த போர்க்களத்தான்,
ஆண்தலை அணங்கு அடுப்பின்,
வய வேந்தர் ஒண் குருதி
சினத்தீயின் பெயர்பு பொங்க,
தெறல் அருங் கடுந் துப்பின்,
விறல் விளங்கிய விழுச் சூர்ப்பின்,
‘தொடித் தோட்கை துடுப்பு ஆக.
ஆடுற்ற ஊன் சோறு,
நெறிஅறிந்த கடி வாலுவன்
அடி ஒதுங்கிப் பின் பெயராப்
படை யோர்க்கு முருகு அயர.
அமர் கடக்கும் வியன் தானை (மதுரை. 24-39)
MADURAI 24-39
XXX
ONE MORE HOMERIC SIMILE
களன் அகற்றிய வியல் ஆங்கண்
ஒளிறு இலைய எஃகு ஏந்தி,
அரைசு பட அமர் உழக்கி,
உரைசெல முரசு வெளவி,
முடித்தலை அடுப்பு ஆக.
புனற்குருதி உலைக் கொளீஇ.
தொடித்தோட் துடுப்பின் துழந்த வல்சியின்
அடுகளம் வேட்ட அடு போர்ச் செழிய!” (புறம். 26:4-11)
PURAM- VERSE 26-4/11
XXX
ROLE OF BHUTAS AND SHAPE OF BHUTAS
பேய்மகள் பற்றிய பிணம் பிறங்கு பல்போர்பு,
கண நரியோடு கழுது களம் படுப்ப,
பூதம் காப்ப, பொலிகளம் தழீஇ,
பாடுநர்க்கு இருந்த பீடுடையாள! (PURAM 369:15-18)
XXXX
DANCING BHUTAS LOOK LIKE SPIDER WEBS ON PADDY STOCK
“கணம் கொள் சுற்றமொடு கைபுணர்ந்து ஆடும்.
துணங்கை அம் பூதம் துகில் உடுத்தவை போல்.
சிலம்பி வரய்நூல் வலந்த மருங்கின்,
குழுமு நிலைப் போரின் முழுமுதல் தொலைச்சி”
(பெரும். 234-237) PERUM
XXXX
SHAPE OF BHUTAS AND VENGAI TREE
“மாவண் கழுமுள் காமூர் ஆங்கண்
பூதம் தந்த பொரி அரை வேங்கைத்,
தண் மகழ் புதுமலர் நாறும்
அம்சில் ஓதி ஆய்மடத் தசையே’ (௮௧. 365:12-15) AKAM 365
XXXX
BHUTAS GUARD THE KALI TEMPLE ACCORDING TO COMMENTATOR NACHCHINAARKKINIYAR
“‘பூதம் காக்கும் புகல்அருங் கடிநகர்’ (பட். 57)= PAATINA
—subham—
tags–பூதம், பேய், பிசாசு, போர்க்களம், சுடுகாடு, சங்கத் தமிழ் நூல்கள்