ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 3 – உலகம் எப்படிப்பட்ட இடம்? (Post No.7811)

WRITTEN BY R.NANJAPPA                         

Post No.7811

Date uploaded in London – – 11 April 2020

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 3 – உலகம் எப்படிப்பட்ட இடம்?!

R.Nanjappa

உலகம் எப்படிப்பட்ட இடம் ?

நாம் வாழும் இந்த உலகம் எப்படிப்பட்ட இடம்? நல்லதா, கெட்டதா?

எதை வைத்து இதை முடிவு செய்வதுநாடுகள் சீதோஷ்ணம், இயற்கைவளம், மக்கட் பெருக்கம், தொழில்வளர்ச்சி போன்ற பல அளவைகளின் அடிப்படையில் அதிகமாகவே வேறுபடுகின்றன. இன்னும் நிறம், இனம், மொழி, மதம் போன்ற வேற்றுமைகள் வேறு. எதன் அடிப்படையில் ஒரு இடம் நல்லதா கெட்டதா என்று தீர்மானிப்பது

இந்த விஷயத்தை 2000 ஆண்டுகளுக்கு முன்பே தீர்மானித்துவிட்டார்  நம் ஔவையார்.

நாடாகொன்றோ காடாகொன்றோ

அவலாகொன்றோ மிசையாகொன்றோ

எவ்வழி நல்லவர் ஆடவர்

அவ்வழி நல்லை வாழிய நிலனே. (புறம்)

ஆடவர் நல்லவர்களாக இருக்கும் இடம் நல்ல இடம்-அது  நாடோ,காடோ; மேடோ பள்ளமோ எப்படி இருந்தால் என்ன என்கிறார். பெண்பால் புலவர் ஒருவர் ஆடவர் என்று குறிப்பிட்டுச் சொல்வதைக் கவனிக்கவேண்டும்.

No male chauvinism, this.

நல்ல நாடு

நாடு என்ற அதிகாரத்தில் அது எப்படி இருக்கவேண்டும் என்று வள்ளுவர் சொல்கிறார். பொதுவாக சிரமமின்றி செல்வம் கொழிப்பதாகவும், நோயற்றதாகவும், பகையற்றதாகவும் இருக்கவேண்டும் என்கிறார். அங்கு பெரியோர்கள் (தக்கார்நல்லகுணமுடைய செல்வர்கள் (தாழ்விலாச் செல்வர்) இருக்க வேண்டும். வேறு ஒரு முக்கிய விஷயத்தையும்  சொல்கிறார்:

பல்குழுவும் பாழ்செய்யும் உட்பகையும் வேந்தலைக்கும்

கொல்குறும்பும் இல்லது நாடு. (குறள் – 735)

அங்கு மக்கள் சச்சரவிடும் பல கும்பல்களாக இருக்கக்கூடாது; உள் நாட்டில் கலவரம் விளைவிப்போர் இருக்கக்கூடாது. நாட்டைக் காட்டிக்கொடுப்போரும் இருக்கக்கூடாது!

(தற்கால இந்தியாவைக் கருத்தில் கொண்டு எழுதினாரோ?)

இன்று உலகில் எந்த நாட்டிலும் இந்த உன்னத, லட்சிய  நிலை இல்லை! கலவரமோ. உள் நாட்டுப் பூசலோ இல்லாத  இடம் அனேகமாக எங்குமே இல்லை எனலாம்.

வானத்தில் ஆண்டவன்!

இந்த நிலையை நம் கவிஞர் ஸாஹிர் லுதியான்வி படம் பிடித்துக் காட்டுகிறார்.

आसमाँ पे है खुदा और ज़मीं पे हम आजकल वो इस तरफ़ देखता है कम

आजकल किसी को वो टोकता नहीं, चाहे कुछ भी किजीये रोकता नहीं हो रही है लुट मार फट रहे हैं बम आसमाँ पे है खुदा और ज़मीं पे हम आजकल वो इस तरफ़ देखता है कम किसको भेजे वो यहाँ हाथ थामने इस तमाम भीड़ का हाल जानने आदमी हैं अनगीनत देवता हैं कम आसमाँ पे है खुदा और ज़मीं पे हम आजकल वो इस तरफ़ देखता है कम 

जो भी है वो ठीक है ज़िक्र क्यों करें
हम ही सब जहाँ की फ़िक्र क्यों करें
जब उसे ही ग़म नहीं तो क्यों हमें हो ग़म
आसमाँ पे है खुदा और ज़मीं पे हम
आजकल वो इस तरफ़ देखता है कम 

ஆஸ்மா(ன்பே ஹை குதா ஔர் ஃஜமீன் பே ஹம்

ஆஜ்கல் இஸ்தரஃப் தேக்தா ஹை கம்

ஆஜ்கல் கிஸீ கோ  டோக்தா நஹீ(ன்)

சாஹே குச் பீ கீஜியே ரோக்தா நஹீ(ன்)

ஹோரஹீ ஹை லூட் மார் ஃபட் ரஹீ ஹை பம்

ஆஸ்மான் பே ஹை குதா…..

கிஸ் கோ பேஜே யஹா ஹாத் தாம்நே

இஸ் தமாம் பீட் கா ஹால்  ஜான் நே

ஆத்மீ ஹை அந்கினத் தேவ்தா ஹை கம்

ஆஸ்மான் பே ஹை குதா…..

ஜோ பீ ஹை டீக் ஹை ஃஜிக்ர் க்யோ(ன்கரே

ஹம் ஹீ ஸப் ஜஹான் கீ ஃபிக்ர் க்யோ(ன்) கரே

ஜப் உஸே ஹீ கம் நஹீ தோ க்யோ(ன்) ஹமே ஹோ கம்

ஆஸ்மான் பே ஹை குதா ஔர் ஃஜமீ(ன்) பே ஹம்

ஆஜ்கல் இஸ்தரஃப் தேக்தா ஹை கம்

ஆண்டவன்அவர் பாட்டுக்கு ஆகாயத்தில் இருக்கிறார்

இந்த நாட்களில் அவர் இந்தப் பக்கம் அதிகம் பார்ப்பதில்லை!

இந்த நாட்களில் அவர் யாரையும் தட்டிக்கேட்பதில்லை

யார் எது செய்தாலும் தடுப்பதும் இல்லை!

எங்கு பார்த்தாலும் கொள்ளை, கொலை

குண்டுகள் பாட்டுக்கு வெடிக்கின்றன!

ஆண்டவன் அவர் பாட்டுக்கு வானில் இருக்கிறார்,

இந்த நாட்களில் இந்தப்பக்கம் அதிகம் கண்டுகொள்வதில்லை!

மக்களின் கையை பிடித்து நிறுத்த அவர் யாரை அனுப்புவார்?

இங்கு  இந்த முழு மக்கள் கூட்டத்தில் நடப்பதை அறிந்து வர யாரை அனுப்புவார்?

மக்களோ எண்ணிகையில் அடங்காதவர்களாகிவிட்டார்கள்

தேவதைகளோ குறைந்துவிட்டார்கள்!

ஆம், ஆண்டவன் அவர் பாட்டுக்கு வானில் இருக்கிறார்

இந்தப் பக்கம் அதிகம் பார்ப்பதில்லை!

சரி, எப்படியோ எதுவோ நடக்கட்டும்

இதைப்பற்றி நாம் ஏன் சப்தம் போடவேண்டும்?

இந்த உலகம் பூராவையும் பற்றி நாம்தான் கவலைப்படவேண்டுமா?

இதைப் படைத்த அவருக்கே வருத்தம் இல்லாதபோது,

நாம் மட்டும் ஏன் வருத்தப்படவேண்டும்?

ஆண்டவன் அவர் பாட்டுக்கு வானில் இருக்கிறார்

இந்த நாட்களில் அவர் இந்த பக்கம் அதிகம் கண்டுகொள்வதில்லை!

இது 1958ல் எழுதிய பாட்டு! இதை எழுதிய ஸாஹிர் லுதியான்வி சோஷலிசப் பிடிப்புள்ள கவிஞர். ஆனாலும் அன்றைய சோஷலிச நேரு அரசு இதைத் தடைசெய்ய நினைத்தது

60 ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு இன்று நினைத்தே பார்க்கமுடியவில்லைஅவ்வளவு சரிவு

Song Aasman pe hai khuda: Lyricist: Sahir Ludhianvi

Film: Phir Shuba Hogi  1958 Music: Khayyam Singer: Mukesh

[ பல வருஷங்களுக்குமுன்புஆண்டவன் ஆகாசமதில் தூங்குகின்றாரேஎன்று ஒரு தமிழ்படப் பாட்டு வந்தது. படம் பெயர் நினைவில்லை. மேற்கண்ட பாட்டின் எதிரொலியாக இருக்கலாம், தெரியவில்லை.]

 All is Well with the World!

இதற்கு ஒரு பின்னணி இருக்கிறது. ஆங்கிலக் கவி ராபர்ட் ப்ரௌவ்னிங் (Robert Browning)

God is In his Heaven All is right with the world  என்று ஒரு கவிதை எழுதினார். அதற்கு பதில் போல் இக்கவிதை அமைந்திருக்கிறது. ப்ரௌவ்னிங் இயற்கையைப் பார்த்தார்அங்கு எல்லாம் சீராகத்தான் நடக்கிறது. தவறு இயற்கையில்/ஆண்டவனிடம் இல்லை! மனிதர்களிடம் தான். இதோ ப்ரௌனிங் கவிதையைப் பார்ப்போம்:

The year’s at the spring
And day’s at the morn;
Morning’s at seven;
The hill-side’s dew-pearled;
The lark’s on the wing;
The snail’s on the thorn:
God’s in his heaven—
All’s right with the world!
[1]

— from Act I: Morning Pippa Passes 1841

வசந்தகாலம்; காலை மலர்ந்து, ஏழு மணி; மலைச் சரிவில் பனி இன்னும் மறையவில்லை;

லார்க் பறவை ஹாயாகப் பறக்கிறது, நத்தை அதன் போக்கில் முள்ளின்மேல் ஊர்ந்து போகிறது!

ஆம் இயற்கையில் எல்லாம்  நியதிப்படியே தான் நடக்கிறது ஏன்?

கடவுள் விண்ணுலகில் இருக்கிறார்- இம்மண்ணுலகிலும் எல்லாம் சரியாகத்தான் இருக்கிறது!

ப்ரௌனிங் எதிர்காலத்தில் உலகில் அசையாத நம்பிக்கை வைத்திருந்தார் (Optimism)  அது அவர் கவிதையில் பிரதிபலிக்கிறது!

மனித சமுதாயத்தில் மட்டும் தான் இப்படி குளறுபடிகள்? காரணம்? மனிதன் இன்னும் முழுப் பரிணாம வளர்ச்சி அடையவில்லை! இதையும் ஆங்கிலக் கவிஞர் ஆல்ஃப்ரெட் டென்னிஸன் (Alfred Lord Tennyson ) தெரிவிக்கிறார்:

The Making of Man.1892

Where is one that, born of woman, altogether can escape
From the lower world within him, moods of tiger, or of ape?
    Man as yet is being made, and ere the crowning Age of ages,
Shall not aeon after aeon pass and touch him into shape?

All about him shadow still, but, while the races flower and fade,
Prophet-eyes may catch a glory slowly gaining on the shade,
    Till the peoples all are one, and all their voices blend in choric
Hallelujah to the Maker ‘It is finish’d. Man is made.’

டென்னிஸன் காலத்தில் டார்வினின் பரிணாமக் கொள்கை பரபரப்பாகப்  பேசப்பட்டது. அதனால் தான் அவர் பைபிளின் கருத்தைச் சொல்லாது, மனிதன் இன்னும் முழுப்பரிணாம வளர்ச்சி அடையவில்லை என்றார். அவனுள் இருக்கும் புலியும் குரங்கும் இன்னமும் முற்றிலும் மறையவில்லை, ஆனால் முழுப் பரிணாமும் நிகழ்ந்தே தீரும் என்கிறார். ஆனால் இது எழுதிய 80 ஆண்டுகளில் புலியும், குரங்கும் தவிர வேறு பல பிசாசுகளும் மனிதனுக்குள் புகுந்து ஆட்டிப்படைக்கின்றன என்று தான் தோன்றுகிறது. கிறிஸ்தவ நாடுகள் இரண்டு உலகப் போரில் ஈடுபட்டு தங்கள் மக்களையே அழித்துக்கொண்டனர். இன்று பேருக்கு ஐ,நா சபை இருந்தாலும்,  நாட்டுக்கு  நாடு சண்டை பூசலில் தான்  பொழுது போகிறது.

 இந்தியக் கருத்து

ஆனால் நம் இந்தியர்களின் கண்ணோட்டம் வேறு. ஒருவன் ஏன் ஓரிடத்தில் ஒரு சமயத்தில் பிறக்கிறான்அவன் பிறக்கும் நாடு, இனம், மொழி மதம்என்று எல்லாமே அவன் நிலையைப் பாதிக்கின்றனவே? இது தற்செயலாக நிகழ்வதா? இல்லை என்கின்றன இந்தியாவில் பிறந்த ஹிந்து, பௌத்த, ஜைன மதங்கள்! அவனுடைய முற்கர்மங்களின் வசத்தினால்தான் மனிதன் பிறக்கிறான். “விதி காணும் உடம்புஎனபார் அருணகிரி நாதர்இப்பிறவி எப்படியோ, இனி வரும் பிறவி நல்லதாக அமைய இப்போதே நற்கருமம் செய்யவேண்டும். நல்லதைச் செய்தால் நல்லதே  நமக்கும் திரும்பி வரும்அப்போது விதியை, சூழ்நிலையைத் திட்டமாட்டோம், குறை சொல்ல மாட்டோம். அப்போது உலகம்  நல்லதாகவே நமக்குத் தோன்றும்! இதை கவிஞர் மஜ்ரூஹ் ஸுல்தான்புரி பாடுகிறார்:

बुरा दुनिया को है कहता ऐसा भोला तू न बन     जो है करता वो है भरता ये जहाँ का है चलन     तदबीर नहीं मिलने की यहाँ     सुनो #मिस्तेर#, सुनो बन्धु     ये है बम्बई मेरी जाँ

 புரா துனியா கோஹை கஹ்தா ஐஸா போலா து பன்

ஜோ ஹை கர்தா ஹை பர்தா யஹா(ன்) கா சலன்

தத் பீர் நஹீ(ன்) மில்னே கா யஹா(ன்)

சுனோ மிஸ்டர், சுனோ பந்து, யேஹை பம்பய் மேரி ஜான்!

இந்த உலகம் மோசம், கெட்டது என்று சொல்லும்  சொத்தை ஆசாமியாக நீ இருக்காதே!

நீ எதைச் செய்கிறாயோ அதுவே உனக்குக் கிடைக்கிறதுஇதுதான் இங்கு நியதி என்பதைத் தெரிந்துகொள். உன் இஷ்டத்திற்கே இங்கு எல்லாம் நடவாது. மிஸ்டர், அன்பனே, இதை நன்றாகக் கேட்டுக்கொள்!

Song: Aye dil hai Mushkil. Lyricist: Majrooh Sultanpuri

Film: CID, 1955. Music: O.P.Nayyar Singers: Mohammad Rafi& Geeta Dutt.

ஆக இந்த உலகம் நல்ல இடமா, கெட்ட இடமா என்பதற்கு நம் கவிகள் விடை தந்து விட்டார்கள்!

tagas – ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 3 ,  உலகம் எப்படி?

*****