Post No. 11,004

Date uploaded in London – –    19 MAY   2022         

Contact –

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.,


Rudra daman is a name which no Indian can forget for three reasons.

  1. He has documented India’s great engineering skills
  2. He has shown the great development of Sanskrit language in India
  3. Indians have historical sense.

Earlier I wrote many articles in my two blogs to show that Indians had advance engineering skills. But all my previous articles were based on literature. So there may be some exaggeration. But Rudra daman who ruled the western parts of India around 150 CE has left us a beautiful record in history in the form of inscriptions in Girnar in Gujarat.

Girnar hill itself is a historical wonder where we find inscriptions of Asoka and others covering 500 years of Indian history. Probably that’s the only place in the world where we find 500 year inscriptions in one place. We may call it the Rosetta Sone of Indian History.

So far, we know that Bhagiratha was the greatest civil engineer who diverted River Ganga into the plains of Uttarakhand, Uttar Pradesh, Bihar and West Bengal. His forefathers also tried it, but in vain. Bhagiratha succeeded in diverting the river. Earlier some of the river water was wasted.

Agastya of Rigveda followed Bhagiratha and diverted River Kaveri in Karnataka towards Tamil Nadu. Thanks to Agastya now Thanjavur area became fertile land.

Same Agastya beat Bhagiratha in three more feats.

He was the one who laid Road Route in the middle of thick forest on top of Vindhya hills. Rama was able to cross the Vindhyas along the road route. Earlier kings were using coastal routes and boats.

Agastya also took the Tamils and others to South East Asia to establish Hindu kingdoms which survived for 1500 years. (Read my article Pandya King who ruled Vietnam)

Tamils were great navigators because of their proximity to sea. They knew the secret of South West Monsoon. Karikal cholza’s forefathers were praised in Tamil Sangam literature as the ones who ruled over Wind. One Tamil idiot by name Hippalus revealed this secret of monsoon to Westerners in Alexandria in Egypt. Then came disaster via Vasgoda cama of Portugal. British, French and Dutch invaded India and plundered all the wealth.

Earlier Ravana used South West Monsoon for his sexual adventures. He used to come to Godavari region to enjoy sex there. Mahavamsa clearly shows how Asoka and his contemporary used South West Monsoon to go to Patna and waited there for the returning monsoon to bring them back to Sri Lanka.

Without spending a Penny they travelled thousands of miles using Wind Power according to Tamil book Purananuru and Pali book Mahavamsa. But all these are literary evidence.

Rudra daman in his beautiful Sanskrit language inscription gave us historical inscription in Girnar. Girnar’s original name was Girinagara

That showed Sanskrit was highly developed at that time in the western parts of India. Kovalan’s reading of a Sanskrit letter in the hands of a crying Brahmin woman in the street, showed us Sanskrit was known even to a business man like Kovalan in Tamil Nadu. The anecdote is in Tamil epic Silappadikaram. So Sanskrit was known to all literate people at that time throughout the length and breadth of India and Asia. Gatha Sapta Sati also confirmed it through King Hala’s Prakrit book. Prakrit is the colloquial form of Sanskrit, used by common man.


What does Rudra daman said in his epigraph at Girnar rocks?

From Arvind sharma’s book Hinduism and Its Sense of History, I give some information.

Language Sanskrit, script Brahmi

Location Junagadh

Shortly before 150-151 CE, a terrible cyclone caused a serious breach, as a result of which the Sudarsana lake ceased to exist. When the peasants were fearing the failure of crops, Rudradaman sent his councillors and executive officers for the repair of the dam and the reconstruction of the lake. All the officials have been unsuccessful in the task Pahlava Suvisaka,son of Kulaipa, was appointed as the Governor of Anarta and Saurashtra. The efforts of this Parthian official in the employment of Rudra daman were crowned with success and the reservoir was again brought in to being.

The inscription is in prose running to twenty long lines.

The lake was constructed in the period of Chandra Gupta Maurya

It speaks about the history of the lake for about five hundred years.


I am copying the inscription from Wikipedia

(Be it) accomplished!

(Line l.) This lake Sudarshana, from Girinagara [even a long distance?] …….. of a structure so well joined as to rival the spur of a mountain, because all its embankments are strong, in breadth, length and height constructed without gaps as they are of stone, [clay], …………. furnished with a natural dam, [formed by?]………………………….., and with well-provided conduits, drains and means to guard against foul matter,……………………three sections……………by……………….and other favours is (now) in an excellent condition.

(L. 3.) This same (lake) -on the first of the dark half of Margashirsha in the seventy-second -72nd – year of the king, the Mahakshatrapa Rudradaman whose name is repeated by the venerable, the son of . . . . . . . . . . . . , (and) son’s son of the king, the Mahakshatrapa Lord Chashtana the taking of whose name is auspicious,…………. when by the clouds pouring with rain the earth had been converted as it were into one ocean, by the excessively swollen floods of the Suvarnasikata, Palasini and other streams of mount Urjayat the dam ………………, though proper precautions [were taken], the water- churned by a storm which, of a most tremendous fury befitting the end of a mundane period, tore down hill-tops, trees, banks, turrets, upper stories, gates and raised places of shelter – scattered, broke to pieces, [tore apart]…………………….. ……., -with stones, trees, bushes and creeping plants scattered about, was thus laid open down to the bottom of the river:-

(L. 7.) By a breach four hundred and twenty cubits long, just as many broad, (and) seventy-five cubits deep, all the water escaped, so that (the lake), almost like a sandy desert, [became] extremely ugly [to look at].

(L.8)……… for the sake of…………/ ordered to be made by the Vaishya Pushyagupta, the provincial governor of the Maurya king Chandragupta; adorned with conduits for Ashoka the Maurya by the Yavana king Tushaspha while governing; and by the conduit ordered to be made by him, constructed in a manner worthy of a king (and) seen in that breach, the extensive dam…………

(L. 9.) ………..he who, because from the womb he was distinguished by the possession of undisturbed consummate Royal Fortune, was resorted to by all castes and chosen their lord to protect them; who made, and is true to, the vow to the latest breath of his life to abstain from slaying men, except in battles; who [showed] compassion …………… not failing to deal blows to equal antagonists meeting him face to face; who grants protection of life to people repairing to him of their own accord and those prostrating themselves before him;

…who is the lord of the whole of eastern and western Akaravanti (Akara: East Malwa and Avanti: West Malwa), the Anupa country, AnartaSurashtra, Svabhra (northern Gujarat) Maru (Marwar), Kachchha (Cutch), SindhuSauvira (Sindh and Multan districts), Kukura (Eastern Rajputana), Aparanta (“Western Border” – Northern Konkan), Nishada (an aboriginal tribe, Malwa and parts of Central India) and other territories gained by his own valour, the towns, marts and rural parts of which are never troubled by robbers, snakes, wild beasts, diseases and the like, where all subjects are attached to him, (and) where through his might the objects of [religion], wealth and pleasure [are duly attained];

…who by force destroyed the Yaudheyas who were loath to submit, rendered proud as they were by having manifested their’ title of’ heroes among all Kshatriyas; who obtained good report because he, in spite of having twice in fair fight completely defeated Satakarni, the lord of Dakshinapatha, on account of the nearness of their connection did not destroy him; who [obtained] victory . . . . . . . .; who reinstates deposed kings;

…who by the right raising of his hand has earned the strong attachment of Dharma; who has attained wide fame by studying and remembering, by the knowledge and practice of, grammar, music, logic and other great sciences; who …… the management of horses, elephants and chariots, (the use of) sword and shield, pugilistic combat and other . … .. . . …. the acts of quickness and efficiency of opposing forces; who day by day is in the habit of bestowing presents and honours and eschewing disrespectful treatment; who is bounteous; whose treasury by the tribute, tolls and shares rightfully obtained overflows with an accumulation of gold, silver, diamonds, beryl stones and (other) precious things; who………..… prose and verse, which are clear, agreeable, sweet, charming, beautiful, excelling by the proper use of words and adorned; whose beautiful frame owns the most excellent marks and signs, such as (auspicious) length, dimension and height, voice, gait, colour, vigour and strength; who himself has acquired the name of Mahakshatrapa; who has been wreathed with many garlands at the svayamvaras of kings’ daughters; -he, the Mahakshatrapa Rudradaman, in order to . . . . . . . . . . . cows and Brahmans for a thousand of years, and to increase his religious merit and fame, -without oppressing the inhabitants of the towns and country by taxes, forced labour and acts of affection -by (the expenditure of) a vast amount of money from his own treasury and in not too long a time made the dam three times as strong in breadth and length . . . . . . . . [on] all [banks] . . . . . . (and so) had (this lake) made (even) more beautiful to look at.

(L. 16.) When in this matter the Mahakshatrapa’s counsellors and executive officers, who though fully endowed with the qualifications of ministers, were averse to a task (regarded as) futile on account of the enormous extent of the breach, opposed the commencement (of the work), (and) when the people in their despair of having the dam rebuilt were loudly lamenting, (the work) was carried out by the minister Suvishakha, the son of Kulaipa, a Pahlava, who for the benefit of the inhabitants of the towns and country bad been appointed by the king in this government to rule the whole of Anarta and Surashtra, (a minister) who by his proper dealings and views in things temporal and spiritual increased the attachment (of the people), who was able, patient, not wavering, not arrogant, upright (and) not to be bribed, (and) who by his good government increased the spiritual merit, fame and glory of his master.

— Junagadh rock inscription of Rudradaman[5][6]



The above inscription gives us a lot of other information about the Varna/caste system, the types of victory as found in Artha shastra, Rudradaman’s victorious march and defeating Satakarni kings of South India, the political divisions from Afghanistan to South India.

Only with the help of Satakarnis (Nootruvar Kannar in Silappadikaram ) Tamil kings were able to go up to the Himalayas. They never conquered any  part of North India. But they went with their army and defeated who were preventing their advance. The Tamil kings announced that they were going to Himalayas for certain purpose and conquering a territory is not their motive. So no king obstructed their Himalayan ventures. Only some unknown chieftains like Kanaka, Vijaya acted like inexperienced fools (See Silappadikaram)

Rudradaman Inscription is a mile stone in Indian history.

Though we have one lakh inscriptions in India, very rarely we get 500 year history in one inscription!

Long Live Rudradaman.

Xxx Subham xxx

தமிழில் பிரேளிகை கவிதைகள் (Post No.11,003)


Post No. 11,003

Date uploaded in London – –    19 MAY   2022         

Contact –

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.,


பிரஹேலிகா–பிரகேளிகை -பகுதி 2

Written By B.Kannan,Delhi

இந்தி மொழி இலக்கியத்தில் வழங்கும் சொல், பொருள் பிரகேளிகை ஒன்றிரண்டைப் பார்த்துவிட்டு மேலே செல்வோம்……

काली है पर काग नहीं, लंबी है पर नाग नहीं;

बलखाती है पर डोर नहीं, बांधते हैं पर डोर नहीं,

बताओ क्या?

கறுப்பு நிறம் ஆனால் காக்கை அல்ல, நீண்டு இருக்கும், பாம்பு அல்ல

சுருக்கம், செடுக்கை நீக்கலாம், நூல் இழை அல்ல

சுருட்டிக் கட்டி முடிக்கலாம், கயிறு அல்ல, அப்படியானால் நான் யார்?

விடை: சிகை, குடுமி, பின்னல் (அ) ஜடை= சோடீ என்று சொல்வது

छोटी सी छोकरी लालबाई नाम है;

पहने है घाघरा, एक पैसा दाम है।

சின்ன அழகிய பெண், செல்லமாக “சிவப்பி” எனக் கூப்பிடுவோம்

அணிந்திருப்பாள் ஒரு பைசா பெறுமானமுள்ளக் குட்டிப் பாவாடை!, அது யார்?

விடை: சிவப்பு மிளகாய் வற்றல்

தமிழகப் புலவர்களுள் மதுரை மேலூர் கொட்டம்பட்டி கருப்பையா பாவலர் பாடிய கடைச்சரக்குப் பெயர்கள், பாத்திரப் பெயர்கள் போன்றவை வரும் வண்ணம் இயற்றிய நாமாந்தரிதைப் பாடல்களும் குறிப்பிடத் தக்கவை. அவற்றுள் சிலவற்றைப் பார்ப்போம்…..

கடைச்சரக்குப் பொருட்களின் பெயர்கள் அடங்கியப் பாடல்:

பலசரக்குப் பையெடுத்தான் வேளிராஉயப் புரியாள்

        படந்தேனென் றாளரிசி வசம்போவென் றழுதாள்

மலர்சூடன் சாம்பிராணி யானேன்னென் றாணீ

        வரக்காண மென்றழுதி துவரையெதிர் பார்த்தா

ளலைகடலை வைகின்றா ளென்னாமா யக்கா

        யான்பிழைப்பே நென்றாள்பேச் சுக்குமதி மதுரா

கலமுத்துச் சாமீ ரகமிளகன் பக்கு

        கடுகவா விதில்வெகு சகாயமுண்டு குணமே!

இதையே பதம் பிரித்து வேறுமாதிரியாகப் பார்த்தால் கிடைக்கும் அர்த்தமே வேறு.

 பல சர குப்பை எடுத்தான் வேள்; இராய புரியாள்

  பயந்தேன் என்றாள், அரி சிவ சம்போ என்று அழுதாள்

மலர்சூடன் சாம் பிராணி ஆனேன் என்றால்

 வரக் காணம் என்று அழுது இதுவரை எதிர்பார்த்தாள்

அலைகடலை வைகின்றாள், “ஏன்னமாய் அக்கா

 யான் பிழைப்பேன்?” என்றாள்-பேச்சுக்கும் அதிமதுரா

கல, முத்துச் சாமி! சீர், அகம், இளகு அன்பு ஆக்கு

 கடுகவா, இதில்வெகு சகாயம் உண்டு, குணமே!

உரை: வேள் சர குப்பை எடுத்தான்- மன்மதன் வலிய அம்புகளின் கூட்டத்தை மலர்க்கணைகளால் தலைவியின் மீது எய்வதற்காகக் கைகளில் எடுத்தான்

இராயபுரியாள் பயந்தேன் என்றாள்- இராயபுரி ஊரைச் சேர்ந்த தலைவி நான்

அஞ்சுகிறேன் என்றாள்

அரி சிவசம்போ என்று அழுதாள்- நாராயணா, சிவா சம்புவே என அரற்றினாள்

மலர் சூடன் சாம் பிராணி ஆனேன் என்றாள்- பூக்கள் சூடமாட்டேன், சாகும் நிலையிலிருக்கும் உயிரினமாக ஆகிவிட்டேன் எனப் புலம்பினாள்

நீ வரக்காணம் என்று அழுது இதுவரை எதிர்பார்த்தாள்- இந்நேரம் வரை உன்னை எதிர்பார்த்துக் காத்திருந்தாள்

அலை கடலை வைகின்றாள்- அலையோசை பிரிவுத் துயரை அதிகப்படுத்துவதால் அதைத் திட்டுகிறாள்

அக்கா யான் என்னமாய்ப் பிழைப்பேன் என்றாள்- தோழி! அதனால் எப்படி உயிர் வாழ்வேன் என ஏங்குகிறாள்

பேச்சுக்கும் அதிமதுரா- எண்ணம்,செயல் மட்டுமின்றி இனிமையாகவும் பேசுபவளே

முத்துச்சாமி- இந்த இயற்பெயருடையக் கந்தனே

சீர் அகம் இளகு- நல்லதையே எண்ணும் சிறந்த உள்ளத்தில் இரக்கம் காட்டு

அன்பு ஆக்கு- அன்பைப் பொழிவாய்

கடுகவா- விரைந்து வா, கல-அவளுடன் சேருவாயாக

இதில் வெகு சகாயமுண்டு- இதனால் உனக்குப் பல நன்மைகள் விளையும்

குணமே- இக் காரியம் சரியானதே ஆகும்.

இச்செய்யுளில் பலசரக்குப்பை, தேன், அரிசி, வசம்பு, சூடன்(கற்பூரம்), சாம்பிராணி, காணம்(கொள்ளு), துவரை, கடலை, சுக்கு, அதிமதுரம், சீரகம், மிளகு, பாக்கு,

கடுகு, காயம்(பெருங்காயம்) ஆகிய கடைச்சரக்குகளின் பெயர்கள் வேறு பொருளில் கையாளப்பட்டுள்ளன.

பட்சணங்கள் என்றால் யாருக்குத்தான் பிடிக்காது? அவற்றை வைத்து வார்த்தை ஜாலம் காட்டுகிறார் கொட்டாம்பட்டியார்!

தேங்குழலப் பந்தோசை யித்தியமா வுடலிற்

 றிகழ்வடையப் பழம்பணியா ரங்கெளலா நீத்தே

யோங்கியழு தலட்டுபல காரமுள வனைமார்க்

 கொடிங்கிப்பா யசநிகர்த்த வுற்றார்க்கு மஞ்சி

வீங்கிபக்கோ டாமுலையிற் பூந்தினவு கொண்டுன்

 விரகத்தி லதிரசமுற் றன்பிட்டு வந்தா

டாங்குதனின் கடன்செந்தில் வேலரசே யவணின்

 றன்பாலா யடைதலெழில் தறுமுறுக்குத் தானே!

இச்செய்யுளைப் பதம் பிரித்துப் பொருள் கண்டோமானால் பிரமித்துப் போவோம்!

தேங்குழல் அ பந்தோ சைத்தியம் ஆ உடலில்

 திகழ்வு அடை அ பழம் பணி ஆரங்கள் எலாம் நீத்தே

ஓங்கி அழுது அலட்டு பல காரம் உள அனைமார்க்கு

 ஒடுங்கி பாய்அசம் நிகர்த்த உற்றார்க்கும் அஞ்சி

வீங்கி இப கோடு ஆம் முலையில் பூம் தினவு கொண்டுஉன்

 விரகத்தில் அதி ரசம் உற்று அன்பு இட்டு வந்தாள்

தாங்குதல் நின் கடன், செந்தில் வேல் அரசே! அவள்நின்

 தன்பாலாய் அடைதல் எழில் தரும் முறுக்குதான் ஏ!

உரை: செந்தில் வேல் அரசே- திருச்செந்தூரில் கோயில் கொண்டுள்ள வேலாயுதப் பெருமானே

தேன்குழல்- மணம் வீசும் கூந்தலையுடையப் பெண்

அ பந்தோ-பார்வையில்படும் பந்துகள் (மிருதுவான அப்பம்) போன்ற ஸ்தனங்களில் மட்டுமின்றி பிற உறுப்புகளிலும்

சைத்தியம் ஆ உடலில் நிகழ்வு அடை-குளிர்ச்சியான உடலில் அழகுபெற்று விளங்குகின்ற

அ பழம் பணி ஆரங்கள் எலாம் நீத்து- பழைய அணிகலன்கள், முத்துமாலை ஆகியவற்றைக் களைந்து

ஓங்கி அழுது………..அனைமார்க்கு ஒடுங்கி- மேன்மேலும் அழுது புலம்புகிறவர்களும், தன்மேல் கோபம் கொண்டவர்களும்,செவிலித்தாய், நற்றாய் பார்வையில் படாமல் பதுங்கி

பாய் அசம்………..உற்றார்க்கும் அஞ்சி-கடாப்போரில் வீறுகொண்டு சண்டையிடும் கிடாக்கள் போன்ற உறவினர்களுக்குப் பயந்து

வீங்கு இப……….முலையில்- வளர்ந்துக் கொண்டே இருப்பதும், யானைத் தந்தங்களைப் போன்று கூறிய மார்பகங்களில்

பூம் நினைவு கொண்டு- இனிய நமைச்சலைப் பெற்று

உன் விரகத்தில்…….உற்று- உன்மீதுள்ளக் காதலில் மிகுந்த சுவையைப் பெற்று

அன்பு இட்டு வந்தாள்- நேசம் கொண்டு வந்திருக்கிறாள்

தாங்குதல் நின் கடன்- அவளை ஏற்றுக் காப்பது உன் கடமையாகும்

அவள் நின்தன்……அடைதல்-அம்மங்கை உன்னிடம் சேரும் இச்செயல்

எழில் தரும் முறுக்குதான் ஏ- இழிவு ஏதுமில்லை, அழகியக் கம்பீரமானதாகும்.

இப்பாடலில் தேங்குழல், அப்பம், தோசை, வடை, அப்பழ(ள)ம், பணியாரங்கள் லட்டு, பலகாரம், பாயசம், பக்கோடா, பூந்தி அதிரசம், பிட்டு, அடை, முறுக்கு எனும் தின்பண்டங்களின் பெயர்க ளும், பழம், பால் சொற்களும், உணவுப் பொருட்களின் பெயராக அமையாமல்,வெவ்வேறு பொருள்களில் எடுத்தாளப் பட்டுள்ளன என்பது குறிப்பிடத் தக்கது.

இதைப்போல் 19-ம் நூற்றாண்டின் பிற்பகுதியில் வாழ்ந்த ஈழக் கவிஞர் மயிலிட்டி மயில் வாகனப் பிள்ளை அவர்கள் இவ்வணியில் பல ருசிகரமானப் பாடல்களை இயற்றியுள்ளார். அவற்றில் ஓரிரண்டை இப்போது ரசிப்போம்….

எழுத்துகள், எண்களாக மறைதல்:

ஆறுடனே சிகரமுதற் றளிக ளன்றி

  யணிநகுலை நகரிடத்து மமரு மீசா

வீ று றுமெண் பானைந்து வடிவ மாகி

  மிளிருமிரு பானைந்து வடிவ மாகிக்

கூறுமவை யிரண்டொடுகால் வடிவ மாகிக்

  குலவுமர பன்னைந்து வடிவ மாகி

நாறுமுடற் சுமைநீக்கி நயந்த பேறு

  நமக்கருள்வ தென்றுகொன்மெய்ஞ் ஞான தேவே!

தளி= கோயில் / க்ஷேத்திரம். இங்குச் சொல்லப்பட்டுள்ள தமிழ் எண்கள்– ஆறு=௬=கா, இதனுடன் சிகரத்தின் முதல் எழுத்து சேர்ந்தால்=காசி

எண்பானைந்து=85=அ+ரு=அருவடிவம், இருபானைந்து=25=உ+ரு=உருவடிவம், இரண்டொடு கால்= அரு+உரு(முதலிரண்டு)+வ(1/4)=அருவுருவ வடிவம்,

பன்னைந்து=15=க+ரு= கருவடிவம் (கருப்பை)

உரை: ஆறுடனே……..தளிகள் அன்றி–காசி முதலிய தலங்களுடன் கூட,

அணி நகுலை……..ஈசா–அழகிய நகுலேச்சரத்தும் உறையும் ஈஸ்வரனே

வீறு உறும் எண்பான ஐந்து வடிவம் ஆகி– பெருமை மிக்க அருவடிவமாகியும்,

மிளிரும் இருபானைந்து வடிவமாகி– பிரகாசிக்கும் உருவடிவமாகியும்,

கூறும் அவை…..குலவும் அர– அருவுருவ வடிவமாகவும் திகழ்கின்ற ஈசனே,

மெய் ஞான தேவே– மெய்ஞ்ஞானக் கடவுளே

பன்னைந்து வடிவமாகி……சுமை நீக்கி– கருவடிவமாய்த் தோன்றும் சரீர பாரத்தைக் களைந்து

நயந்த பேறு……..அருள்வது என்று கொன்?– நமக்கு நல்ல பேற்றை அளிப்பது எப்போது?

புலவர் மயில்வாகனப் பிள்ளை, தமிழ்த் தோகை விரித்து ஆனந்த நடனமாடுவதை என்னென்பது! அவரது உடுப்பிலிருந்துப் பிரிந்து விழுந்த மற்றொரு மயிற்தோகை இதோ….

அவர் வாழ்ந்தக் காலகட்டத்தில் சாதி பாகுபாடு மிகுந்திருந்தது. அதைக் கருத்தில் கொண்டு, சாதிஜனத்தின் பெயரில் வேறு பொருளை மறைத்து வைத்து ஓர் அழகான நாமாந்தரிதைப் பாடலை ஶ்ரீநகுலேச்சரர் மீது இயற்றியுள்ளார்.

செம்மான்கைக் கொண்டவ னம்பட்டன் வண்ணான் செலுத்துமள்ளன்

றம்மான் குயவன்பி னான்கச் சிடையன் றபக்கரையா

னம்மாண் டுடிநற் பறையணொர் வேட னணிநகுலைப்

பெம்மா னெனத்துதி யாய்நமைப் பார்ப்பான் பெரி துவந்தே

உரை: செம்மான் கைக்கொண்டவன்–சிறந்த சிவப்பு மானைத் திருகரத்தில் ஏந்தியவர்,

அம் பட்டன்– அழகிய பட்டு ஆடையைத் தரித்தவர்,

வண ஆன் செலுத்து மள்ளன்–அழகிய ரிஷப வாகனத்தின் மீதேறி வருபவர், (காளைமாட்டை வைத்திருக்கும் உழவர்)

தம் மான் குய அன்பினான்– தமது தேவியின் தனங்களிடத்தே அன்புடையவர்,

கச்சு இடையன்– இடையில் உடையணிந்தவர்,

தபக் கரையான்– தீவிரத் தவத்தில் ஆழ்ந்திருப்பவர்,

அம் மாண் துடி நல் பறையன்– அழகிய மாட்சிமைப் பொருந்திய நீள உடுக்கையாகிய வாத்தியக் கருவியை உடையவர்,

வேடன்- வேடங்களைத் தாங்குபவர்,

அணி நகுலைப்…….துதியாய்– அழகிய நகுலேச்சரத்துப் பெருமான் எனப் போற்றித் துதிப்பாயாக,

பெரிது உவந்து நமைப் பார்ப்பான்– ஈசன் மிகவும் மகிழ்ந்து நம்மைப் பார்த்துத் தன் அருட் பார்வையை வீசுவார்.

செம்மான்–சக்கிலியன், மள்ளன்– உழவர், விவசாயி குயவன்-மண்பாண்டம் செய்பவர், கரையான்–நீர்நிலைக்கருகில் வாழும் வலைஞன் (செம்படவர்)

இந்தப் புலவர்கள் ரொம்ப எமகாதகப் பேர்வழிகள். தமிழ் மொழியைத் தான் எப்படியெல்லாம் தங்கள் இஷ்டத்துக்குச் சாதுரியமாக வளைத்துக் கொள்கிறார்கள்?

அவர்களால் தமிழ் புடமிட்டத் தங்கம் போல் ஆகிறதா அல்லது நேர்மாறாகவா? எப்படியிருந்தால் என்ன, நம் கண்ணுக்கும், கருத்துக்கும் ஒரு சிறந்த “விலையில்லா”

அருமையான “சப்பன்போக்”, கல்யாணச் சமையலையே அளித்து விடுகிறார்கள், அல்லவா?


Tags- பிரஹேலிகா–பிரகேளிகை -பகுதி 2

நோய்களைக் குணமாக்கும் பகவத் கீதை ஸ்லோகங்கள்! (Post No.11,002)


Post No. 11,002

Date uploaded in London – –     19 MAY   2022         

Contact –

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.,


நோய்களைக் குணமாக்கும் பகவத் கீதை ஸ்லோகங்கள்!


மஹாபாரதத்தில் வரும் பகவத் கீதை 18 அத்தியாயங்களைக் கொண்டது. கீதையில் 700 ஸ்லோகங்கள் உள்ளன. இதில் திருதராஷ்டிரன் கூறிய ஸ்லோகம் 1; ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் கூறிய ஸ்லோகங்கள் 569; அர்ஜுனன் கூறிய ஸ்லோகங்கள் 89; ஸஞ்ஜயன் கூறிய ஸ்லோகங்கள் 41.

கீதை அபாரமான சக்தி கொண்ட அதிசய திவ்ய நூல். இதில் உள்ள 18 அத்தியாயங்கள் ஒவ்வொன்றும் ஒவ்வொரு பலனைத் தரும். பத்ம புராணத்தில் உத்தரகண்டத்தில் 176வது அத்தியாயத்தில் கீதையின் பலனைக் காணலாம். ஒவ்வொரு அத்தியாயத்திற்கும் ஒரு சம்பவம் விவரிக்கப்படுகிறது; அதன் அபூர்வ பலனும் கதை மூலம் விளக்கப்படுகிறது. ஒவ்வொரு அத்தியாயத்தையும் பாராயணம் செய்து வர இறுதிப் பலனாக மோக்ஷம் சித்திக்கும் என்பது தான் திரண்ட சாரம்.

எந்த விதத் தீங்கும் கீதை பாராயணம் செய்பவரை அண்டாது; எப்படி குளத்தில் இருந்தாலும் தாமரை மலர் நீரினால் தொடப்படாமல் இருக்கிறதோ அது போல அவனை எந்த விதத் தீமையும் அண்டாது என்று கூறுகிறது வராஹ புராணம்.

கீதை 1500 பதிப்புகளைக் கண்டு 40க்கும் மேற்பட்ட மொழிகளில் மொழி பெயர்க்கப்பட்டு கடந்த சில ஆண்டுகளில் மட்டும் 2 கோடி பிரதிகளுக்கும் மேலாக இந்தியாவில் மட்டும் விற்கப்பட்டுள்ளது என்றால் உலகெங்கும் இது எத்தனை மொழிகளில் எத்தனை கோடி பிரதிகள் விற்கப்பட்டிருக்கும் என்பதை ஊகித்து அறிந்து கொள்ளலாம்!


கீதை ஓதுவதால் பரலோகத்தில் முக்தி கிடைப்பது ஒரு புறம் இருக்கட்டும்; இகலோகத்தில் என்ன பயன் என்று கேட்போருக்கு, செல்வம் சேரும் ; நோய்கள் தீரும்; இன்னும் நன்மை அனைத்தும் சேரும் என்று சொல்லி விடலாம்.

பக்தி யோகம், ஞான யோகம், கர்ம யோகம் என யோகங்களைக் கூறும் யோக நூலான கீதையின் ஒவ்வொரு ஸ்லோகமும் ஒரு வித பலனைத் தர வல்லது.

பல்வேறு நோய்களைத் தீர்க்க வல்ல கீதா ஸ்லோகங்கள் 66ஐத் தன் ஆய்வின் மூலம் கண்டு, அவற்றை விளக்கி டாக்டர் டி.ஆர். சேஷாத்ரி, ‘தி க்யூரேடிவ் ஃபவர்ஸ் ஆஃப் தி ஹோலி கீதா’ (The Curative Powers of Holy Gita) என்ற நூலை வெளியிட்டுள்ளார். (1997ஆம் ஆண்டு வெளியீடு)

அதில் உள்ள சில ஸ்லோகங்களின் பயனை இங்கே காணலாம்:

இரண்டாம் அத்தியாயம் இரண்டாம் ஸ்லோகம்:

 குதஸ்த்வா  கஸ்மலமிதம் விஷமே ஸமுபஸ்திதம் |

அநார்யஜுஷ்டமஸ்வர்க்யமகீர்த்திகரமார்ஜுன ||

இதைக் கூறினால் இரத்த அழுத்தம் சீராகும்; மனக் கோளாறுகள் நீங்கும்; மனக் கட்டுப்பாடு அதிகரிக்கும்; மன இறுக்கம் போகும்.


இரண்டாம் அத்தியாயம் பதிநான்காம் ஸ்லோகம்:

மாத்ராஸ்பர்ஸாஸ்து கௌந்தேய சீதோஷ்ண சுக துக்கதா |

ஆகமாபாயிநோநித்யாஸ்தாம்ஸ்திதிக்ஷஸ்வ பாரத ||

மது மற்றும் போதை மருந்துப் பழக்கத்திலிருந்து விடுபடலாம், ஜூரம் தீரும், ஆண்மைக் குறைவு நீங்கும், செக்ஸ் உறவு சீர்படும், செக்ஸ் சம்பந்தமான நோய்கள் தீரும்.


மூன்றாம் அத்தியாயம் 21ஆம் ஸ்லோகம்

யத்யதாசரதி ஸ்ரேஷ்டஸ்தத்தததேவேதரோ ஜந: |

ஸ யத் ப்ரமாணம் குருதே லோகஸ்ததநுவர்த்ததே ||

இதைக் கூறி வந்தால் போதைப் பழக்கம் நீங்கும்; கான்ஸர் தீரும்; தீராத நோய்கள் தீரும்.


எட்டாம் அத்தியாயம் எட்டாம் ஸ்லோகம்

அப்யாஸயோகயுக்தேந சேதஸா நாந்யகாமிநா |

பரமம் புருஷம் திவ்யம் யாதி பார்த்தானுசிந்தயந் ||

இதைக் கூறி வந்தால் இரத்த அழுத்தம் சீராகும்; மூளைக் கோளாறுகள் நீங்கும்; மனத்தளர்ச்சி போகும்; மனக் கட்டுப்பாடு வரும்; பக்கவாதம் தீரும்.


பத்தாம் அத்தியாயம் 32வது ஸ்லோகம்

ஸர்காணாமாதிரந்தஸ்ச மத்யம் சைவாஹமர்ஜுந |

அத்யாத்மவித்யா வித்யாநாம் வாத: ப்ரவததாமஹம் ||

இதைக் கூறினால்  இருமல், ஆஸ்த்மா போகும்;  செவிட்டுத் தன்மை நீங்கும்; திக்கித் திக்கிப் பேசுவது (திக்கு வாய்) போகும்; தொடர் இருமல் நிற்கும்; டான்ஸில் போகும்.


பத்தாம் அத்தியாயம் 34வது ஸ்லோகம்

ம்ருத்யு: ஸர்வஹரஸ்சாஹமுத்பவஸ்ச பவிஷ்யதாம் |

கீர்த்தி: ஸ்ரீர்வாக்ச நாரீணாம் ஸ்ம்ருதிர் மேதா த்ருதி: க்ஷமா ||

இதைக் கூறி வந்தால் பிள்ளைப் பேறு சுகமாகக் கிடைக்கும்; கர்ப்ப சம்பந்தமான நோய்கள் தீரும்; மாதவிலக்கு சம்பந்தமான சங்கடங்கள் தீரும்; கர்ப்பம் உண்டாகும்.


பதினேழாவது அத்தியாயம் எட்டாம் ஸ்லோகம்

ஆயு: ஸத்வபலாரோக்ய சுகப்ரீதி விவர்தநா: |

ரஸ்யா: ஸ்நிக்தா ஸ்திரா ஹ்ருத்யா ஆஹாரா: ஸாத்விகப்ரியா: ||

இதைக் கூறி வந்தால் அஜீரணம், அமிலத்தன்மை, கல்லீரல் கோளாறுகள், டயரியா, மூலம், சிறுநீரகக் கோளாறுகள் நீங்கும். நீரிழிவு நோய் போகும். அல்ஸர் போகும்.


ஸ்ரீ தேசிகனின் கீதார்த்த சங்கிரகத்தில் பலச்ருதியாக வருகிறது இந்தப் பாடல் :

வன்பற்றறுக்கும் மருந்தென்று மாயவன் தான் உரைத்த

இன்பக் கடல் அமுதாம் என நின்ற இக்கீதை தனை

அன்பர்க்குரைப்பவர் கேட்பவர் ஆதரித்தோதுமவர்

துன்பக் கடலுள் துலங்குகை நீங்கித் துலங்குவரே

பொருள் : சம்சார பந்தத்தை விடுவிக்கும் மருந்தாக மாயவனான கிருஷ்ணன் தானே உரைத்தது இந்தக் கீதை; இது பாரதமாகிய பாற்கடலில் எழுந்தது. இதை உபதேசிக்கும் ஆசாரியர், அதைக் கேட்போர், படிப்போர் உள்ளிட்ட அனைவரும் துன்பக் கடலில் துயர் உறுவது நீங்கி இன்பமடைவர்.

கீதையின் பெருமையைக் கூறும் ஸ்லோகங்கள் ஆயிரமாயிரம் உண்டு. அவற்றில் சுபாஷித ஸ்லோகம் ஒன்று கீதையின் பெருமையை இப்படிக் கூறுகிறது:

கீதா சுகீதா கர்தவ்யா கிமன்யை: சாஸ்த்ரசிந்ததே:   |

யா ஸ்வயம் பத்மநாபஸ்ய முகபத்யாத் வினி:ஸ்ருதா:  ||

இதன் பொருள்:- கீதை திருப்பித் திருப்பி நன்றாகப் படிக்கப் பட வேண்டும். மற்ற சாஸ்திரங்களை எண்ணி என்ன பிரயோஜனம்? ஏனெனில் இது பதமநாபனின்  முக கமலத்தினின்றே வந்த ஒன்றல்லவா?

ஆதி சங்கரர் பகவத் கீதா ; கிஞ்சித தீதா – கீதையைக் கொஞ்சமாவது படியுங்கள் – என பஜகோவிந்தத்தில் கூறி அருள்கிறார்.

நம்பிக்கையுடன் கீதையை ஓதுவோருக்கு இகபரசௌபாக்யம் கைகூடுவது இயல்பு தானே!


Tags — நோய், குணம், பகவத் கீதை, ஸ்லோகங்கள்,

பகவத் கீதை சொற்கள் இண்டெக்ஸ் 55 ; கீதை மூலம் ஸம்ஸ்க்ருதம் கற்போம் (Post.11,001)


Post No. 11,001

Date uploaded in London – –    18 MAY   2022         

Contact –

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.,


பகவத் கீதை சொற்கள் இண்டெக்ஸ் 55 ; கீதை மூலம் ஸம்ஸ்க்ருதம் கற்போம்

மஹேஸ்வரஹ 13-22 பெரிய கடவுள் 

மஹேஸ்வாஸாஹா 1-4 பெரும் வில் வீரர்கள்

மம்ஸ் யந்தே  2-35 நினைப்பார்கள்

மா 2-3 செய்யாதே

மாதா 9-17 அம்மா, தாய்

மாதுலாஹா  1-34 அம்மான்மார்கள்  மாமன்மார்கள்

மாத் ராஸ்பர்சஹ 2-14 புலன்கள் தத்தம் விஷயங்களுடன் கூடும் நிலை

மாதவ – 1-37 கிருஷ்ணன் – விஷ்ணுவின் பெயர்

மான வாஹா  3-31 மனிதர்கள்

மானஸம் 17-16  மனம்/மனத்தால்     10 words

மானஸாஹா  10-6 மனத்திலிருந்து

மானாப மான யோஹா  6-7 மானத்திலும் அவமானத்திலும்

மானுஷம் 11-51 மனித

மானுஷீம் 9-11 மனித

மானுஷே லோகே 16-2 மனிதர் உலகில்

மாமகம்  15-12 எனது

மாமகாஹா 1-1 என்னுடைய புத்திரர்களும்

மாமிகாம் 9-7 என்னுடைய

மாயயா 7-15 மாயையால்

மாயா 7-14 மாயை; பொய்த் தோற்றம்

மாருதஹ 2-23 காற்று

மார்க சீர்ஷஹ 10-35 மார்கழி மாதம்

மார்தவம்  16-2 மிருதுத்தன்மை , மென்மை

மாஸானாம் 10-35 மாதங்களில்

மாஹாத் ம்யம்  11-2 பெருமை, மஹிமை புகழ்             25 words

மித்ர த்ரோஹே 1-38 நண்பர்களுக்கு தீங்கிழைத்தல்

மித்ராரிபக்ஷ யோஹோ 14-25

மித்ரே 12-18 நண்பனுக்கு

மித்யா 18-59 பொய்யானது / வீண்

மித்யாசாரஹ 3-6  கபட வேஷதாரி – 30

மிஸ்ரம் 18-12 கலப்படம்

முக்த சங்கஹ 3-9 பற்றற்றவனாய்

முக்தஸ்ய 4-23 முக்தனாக

முக்தம் 18-40 விடுபட்டது

முக்தஹ 5-28   முக்தன்   35 words

முக்த்வா 8-5 விட்டு

முகம்  1-28 வாய்

முகானி 11-25 வாய்கள்

முகே 4-32 வாயிலாக

முக்யம் 10-24  மிகவும் முக்கியமானது

முச்யந்தே 3-13 விடுபடுகின்றனர்

முனயஹ 14-1 முனிவர்கள்

முனிஹி 2-56 முனிவர்

முனீனாம் 10-37 முனிவர்களுள்

முநேஹே 2-69 முனிவனுக்கு

முமுக்ஷு பிஹி 4-15  மோக்ஷ இச்சை உடைய

 முஹுர் முஹுஹு 18-76 மேலும் மேலும்

முஹ்யதி 2-13  மயங்குதல்

முஹ்யந்தி 5-15 மோகத்தை அடைகின்றன

மூட க்ராஹேண 17-19 முரட்டுப் பிடிவாதத்தால்        50 words

மூட யோனிஷு 14-15 பகுத்தறிவில்லாத யோனிகளில்

மூடஹ 7-25  மதியிழந்த

மூடாஹா 7-15 அறிவீனர்

மூர்த்தயஹ 14-4 உருவங்கள், ரூபங்கள்

மூர்த்னி 8-12 தலையில்

மூலானி 15-2 வேர்கள்

ம்ருகாணாம் 10-30 மிருகங்களில்

ம்ருகேந்த்ரஹ 10-30 மிருக ராஜா/ சிங்கம்

ம்ருதஸ்ய 2-27 இறந்தவர்களுடைய

ம்ருதம் 2-26 மரணம்       60 words

ம்ருத்யு ஸம்ஸார வர்த்மனி 9-3

ம்ருத்யு ஸம்ஸார ஸாகராத் 12-7 மரணத்துடன் கூடிய பிறவிப் பெருங்கடலில் இருந்து

To be continued ………………..

62 words added from part 55 of Gita word index

Gita Index 55, Tamil index 55

நம் கணக்கு  – இறைவனின் கணக்கு! (Post No.11,000)


Post No. 11,000

Date uploaded in London – –   18 MAY  2022         

Contact –

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.,


ஞான மொழிகள் – 69


ஒரு கோவில் மண்டபத்தின் வாசலில் இரண்டு
 வழிப் போக்கர்கள் அமர்ந்திருந்தனர்.

இரவு நேரம்…, பெருத்த மழை வேறு…,
அப்போது அங்கே மற்றொருவரும் வந்து சேர்ந்தார்.

வந்தவர் “நானும் இரவு இங்கே தங்கலாமா என்று கேட்டார்.
அதற்கென்ன? தாராளமாய் தங்குங்கள் என்றார்கள்.

சிறிது நேரம் கழித்து எனக்கு சாப்பிட ஏதாவது கிடைக்குமா?
என்றார் வந்தவர்.

இருவரில் முன்னவர் சொன்னார்,
என்னிடம் ஐந்து ரொட்டிகள் இருக்கின்றது என்றார்.

இரண்டாமவர் என்னிடம் மூன்று ரொட்டிகள் இருக்கின்றது என்றவர்,
ஆக மொத்தம் எட்டு ரொட்டிகள்,

இதனை நாம் எப்படி மூவரும் சமமாய் பிரித்துக்கொள்ள முடியும்? என்றார்.

மூன்றாம் நபர், இதற்கு நான் ஒரு வழி சொல்கிறேன், என்றார்.
( தேவை உள்ளவன்தான் தீர்வு சொல்வான்!)

நீங்கள் உங்கள் ரொட்டிகளை,
ஒவ்வொரு ரொட்டியையும் மூன்று துண்டுகள் போடுங்கள்.
இப்பொது இருபத்து நான்கு துண்டுகள் கிடைக்கும்!
நாம் மூவரும் ஆளுக்கு எட்டு துண்டுகள் எடுத்து கொள்ளலாம் என்றார்.

இது சரியான யோசனை என்று அப்படியே செய்தனர்…

ஆளுக்கு எட்டு துண்டு ரொட்டிகளை சாப்பிட்டுவிட்டு உறங்கினார்கள்…

பொழுது விடிந்தது, மழையும் நின்றது.

மூன்றாவதாய் வந்தவர் கிளம்பும்போது, உங்கள் உதவிக்கு மிக்க நன்றி,
என்று சொல்லி *எட்டு தங்க நாணயங்களை கொடுத்து,
நீங்கள் உங்களுக்குள் பிரித்து கொள்ளுங்கள்,
என்று சொல்லிவிட்டு விடை பெற்றார்.

மூன்று ரொட்டிகளை கொடுத்தவர்,
அந்த காசுகளை சமமாகப் பிரித்து,
ஆளுக்கு நான்காய் எடுத்துக்கொள்ளலாம் என்றார்.

மற்றவர் இதற்கு சம்மதிக்கவில்லை.

மூன்று ரொட்டிகள் கொடுத்த உனக்கு மூன்று காசுகள்.
ஐந்து ரொட்டிகள் கொடுத்த எனக்கு ஐந்து காசுகள் என்று வாதிட்டார்.

மூன்று ரொட்டிகள் கொடுத்தவர் ஒப்புக் கொள்ளவில்லை,

என்னிடம் மூன்றே ரொட்டிகள் இருந்தபோதும்,
நான் பங்கிட சம்மதித்தேன்…
நிறைய இருப்பவன் கொடுப்பது ஒன்றும் பெரிய செயல் ஆகாது.
அதனால் என் செய்கையே பாராட்டத்தக்கது,
என்றாலும் பரவாயில்லை, சமமாகவே பங்கிடுவோம் என்றார்.

சுமுகமான முடிவு எட்டாததால், விஷயம் அரச சபைக்கு சென்றது.

அரசனுக்கு யார் சொல்வது சரி, என்று புரியவில்லை.

நாளை தீர்ப்பு சொல்வதாய் அறிவித்து, அரண்மனைக்குச் சென்றான்.

மன்னருக்கு இரவு முழுவதும் இதே சிந்தனை.

வெகு நேரம் கழித்தே தூங்க முடிந்தது.

மன்னருக்கு, கனவில் கடவுள் காட்சி அளித்து, தீர்ப்பும், விளக்கமும் தந்தார்.

கடவுள் சொன்ன தீர்ப்பும், விளக்கமும் மன்னரை ஆச்சரியத்தில் ஆழ்த்தியது.

அடுத்த நாள் சபை கூடியது.

மன்னர் இருவரையும் அழைத்தார்.

மூன்று ரொட்டிகளை கொடுத்தவருக்கு ஒரு காசும்,
ஐந்து ரொட்டி கொடுத்தவருக்கு ஏழு காசுகளும் கொடுத்தார்.

ஒரு காசு வழங்கப்பட்டவர், “மன்னா…! இது அநியாயம்,
அவரே எனக்கு மூன்று காசுகள் கொடுக்க ஒப்புக் கொண்டார்” என்றார்.

அரசர் சொன்னார். நீ உன்னிடம் இருந்த மூன்று ரொட்டிகளை ஒன்பது ரொட்டித் துண்டுகளாக்கி கொடுத்தாய்.
அதிலும் எட்டு துண்டுகள் உன்னிடமே வந்து விட்டது.
அவன் கையில் இருந்த ஐந்து ரொட்டிகளை பதினைந்து ரொட்டித் துண்டுகளாக்கி கொடுத்தான்.
அவனுக்கும் எட்டுத் துண்டுகள்தான் கிடைத்தது*.
ஆக நீ தருமம் செய்தது ஒரு துண்டு ரொட்டி.
அவர் தருமம் செய்தது ஏழு துண்டுகள்.
ஒரு துண்டுக்கு ஒரு காசு வீதம் பிரித்துக் கொடுத்திருக்கிறேன்(1:7) என்றார்.

ஆம்! கடவுளின் கணக்கு இப்படி துல்லியமாகதான் இருக்கும்!

நீங்கள் இழந்ததை எல்லாம் தருவது அல்ல, அவன் கணக்கு.

எது உங்களுக்கு தகுதியானதோ அதுதான் உங்களுக்கு.

இது கடவுளின் ஏட்டு கணக்கு இல்லை.

நாம் செய்யும் செயலில் இறைவன் இருக்கிறார் என்பதை மறவாதீர்கள்!

முழுமையாக தன்னை சேவைக்கு அர்பணித்துக் கொண்டவர்களை இறைவன் அறிவான்.

வாழ்க வளமுடன்!

tags — கடவுளின் கணக்கு, ஞான மொழிகள் – 69

லேக் டாஹோ, டைம் ஸ்குயர், க்ராண்ட் கான்யான் – அமெரிக்க டூர்! (Post.10,999)



Post No. 10,999

Date uploaded in London – –     18 MAY   2022         

Contact –

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.,

17-5-2022 மாலைமலர் இதழில் மீண்டும் அமெரிக்கா செல்வோம் என்ற தலைப்பில் வெளியாகியுள்ள கட்டுரை!

லேக் டாஹோ, டைம் ஸ்குயர், க்ராண்ட் கான்யான் – அமெரிக்க டூர்!


பண பலம், பயணம் செய்து சுற்றிப் பார்க்க ஓய்வு நாட்கள், உடல் வலு, திட்டம் தீட்டவும் உதவவும் நண்பர்கள், உறவினர்கள் – இவை எந்த ஒரு பயணத்திற்கும் தேவை.

அதிர்ஷ்டவசமாக அமெரிக்காவில் சொந்தக் குடும்பமும், நண்பர்களும், உறவினர்களும் இருக்கவே அந்த சொர்க்கபுரியின் முக்கியமான இடங்களைப் பார்க்க முடிந்தது.

லேக் டாஹோ

அற்புதமான லேக் டாஹோ ஏரி வர்ணனைக்கு அப்பாற்பட்ட அழகிய ஏரி. சான்பிரான்ஸிஸ்கோவிலிருந்து 200 மைல் தூரத்தில் உள்ள இந்த அழகிய இடத்தை, காரில் சென்றால் சுமார் மூன்றரை மணி நேரத்தில் அடைந்து விடலாம். வளைந்து நெளிந்து செல்லும் அழகிய பாதை. எங்கு பார்த்தாலும் பனி. சாலைகளில் பனி படர்ந்து வெள்ளையாக இருப்பதைப் பார்ப்பதே ஒரு தனி அனுபவம். இந்தப் பனிபடர்ந்த சாலையில் கார் வழுக்கி விடாதா? ஆங்காங்கே உள்ள பனிப்படலத்தை விசேஷ வாகனங்கள் அகற்றிக் கொண்டே இருக்கின்றன. இது தவிர கார்களில் இந்தச் சாலையில் செல்வதற்கெனவே விசேஷ டயர்கள் உள்ளன. அவற்றைக் காரில் பொருத்திக் கொள்ள வேண்டும். அப்போது பயப்படத் தேவை இல்லை.

இருமருங்கும் பனி. மலை, செடி, பாதை அனைத்தும் வெள்ளைவெளேரென இருப்பதைப் பார்த்தாலேயே மனதில் ஒரு உற்சாகம் ஏற்படும்.

டாஹோ ஏரியை அடைந்தாலோ பசுமையான காட்சிகள்! காலார நடக்கலாம்; உண்ணலாம்; ஓய்வெடுக்கலாம்.

டாஹோ ஏரி 22 மைல் நீளமும் 12 மைல் அகலமும் 72 மைல் நீளமுள்ள ஏரிக்கரையையும் 1640 அடி ஆழமும் கொண்ட பிரம்மாண்டமான அழகிய ஏரி. பைன் காடுகள் சுற்றி இருக்க அழகுக்கு அழகு செய்யும் இந்த இடத்திற்கு ஆண்டு முழுவதும் பயணிகள் வந்து கொண்டே இருக்கிறார்கள். என்றாலும் அங்கு செல்ல மார்ச் முதல் மே மற்றும் செப்டம்பர் முதல் நவம்பர் மிகவும் உகந்த காலம்.

அங்குள்ள கேபிள் கார் விண்ணில் பயணிக்கும் ஒன்று. கண்ணாடியுடன் கூடிய ஒரு க்ளாஸ் கேபினில் 8 பேர் அமரலாம்.  2.4 மைல் விண்ணில் செல்லும் இந்த கேபிள் கார் பயணம் மூச்சை நிறுத்திச் சிலிர்க்க வைக்கும் ஒரு பயணமாகும். இடையில் உள்ள ஸ்டேஷன் ஒன்றில் கேபிள் கார் நிற்கும். அங்கு இறங்கி, காட்சி காண்பதற்காக உள்ள இடத்தில் நின்று சுற்றுப்புறத்தைப் பார்த்தால் மெய் சிலிர்க்க வைக்கும் காட்சியைப் பார்க்கலாம்; வாழ்நாள் முழுவதும் மறக்க முடியாது. ஒரு கோடி டாலர் செலவில் அமைக்கப்பட்டுள்ள இந்த விண் பயண வழி நம்மை 874 அடி உயரத்தில் பயணப்பட வைக்கிறது.

இந்தப் பகுதி மூன்றில் இரு பங்கு கலிபோர்னியா மாநிலத்திலும் ஒரு பங்கு நெவேடா மாநிலத்திலும் அமைந்துள்ளது. மாநிலங்களைப் பிரிக்கும் எல்லைக் கோடு அருகே நின்று கொண்டு ஒரு நிமிடத்தில் அங்குமிங்குமாகச் சென்று நான் இரு மாநிலங்களில் இருக்கிறேன் என்று வேடிக்கையாகக் கூவலாம்.

க்ராண்ட் கான்யான்

அரிஜோனா பல்கலைக்கழகத்தில் பட்டமளிப்பு விழாவில் கலந்து கொள்ள மகன் விடுத்த அழைப்பால் அந்தப் பகுதிக்குச் சென்ற போது க்ராண்ட் கான்யான் செல்லும் வாய்ப்பு கிடைத்தது.

அரிஜோனா அருகில் உள்ள 277 மைல் பரந்து விரிந்துள்ள க்ராண்ட் கான்யான் பள்ளத்தாக்கு வியப்பூட்டும் இயற்கைக் காட்சிகளை அளிக்கும் ஒரு பகுதி. 6000 அடி ஆழமுள்ள பள்ளத்தாக்கையும் மலைப்பகுதியையும் பார்க்க வசதியாக பார்வை இடங்கள் உள்ளன.

அங்கிருந்து பார்க்கும் போது ஜீன்ஸ் படத்தில் ஐஸ்வர்யாராய்-ப்ரசாந்த் நடனமாடும் எனக்கே எனக்கா பாடலில் ஷூட் செய்யப்பட்ட க்ராண்ட் கான்யானைப் பார்த்து பிரமிக்கலாம். தள்ளி இருக்கும் வட்டமான பகுதியைச் சுற்றி கிடு கிடு பள்ளம்; அங்கு எப்படி அவர்கள் சென்று தைரியமாக ஆடினார்கள்; ஹெலிகாப்டரின் உதவி இல்லாமல் அங்கு இதை சாதிக்க முடியாதே; இயக்குநர் எவ்வளவு உழைத்திருக்க வேண்டும்; ஒளிப்பதிவாளர் எவ்வளவு கஷ்டப்பட்டிருப்பார் என்றெல்லாம் பேசிக் கொண்டே மேலும் கீழுமாக படிக்கட்டுகளில் சென்றவாறு  பரவசம் அடைந்தோம்; ஏராளமான வீடியோ காட்சிகள் பயணிகளால் எடுக்கப்படுகின்றன. நாங்களும் எடுத்தோம்.

சில மணி நேரங்கள் கழிந்த பின்னர் காரில் ஏறிப் புறப்பட்டு அரை மணி நேரம் பயணப்பட்ட பின்னர் வீடியோ கேமரா எங்கே என்று கேட்ட போது தான் விவரம் தெரிந்தது; அது க்ராண்ட் கான்யான் மேடையிலேயே விடப்பட்டிருக்கிறது என்று. மிகவும் விலை உயர்ந்த வீடியோ கேமரா! உடனடியாக காரைத் திருப்பி மீண்டும் அதே இடத்திற்கு வந்து அந்த மேடைக்குச் சென்று பார்த்தால் ….. அந்த கேமரா அப்படியே இருந்தது. அது தான் அமெரிக்கா! எவரும் அதை எடுத்துச் செல்லவில்லை. மிக்க மகிழ்ச்சியுடன் கான்யானை வாழ்த்தி விட்டுப் புறப்பட்டோம்.

9/11 தாக்குதல்

அடுத்து உள்ளத்தை நெகிழ வைத்த ஒரு இடத்தில் மன வருத்தத்துடன் நிற்க வேண்டியதாயிற்று.

2001 செப்டம்பர் 11ஆம் தேதி  நியூயார்க்கில் அல்கொய்தாவினால் தற்கொலை தாக்குதல் நடத்தப்பட்ட சம்பவமும் அதில் இரட்டை கோபுரங்கள் தகர்க்கப்பட்டு ஏராளமான உயிரிழப்பு ஏற்பட்டதையும் உலகம் என்றும் மறக்காது. இதைப்  பற்றிய 9/11 மெமொரியல் ம்யூஸியம் இங்கு உள்ளது. உயிரிழந்தோரின் பெயர்கள் பொறிக்கப்பட்ட வெங்கலத்தகடுகள் இருக்க அங்கு நின்று எங்கள் அஞ்சலியைச் செலுத்தினோம்.

ஒஸாமா பின் லேடனை அமெரிக்கா எப்படி பிடித்து தண்டித்தது என்பதைச் சித்தரிக்கும் 2012இல் வெளியான படமான ‘ஜீரோ டார்க் தர்ட்டி’யை யாரும் மறக்க முடியாது. இதில் வரும் பெண்மணியான மாயாவைப் பாராட்டாதவரே இல்லை. ஐந்து அகாடமி அவார்டுகளுக்காக நாமினேஷன் செய்யப்பட்ட படம் இது. இந்த நினைவிடத்திற்கு வருவோர் தீவிரவாதம் ஒழிய வேண்டும் என்ற மன உறுதியுடன் அதை வெறுத்து ஒதுக்கப் பாடுபடுவர் என்பது உறுதி!

டைம் ஸ்குயர்

நியூயார்க்கின் இதயத் துடிப்பை டைம்ஸ்குயரில் காணலாம். நியான் ஒளி விளக்குகள் மின்ன திரைப்பட விளம்பரங்கள் என்ன, இதர மனதை ஈர்க்கும் வணிக விளம்பரங்கள் என்ன என்று அமர்க்களப்படும் இப்பகுதியில் அங்குமிங்குமாக சிறிது நேரம் உலவினாலே போதும் நியூயார்க்கின் இதயத்தை அறிந்தவர்களாவோம். பிராட்வே- செவந்த் அவென்யூ சந்திப்பு குறிப்பிடத்தகுந்த ஒரு பகுதி. தினமும் 3,30,000 பேர்கள் இங்கு வருகின்றனர் என்பது இதன் முக்கியத்துவத்தையும் கவர்ச்சியையும் காண்பிக்கிறது!

எம்பயர் ஸ்டேட் பில்டிங்

அமெரிக்காவின் அதி முக்கிய இடமான எம்பயர் ஸ்டேட் பில்டிங்கைப் பார்க்காமல் நியூயார்க்கிலிருந்து திரும்ப முடியாது. 1054 அடி உயரமுள்ள இதில் பார்க்க வேண்டிய அம்சங்கள் ஏராளம் உண்டு. 86வது மாடியில் ஏறி 360 டிகிரி சுழல் பார்வையில் நாம் பார்க்கும் பார்வை அமெரிக்காவையே பார்த்து விட்ட ஒரு பிரமையை ஏற்படுத்தும்.

லிபர்டி தேவதையின் சிலை

305 அடி உயரமுள்ள சுதந்திர தேவதையின் சிலை அமெரிக்காவின் சுதந்திர சிந்தனையைப் பெருமிதத்துடன் சுட்டிக் காட்டும் அற்புதமாகும்.

இங்கு 60 நிமிட படகு சவாரியை மேற்கொள்ளலாம். லிபர்டி தேவதையின் கையில் ஒரு டார்ச் உள்ளது. இது சுதந்திரத்தைக் குறிக்கும் ஒளி விளக்கு. லிபர்டி ஐலேண்டில் உள்ள இதைச் சென்று பார்க்க அனுமதி உண்டு.

இங்குள்ள  எல்லிஸ் ஐலேண்ட் அமெரிக்க சரித்திரத்தின் ஒரு முக்கியமான இடமாகும்.

இங்கு உள்ள மியூஸியத்தில் சென்று மெதுவாக சுற்றிப் பார்த்தால் அமெரிக்க சரித்திரத்தை முற்றிலுமாக அறிந்து கொள்ளலாம்.

சீறிப் பாயும் காளை

நியூயார்க்கில் உள்ள அமெரிக்காவின் முக்கிய அடையாளமான வால் ஸ்ட்ரீட் பற்றி அறியாதோர் இருக்க  முடியாது. உலகின் பிரபலமான ஸ்டாக் எக்ஸ்சேஞ்ஜ் இங்கு தான் உள்ளது. இங்குள்ள சீறிப்பாயும் காளையைப் பார்த்து மகிழ்வதோடு போட்டோவும் எடுத்துக் கொள்ளலாம்.

லிங்கன் மெமோரியல் செண்டர்

அமெரிக்காவின் 16வது ஜனாதிபதியாக இருந்தவரும் உலக மக்கள் அனைவரின் உள்ளத்திலும் இடம் பிடித்தவருமான ஆப்ரஹாம் லிங்கனுக்கான நினைவிட மையம் அமெரிக்க தலை நகரான வாஷிங்டன் டி.சி.யில் அமைந்துள்ளது. அற்புதமான மையத்தில் 19 அடி உயரமுள்ள சலவைக் கல்லினாலான  மாமனிதர் லிங்கனின் கம்பீரமான அழகு சிலையைப் பார்த்து மகிழலாம்.

நீண்ட நெடும் பாதையில் காலார நடந்து சென்று மகிழ்வதோடு அங்கு இருந்து அமெரிக்க ஜனாதிபதியின் ஒய்ட் ஹவுஸையும் தூரத்திலிருந்து பார்த்து மகிழலாம்.

பெரும் சரித்திரத்தையும் ஒரு மகத்தான மனிதரின் நினைவையும் ஊட்டும் லிங்கன் மெமோரியல் செண்டரைப் பார்க்காமல் அமெரிக்க பயணம் முடிவுறாது.

சிலிகான் வேலி

உலகின் கணினி தொழில்நுட்பத்திற்கான அறிவு மையமாக இருந்து தொழில்நுட்ப அற்புதங்களை வழங்கும் சிலிகான் வேலி சான்பிரான்ஸிஸ்கோவின் தென் பகுதியில் அமைந்துள்ளது.

இங்குள்ள (பே ஏரியா என்று அழைக்கப்படும் இடத்தில் உள்ள)  ஆப்பிள், சிஸ்கோ, கூகிள், ஆரக்கிள், ஹெச்பி, இண்டெல் உள்ளிட்ட கம்பெனிகளில் ஏராளமான இந்தியர்களைப் பார்க்கலாம். இவர்களின் அறிவுத்திறனை அமெரிக்கா பாராட்ட, இவர்கள் இந்தியாவிற்குப் பெருமை தேடித் தருவதற்காக இவர்களை நாம் பாராட்டலாம்.

டிரைவர்லெஸ் கார்!

சான்பிரான்ஸிஸ்கோவில் ஏராளமான அதிசயங்களைக் கண்டும் அனுபவித்தும் மகிழ முடியும்.

திடீரென்று சாலையில் ஓடும் ஒரு காரை அனைவரும் அதிசயமாகப் பார்க்கவே நானும் பார்த்தேன். ஆம், அது டிரைவர் இல்லாமல் தானாகவே ஒடும் கார்!

 சோதனை ஓட்டத்தில், சாலை சந்திப்பில் சிவப்பு விளக்கு எரிய அது நின்று கொண்டிருந்ததைப் பார்த்தோம். பச்சை விளக்கு எரிந்தவுடன் அது கிளம்பியது.

நாளைய உலகின் மாற்றத்தை அந்த நாற்சந்தியில் பார்த்து பிரமிக்க முடிந்தது.

சூப்பர் ஸ்டார் யாருன்னு கேட்டால்!

அங்குள்ள தியேட்டர்கள் நம்மவர்களை ஈர்க்கும் ஒன்று.

சூப்பர் ஸ்டார் படம் ரிலீஸ் என்றவுடன் ஒரே மகிழ்ச்சி அலை பொங்கும். படம் திரையிடப்பட ஒரு மணி நேரம் முன்னதாகவே தியேட்டருக்கு குடும்ப சகிதம் அனைவரும் வந்து கார் பார்க்கிங்கில் இடம் கண்டு பிடித்து நிறுத்தி விட்டு கை நிறைய கொரிப்பதற்கான ஸ்நாக்குகளையும் ஐஸ்கிரீமையும் வாங்கி கூடி இருக்கும் நண்பர்களுடன் அளவளாவி மகிழ்வர். தியேட்டருக்குள் விளம்பரங்கள் முடிந்து படம் கணீரென்று ஆரம்பிக்க சூப்பர் ஸ்டார் தோன்றும் காட்சியில் தியேட்டரே சற்று உயரக் குதிக்கும். ஒரே ஆரவாரம், விசிலும் உண்டு. சூப்பர்ஸ்டாரே மாறு வேடத்தில் அங்கு வந்து அமர்ந்தாலும் அவர் தோன்றும் காட்சியில் அவராலும் கை தட்டாமல் இருக்க முடியாது. அப்படி ஒரு உற்சாகம், அப்படி ஒரு மகிழ்ச்..ச்..சி! (அட, இது கூட சூப்பர் ஸ்டார் வார்த்தையாக வந்து விட்டதே!) 3D படங்களை இங்கு பார்ப்பதே ஒரு தனி அனுபவம் தான்!

லிவர்மூர் கோவில்

என்ன கோவிலைச் சொல்லவில்லையே என்று நினைக்க வேண்டாம்.

அற்புதமான பல கோவில்கள்  பல ஊர்களிலும் நெடுக உள்ளன.

பல இடங்களில் நாமே சிவலிங்கத்திற்கு அபிஷேகம் செய்யலாம். வரிசையாக நின்று பயபக்தியுடன் நடக்கும் இந்த வழிபாடு அனைவருக்கும் ஆன்ம பலத்தைத் தரும் ஒன்று. சான்பிரான்ஸிஸ்கோவில் சாயிபாபா கோவில் உண்டு. லிவர்மூரில் உள்ள பிரம்மாண்டமான கோவிலுக்கு அனைவரும் அடிக்கடி, குறிப்பாக ஞாயிற்றுக்கிழமைகளில், வந்து வழிபடுவது வழக்கம்.

நமது ஊர் பிரஸாதம் போலவே இறைவனின் பிரஸாதமும் உண்டு; அருளாசியும் உண்டு.

யாதும் ஊரே, யாவரும் கேளிர் – தமிழ் முழக்கம்!

சுமார் ஆயிரம் மைல் கார் பயணத்தை மேற்கொண்டு, எனது மகன் காரை ஓட்ட குடும்பம் முழுவதும் அமெரிக்காவில் போக முடிந்தது என்றால் அது அங்குள்ள கட்டமைப்புகளையும் வசதிகளையும் பயமின்மையையும் குறிக்கிறது.

தூரம் அதிகமுள்ள இடத்திற்கு விமானப் பயணம் மேற்கொண்டு விமான நிலையத்திலிருந்தே வாடகைக்கு காரை நாம் அமர்த்திக் கொள்ளலாம். காரில் பெட்ரோல் முழுவதுமாக நிரப்பப்படும்.  எல்லா இடங்களுக்கும் சென்று முடித்த பின்னர் காரை எத்தனை நாள் பயன்படுத்தினோமோ அதற்கான கட்டணத்தைச் செலுத்துவதோடு டாங்கில் பெட்ரோலை முழுவதுமாக நிரப்பித் தந்து விட வேண்டும்.

சான்பிரான்ஸிஸ்கோ, நியூ ஜெர்ஸி உள்ளிட்ட பல நகரங்களில் நம்மூர் போல சரவணா, கோமள விலாஸ் ஹோட்டல்களும் உண்டு. சுவையும் மணமும் தனி தான்!

என்ன, அமெரிக்கா கிளம்ப ஆசையா! வாருங்கள் உலகை வலம் வருவோம்.

வெளி நாட்டுப் பயணம் மேற்கொள்வதால் என்ன பயன்? நம்மைச் சுற்றிச் சுழலும் மத, இன, மொழி, அந்தஸ்து, பூகோள,  அடிப்படையிலான குறுகிய் வேறுபாடுகள் அகலும்; மனம் செம்மையுற்று, நாம் அனைவரும் மனிதர் என்ற ஒரே உன்னத நோக்கில் நம் பார்வை மாறும்! அதனால் நாமும் செழிப்போம், உலகமும் செழிக்கும்!

அது மட்டுமல்ல, சங்கத் தமிழில் கணியன் பூங்குன்றனார் தந்த, “யாதும் ஊரே யாவரும் கேளிர், தீதும் நன்றும் பிறர் தர வாரா” (புறநானூறு, பாடல் 192) என்ற தமிழ் முழக்கத்தை உலகெங்கும் பரப்ப முனைந்தவர்களாவோம்!


tags- லேக் டாஹோ, டைம் ஸ்குயர், க்ராண்ட் கான்யான்,  அமெரிக்க டூர்,

WOLF IS A TAMIL WORD !! (Post No.10,998)


Post No. 10,998

Date uploaded in London – –    17 MAY   2022         

Contact –

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.,


I have been giving a lot of examples to show that the words, at least the basic words,  in ancient languages can be traced back to Sanskrit or its junior Tamil. These are the two ancient languages of India with copious literature. All other modern Indian languages are derived from these two languages and mixed with local dialects. Even the oldest Tamil book talk about different types of crude Tamil along with chaste Tamil in Tamil Nadu itself. Panini also mentioned Northern and Eastern usages of Sanskrit 2700 years ago. And before Panini existed 64 grammarians which shows how the Sanskrit language changed before his time. We have proof in the Vedic language.

In Tamil there is an animal called Verukam, Veruku, Viruku also knowns as Sennaay/Red Dog. This Veruku is called wolf in other languages.

 I will show how wolf changes in different languages:


Latin –  Lupus

Greek – Lykos

Persian – Vehra in Zend Avesta

Slav – VLUKU

Teutonic – Vulf

German and English – Wolf

Celtic – Fael  (f=v; l=r)

Tamil – Onaay

Zoological name- Canis lupus; there are 30 sub species.

We know the universal linguistic changes:-



Animal name in Tamil விருகு/Viruku, வெருகம்/Verukam (செந்நாய்Dhole) changed to VLUKU in Slav group of languages .if L changed to R, we can read it as Vruku. Ancient Persian in Zend Avesta also has similar sound (Vehra). Letters change position Vehra= Verha.

In Tamil there is a proverb, ‘Don’t stare like Viruku’. Villagers believe that it looks at a prey and the animal victim will be paralysed or mesmerized making it an easy target.

Same type of plants and animals are always used with different names  in indifferent locations because of its similar appearances or sounds that they make. It confuses a lot of people. Viruku, Veruku, Verukkam in Tamil is used for wild cat (looking or behaving like wolf of Europe).


I will give you one example:-

Birds starting with K or C in any language mean different species in different parts of the world.

COCK,Cocku/Kokku=heron in Tamil, Cuckoo/Koel/Kuyil, Kookaburrah in Australia etc

So many different species with same sound!

In herbal dictionaries of Indian Languages we can see more such confusions.

So no wonder Viruku in Tamil changes to Vluku in Slav and Lupus in Latin, Lykos in Greek and Wolf in English

This confirms my hypothesis that the culture and languages were spread by ancient Indians. One group went for North India and another group went from South India to spread culture and languages. Whole of South East Asia has script derived from Brahmi script and we see South Indian influence as well. At the same time, we see Kamboja (Cambodia), Champa (Vietnam), Lava desa (Laos), Malayadesa (Malaysia) Simhapuri (Singapore)Brahma desa (Burma) Shyama Desa (Siam/Thailand) etc. All Sanskrit terms


Veruku or verukku has been used for 2000 years. It occurs in Sangam literature and post Sangam literature.

Tolkappiam -3-550, 613-4

Kuruntokai 107-4, 220-4, 139-2

Akananuru – 73, 297, 367, 391

Purananuru – 117-8, 326- 1


வெருக்கு மற்றும்  வெருகு  என்ற சொல் 2000 ஆண்டுகளாக புழக்கத்தில் உள்ளது:-

பார்வல் வெருகின் கூர் எயிற்று அன்ன

வரி மென் முகைய நுண் கொடி அதிரல் – அகம். 391

பிள்ளை வெருகின் முள் எயிறு புரைய

பாசிலை முல்லை முகைக்கும் – புறம். 117

பூத்த முல்லை வெருகு சிரித்து அன்ன

பசு வீ மென் பிணி குறு முகை அவிழ்ந்த – குறு. 220

வெருக்கு விடை அன்ன வெருள் நோக்கு கயம் தலை

……… வெள் வாய் வேட்டுவர் வீழ் துணை மகாஅர்

…… பருத்தி வேலி கருப்பை பார்க்கும் – புறம். 324

எழுதி அன்ன கொடி படு வெருகின் – அகம். 297

பூளை அன்ன பொங்கு மயிர்ப் பிள்ளை – அகம். 297

மனை உறை கோழி குறும் கால் பேடை

வேலி வெருகு இனம் மாலை உற்று என – குறு. 139

ஊர் முது வேலிப் பார்நடை வெருகின்

இருள் பகை வெரீஇய நாகு இளம் பேடை – புறம். 326

ஓநாய் , பழமொழி என்னும் நூலில் ஒரே ஒரு இடம் (130); சங்க நூலில் இல்லை.


தமிழில் சொற் பிரேளிகை, பொருட் பிரேளிகை  கவிதைகள் (Post No.10,997)


Post No. 10,997

Date uploaded in London – –    17 MAY   2022         

Contact –

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.,



Written By B.Kannan,Delhi

அன்புடைய தமிழ் உள்ளங்களுக்கு கண்ணன் அநேக நமஸ்காரம்

பிரபலக் கவிஞர்கள் தாங்கள் எடுத்துரைக்க விரும்பும் பொருளை, படிப்பவர்கள் நேரடியாகப் புரிந்துகொள்ள வைக்காமல் மறைத்து வைத்து, அதே சமயம் வெளிப்படையாக வேறு பொருள் படக் கூறுவது ஓர் இலக்கியப் பாணியாகும். இவ்வுத்தியைச் சம்ஸ்கிருதத்தில் “பிரஹேலிகா” “பிரேளிகை”(புதிர்) என்பர். (புரை (=சிக்கல்) + எளி (=சுளுவாகு) + கை = புரேளிகை > பிரேளிகை = சுளுவாக்கப்படும் சிக்கல் எனப்படும். “பிரகேளிகை”( புதிர் விளையாட்டு) என்றும், தமிழில் “விடுகவி” எனவும் அழைப்பர். வாசகரின் உய்த்துணர் திறனுக்கும், சிந்தனையாற்றலுக்கும் தூண்டுகோலாகவும் சவாலாகவும. இருக்கவல்லது. மேலும்,

இவ்வகை இலக்கியம் கவியின் கற்பனாசக்திக்கும்,சொற்களைச் சரியாகக் கையாளும் அவர்களது திறமைக்கும் எடுத்துக் காட்டாக விளங்குகிறது. இயல்பான எழுத்து அல்லது இயல்பு நவிற்சிக்கு மாறாக வார்த்தை அலங்கார அணியில் எழுதும் முறையான வக்ரோக்தியும் மற்றொன்று. வக்ர + உக்தி எனப் பிரிவுபட்டுக் கோணற்கூற்றுமுறை, மறைமுகக்கூற்று, எனப் பொருள்படும். அதாவது எதையும் நேராகப் பேச்சு வழக்கிலுள்ளது அல்லது அறிவுநூல்களில் உள்ளது போன்ற முறையில் அல்லாமல் சுற்றி வளைத்து அழகுபடுத்திக் கூறுதல் என்பதாகும்.இதுவும் ஏறக்குறைய இவ்வகையைச் சேர்ந்ததே.

இவை சொற்பிரேளிகை, பொருட்பிரேளிகை என இருவகையில் அறியப்படுகிறது. சித்திரக் கவியின் ஓர் அங்கமாகும் இவ்வணி அலங்காரம்.

சொற்பிரேளிகை. கிட்டத்தட்ட விடுகதை போல்தான். ஒரு சொல் மறைந்திருக்கும், கண்டு பிடிக்க வேண்டும். வீட்டில் பாட்டிமார்கள் இருந்தால் “மரக்கால்” கணக்கில் இப்படிக் கேட்டி ருக்கக் கூடும்!

முதலில் தமிழில் பார்ப்போம்……. (இணையத்தில் கண்டெடுத்தது)

விதையிருக்கும் ஆனாலோ கனியு மன்று

      வீச்சிருக்கும் அரிவாளோ இல்லை, உள்ளே

பதமுடைய பண்கொஞ்சும் குயிலோ இல்லை

       பாவாணர்க் குறவாகும், ஆனால் அஃதோ

இதமுடைய எழுத்தாணி  தானு மன்று

       இடைவிட்டுக் கதைசொல்லும் , பாட்டி யன்று

எதுவெனவே நீர்கணித்துச் சொல்க, இன்றேல்

       இதிலிரண்டால் உமைக்கடித்துக் குதற வைப்பேன்.

விடை –கவிதை   

இடையெழுத்து வி போனால் கதை என்றாகும்

இதிலிரண்டு-  கவி   கவி அதாவது குரங்கு . குரங்கை ஏவிக் கடிக்க வைப்பேன் என்பது பொருள்.

இதோ இன்னுமொன்று:

வாரணமாய் முழங்கிடனும் யானை யன்று                    

வான்கிளர் நீர் த் தெனி னுமொரு பறவை யன்று              

சீரிய தாய் வரும்போங்கா லுடைய தன்று

செந்நாவா யுறி னுமுண வண்ப தன்று                      

மாரிபெயச் செய்திடினுந் தேவு மன்று                          

வண்மகர ராசியுறு மங்கு லன்று                               

தேருமெவர் தோய்ந்திடினும் வேசை யன்று                    

தென்னகுலை யூருளதென் செப்பு வீரே -( மயில்வாகனப் பிள்ளை- நகுலேச்சர விநோத விசித்திர கவிப் பூங்கொத்து)                         

பெரிதாகப் பிளிறினாலும் யானை இல்லை

வானை நோக்கி எழுந்தாலும், பறவையல்ல

வந்துகொண்டே இருக்கும் ஆனால் அழிவில்லை,

நாவும், வாயும் இருந்தாலும்  உண்பதற்கு அல்ல

மழை பெய்ய வைத்தாலும் தேவனல்ல

மகரராசியானாலும் வானத்தில் அல்ல

வெப்பத்தால் சிவந்தாலும் (சிவப்புச் சாயம் கலந்தாலும்) செம்பருத்திப் பூவல்ல

தென்னங்குலையும் என் மேல் உருளும்,நான் யார் சொல்லுங்கள்!

நீர்த்து–தன்மை உடையது /  நீரை உடையது

நாவாய்– நாவும், வாயும் / மரக்கலம்

மகரராசி– 12 ராசிகளுள் ஒன்று / சுறாக் கூட்டம்

விடை–கடல் / சமுத்திரம்


वृक्षाग्रवासी न च पक्षिराजः

त्रिणेत्रधारी न च शूलपाणिः ।

त्वग्वस्त्रधारी न च सिद्धयोगी

जलं च बिभ्रन्न घटो न मेघः ॥

மரத்தின் மேல் குடியிருப்பேன், ஆனால் பறவை அல்ல,

மூன்று கண்கள் உண்டு, ஆனால் பரமசிவன் அல்ல

மரவுரி தரித்திருப்பேன், ஆனால் துறவி அல்ல

சுற்றி வளைத்து நீர் தேக்கியிருப்பேன், ஆனால் குடுவையோ, மேகமோ அல்ல

அப்படியென்றால் நான் யார்? —-தேங்காய் / இளநீர்



ஒரே விடைதான் இருக்கவேண்டுமென்ற அவசியமில்லை. ஆனால் பொருள் ஒத்துப்போக வேண்டும்.

கோ தினகு லேச்சரத்தே கொங்கைப் பற்றி வாய்ப்புகுத்திச்

சாதிவய தோடுபயஞ் சார்முறைநா-ணீதியின்றி

யெல்லினும்யார் நின்றாலு மெவ்வுறுப்புந் தொட்டுநகைத்

தல்லசொலிக் கொஞ்சுவரே யார்? ( மயில்வாகனப் பிள்ளை- நகுலேச்சர விநோத விசித்திர கவிப் பூங்கொத்து)

இதுவே எளிய தமிழில்…….

கொங்கை பிடித்திழுப்பான், கூடவே வாய்புதைப்பான்

எங்கேயும் முத்த-இதம் பெறுவான் – சங்கையின்றி

ஆடையும் இன்றி அலைவான், இதைப்பார்த்துப்

பீடையெனத் திட்டப் பெறான் 


ஆண்குழந்தை, பாலன் என்றும் சொல்லலாம், பாலகன் என்னலாம்.

ஆனால் பொருள் ஒன்றுதான். எனவே இது பொருட்பிரேளிகை.

दन्तैर्हीनः शिलाभक्षी निर्जीवो बहुभाषकः ।

गुणस्यूतिसमृद्धोऽपि परपादेन गच्छति ॥

பற்கள் கிடையாது ஆனால் கடிப்பேன், கற்களைச் சாப்பிடுவேன், உயிர் இல்லை ஆனால் உரக்கச் சத்தம் போட்டுப் ‘பேசுவேன்’ பல குணாதிசயங்கள் என்னிடமுண்டு, பிறர் உதவியால் நடப்பேன், நான் யார்?

விடை: பாதேயம், செருப்பு, ஜோடு (புதுச் செருப்பு கடிக்கும், சரக், புரக் என்று தேய்த்துச் சத்தமிடும், சடக் சடக் என்று குதிகாலில் அடித்துக் கொள்ளும்)

சரி விளையாடியது போதும், தீவிரமாகத் தலைப்புப் பொருளுக்குள் போவோமா?

முத்துக்குமாரசேகரர் என்ற இயற்பெயரைக் கொண்ட முத்துக்குமார கவிராயர் அம்பல வாணப்பிள்ளைக்கும் சிங்க விதானையார் மகளுக்கும் மகனாக யாழ்ப்பாணம், உடுவிலில் பிறந்தார். சிறு வயது முதல் தந்தையரிடம் தமிழ் கற்று புலமை பெற்றார் என்பர். இவர் கவிபாடும் வன்மையில் மிகச் சிறந்தவர். இவர் கவிகளைக் கேட்டுணர்த்த கற்றோர் இவரைக் கவிராசர் என்று அழைத்தனர். சுன்னாகம் குமாரசுவாமிப்புலவர் இவருக்கு பேரர்.ஆவார். சைவசமய மறுமலர்ச்சிக்கு வித்திட்டவர் இவரும் ஆறுமுக நாவலரும் மற்றும் சங்கரபண்டி தரும் யாழ்ப்பாணத்தில் கிறித்து மதத்தினரின் போலிப் பிரசாரத்துக்கு, மக்களை மயங்கி வருந்தாது தடுத்தனர் என்றும் இவர்களின் கண்டனங்களால் கிறித்துவ மதக் கொள்கைகள் வலியிழந்து தடுமாறியது என்று பின்வருஞ் செய்யுளில் மதுரை வித்துவான் சபாபதி முதலியார் கூறியுள்ளார்…

முத்துக் குமார கவிராசா சேகரன் மொய்யமரிற்

றத்தித் தட்க்குண்டு நாவலர் தாவச் சவிமடித்து

சித்தங் கெடவுட றாமொத ரேந்தரன் சிதைந்தபைபிள்

செத்துக் கிடக்குது பார்சிவ சங்கரன் றெம்முனைக்கே,

இவர் தனிப்பாடல்கள் பல இயற்றியிருந்த போதிலும் அவை அச்சு வடிவில் வெளிவரவில்லை என்பது மனவருத்தத்தையே அளிக்கிறது. எல்லாமே செவிவழி வந்ததாகவே உள்ளன. இவரது பேரர் சுன்னாகம் குமாரசுவாமிப்புலவர் “முத்தக பஞ்ச விஞ்சதி” என்னும் பெயரில் 25 செய்யுட் கள் அடங்கிய  நூலாக வெளியிட்டார். இவை தில்லை நடராசர், நல்லூர் முருகன் மற்றும் மாவை எனும் மாவிட்டபுரம் முருகன் மீது பாடப்பட்டவை ஆகும். அவையெல்லாம் பிரேளி கையின் உப்பிரிவாகக் கருதப்படும் “நாமாந்தரிதை” அலங்கார அணியைச் சேர்ந்ததாகும்.

நாமாந்தரிதை என்பது கருதியபொருளை வேறு பெயர்களில் மறைத்து வைப்பதாகும். தமிழி லக்கியச் சோலையில் இவ்வகையில் அமைந்த மனங்கவரும் மலரையொத்தப் பாக்கள் பல உள்ளன. தமிழகத்தைச் சேர்ந்த கொட்டம்பட்டி கருப்பையா நாவலர், ஈழம் யாழ்ப்பாணத்தைச் சேர்ந்த கவிஞர்கள் முத்துக்குமார கவிராயர், சேனாதிராயர் முதலியார், க. மயில்வாகனப் புல வர் ஆகியோர் இயற்றியுள்ளச் சில நாமாந்தரிதைப் பாடல்களைப் பார்க்கப் போகிறோம்….

பாத்திரப் பெயர்கள்:

பன்னி ரண்டு கரகந் தனையெட்டு

   பானை யைத்துண் டதரக் குயவனை

 முன்னி ரண்டு குடங்கையி லேந்தியை

  முட்டி முட்டிமல் லார்மாவச் சாடியைப்

 பொன்இ ரண்டு பெறும்பெருஞ் செட்டியைப்

  போற்று வீர்புல வீர்சக ரந்தனை

 முன்னர் வைத்த கலசம்பத் தும்பெறீஇ

  முதன்மை சால்பெரு வாழ்வுறன் மெய்ம்மையே

          (சுன்னாகம் முத்துக்குமார கவிராயர், தனிப்பாடல்)

உரை: பன்னிரண்டு கர கந்தனை– 12 கைகளையுடைய கந்தசாமியை,

எள், துப்பு, ஆனைஐ துண்டம், அதரம் குயம் அனை முன் இரண்டு குடங்கையில் ஏந்தியை–எள் பூ, பவளம், யானையையும் முறையே நிகர்த்த மூக்கு, அதரம், முலை முதலியவற்றை உடைய உமையம்மையால்

முன்பே உள்ளங்கை இரண்டினாலும் ஏந்தி வளர்ந்தருளப் பட்டவரை,

முட்டி முட்டி மல்லார் மாவைச் சாடியை– பலமுறை எதிர்த்துப் போராடி வலி நிறைந்த மாமர வடிவாய் நின்ற சூரபத்மனைச் சம்ஹாரம் செய்தருளியவரை,

பொன் இரண்டு பெறும் பெரும் செட்டியை– தெய்வானை, வள்ளி ஆகிய இருவரையும் தேவியராகப் பெற்றுக்கொண்ட பெரியச் செட்டியை,

புலவீர் போற்றூவீர்– புலவர்களே போற்றுங்கள்,

சகரந்தனை முன்னர் வைத்த கலசம் பத்தும் பெறீ இ– சகல சம்பத்துக்களையும் பெற்று,

முதன்மை சால் பெருவாழ்வுறன் மெய்ம்மையே– முதன்மை நிறைந்த பெருவாழ்வினை அடைவது நிச்சயம்.

இதில் குறிக்கப்பட்டுள்ள நாமங்களான கரகம்,பானை, குடம், முட்டி, சாடி, கலசம், சால் என்பவை பாத்திரப் பெயர்கள்

துப்பு=பவளம், துண்டம்=மூக்கு, குயம்=ஸ்தனம், அனை=அன்னை, குடங்கை=உள்ளங்கை

கரகத்தைப் பானையைச் சாடியைச் சட்டியைத் துதித்தால்(ஆறுமுகன்) 16பேறும் பெற்றுச் சுகமுடன் வாழலாம் எனப் பொருள் கொள்க.

வேறொரு சான்று. இதில் 12 ராசிப் பெயர்களின் மூலம் சொல்ல வேண்டிய விஷயம் சொல்லப்படுகிறது.

மேடமுகைப் பவன்றாதை யிடப மேறி

 மிதுனவடி கடகமுழந் தாள்கொள் சிங்கா த்

தேடுனெழிற் கன்னி துலா நிகர்த்த நீதி

 சிறந்தயன்றன் செய்யவிருச் சிக்கங் கொய்தா

னாடுநலத் தன்னை தனு நிகர்கொ ணொற்றி

 நவின் மகரக் குழைக்கும்ப முலைசேன் மீனங்

கூடுவிழி யுடையவடன் கொழுநன் யாரே ற்

 குலவுமெழி னகுலைநகர் க் கோயி லானே — ( புலவர் மயில்வாகனப் பிள்ளை பாடல்)

மேடம் உகைப்பவன் தாதை– ஆட்டுக்கிடா வாகனத்தை மிக விரும்பும் கந்தவேளின் தந்தை

இடப மேறி– ரிஷப வாகனம் ஏறும்

மிதுன அடி- உபய பாதம், இரு கால்களும்

கடக முழந்தாள் கொள்–நண்டு போன்ற முழ்ந்தாள்

சிங்காத் தேடு எழிற் கன்னி–குறையில்லா அழகுடையப் பெண்

துலா நிகர்த்த நீதி சிறந்த என்றன்– தராசுமுள் போல் இடம் பெயராமல் சிறந்த நீதி வழங்கும்

செய் அவிர் உச்சிக் கம் கொய்தான்– செவ்விய, பிரகாசமான உச்சித் தலையை அறுத்த வயிரவர்

நாடு நலத் தன்னை–பூமியை ரக்ஷிக்க

தனு நிகர் ஒற்றி–வில்லின் உதவியால்

நவின் மகரக்குழை– அழகான சுறாமீன் போன்ற காதணியைத் தரித்தவள்

கும்ப முலைசேன்–கலசம் (அ)யானையின் மத்தகம் போன்ற ஸ்தனங்களையுடைய

மீன கூடுவிழி யுடையவடன் கொழுநன் யாரே– மீனின் அழகியக் கண்களை உடைய உமையவளின் பதியே

குலவு எழின் குலைநகர்க் கோயிலானே- எழில் நிறைந்த நகுலை நகரில் கோயில் கொண்டுள்ள நகுலேச்சுரரே!

ஈழத்துத் தமிழ்க் கவிஞர்களின் கைவண்ணம் இப்படியென்றால், நம் தமிழகப் புலவர்களின் ”நாமாந்தரிதை” திறமை அவர்களுக்குச் சிறிதும் குறைந்ததில்லை என்பதை அடுத்துக் காண இருக்கிறோம்….. (தொடரும்)

TAGS-  சொற்பிரேளிகை, பொருட்பிரேளிகை,  கவிதைகள், பிரஹேலிகா

சிரிக்காவிட்டால் விடமாட்டேன்! (Post No.10,996)


Post No. 10,996

Date uploaded in London – –   17 MAY  2022         

Contact –

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.,


ஞான மொழிகள் – 80


சிரிக்காவிட்டால் விடமாட்டேன்!

ஒரு காட்டுக்கு 5 பேர்வேட்டையாட போனார்கள்.

மூன்று பேரை சிங்கம்அடித்து கொன்று தின்றுவிட்டது.

பாக்கி 2 பேரை விட்டு விட்டது…….


அவுங்க இரண்டு பேரும் LION CLUB மெம்பர்களாம்!!!

டாக்டர் – சே இவ்வளவு கஷ்டப்பட்டும் பேஷன்டை பிழைக்க

வைக்க முடியல்லியே?

Assistant – ஏ லூசு டக்டர்! நீ பண்ணினது ஆபரேஷன் இல்லே,

போஸ்ட் மார்ட்டம்!!!

தலைவர் ஏன் மேடல வைச்சு இந்த அடி அடிக்கிறாங்க???

ஓட்டப் பந்தயத்துல முதலாவதாக வந்த பெண்ணுக்கு

“ஓடு காலி “ ன்னு பட்டம் கொடுத்தாராம்!!!

ஆபரேஷன் தியேட்டர்ல என்ன கலாட்டா???

பேஷன்டுக்கு பதிலா ரெஸ்ட் எடுத்துக்கிட்ருக்கற டாக்டரை தவறுதலாந்தூக்கிட்டு வந்துட்டாங்களாம்!!!

தலைவருக்கு டாக்டர் பட்டம் கொடுத்தது தப்பாப் போச்சு…….

ஏன்? இப்ப கட்சி   ஊர்வலத்திலிருக்கற எல்லோருக்கும்

குவாரட்டருக்கு பதிலா “டானிக் பாட்டில்” தராராம்!!!

டாக்டர், இந்த மருந்துக்கு சைட் எபக்ட் இருக்காதுன்னு

சொன்னீங்க…..ஆனா இப்ப வயிறு வீங்கிப் போச்சே???

வயிறு நடுவுலதானே இருக்கு சைட்ல இல்லேல்ல……..

போகாதே, போகாதேன்னு நவகிரக சன்னதிலிருந்து தொண்டர்கள்

எதுக்கு கோஷம் போடறாங்க???

தலைவரோட ராசிக்கு சனி எட்டுல போறாராம், அதை நிறுத்தத்தான்

போராட்டம் நடத்துறாங்க!!!

காதல் ஒரு மழை மாதிரி,நனையும் போது சந்தோஷம்,

நனைந்த பின் ஜலதோஷம்!!!

அவர் பிருமாண்டமான பல்டாக்டர்! பல் செட்டுக்கூட தோட்டா

தரணியைத்தான் கூப்பிடுவார்என்றால பார்த்துக்கோயேன்!!!

கவிதை என்பது வார்த்தை தொகுப்பு!

காதல் என்பது வயசுக் கொழுப்பு!

திருடன்-1 டேய் ! நாம் திருடின பணத்தை எண்ணாம கூட ஒளிச்சு


திருடன்-2 அதுனால என்ன…. நாளைக்கு பேப்பர்ல வருமில்ல

அப்ப பாத்துகலாம்?…..

மனைவி – நம்ம பையன் வளர்ந்து என்னவாக வேண்டுமன்னு

ஆசை ப் படுறீங்க???

கணவன் – என்னவேணாலும் ஆகட்டும், ஆனா யாருக்கும்

புருஷனாக மட்டும் ஆக க்கூடாது. நான் பட்ட கஷ்டம்

என்னோடு போகட்டும்…….

மனைவி – உங்க நண்பர்கிட்ட பொண்ணு நல்லா இருக்குன்னு

ஏன் பொய் சொன்னீங்க???

கணவன்-எனக்கு பொண்ணு பார்க்கும்போது உண்மையைச்

சொன்னானா அவன்???

பியூன்- மணி ஆறாகுது இன்னும் வீட்டுக்குப்போகலியா?

அதிகாரி – இன்னைக்கு வருமானம் ஒண்ணு கூட இல்லே

வீட்டுக்கு போனா மானம் போகும்……

ஏட்டையாவை ஏன் அரெஸ்ட் பண்றாங்க???

ஆர்வக்கோளாறுல “மாமூலுக்கு வருமான வரி விலக்கு உண்டு”

அப்டீன்னு எழுதி ஸ்டேஷன் வாசல்ல போர்டு எழுதி வச்சாராம்!

திருடன் – எப்போது இந்த புடவை எடுத்தே??? தீபாவளிக்கா ?


மனைவி – கடைக்காரர் குனிஞ்சு பில. போடும்போது!’

ரிடையர் ஆகும்போது அவருக்கு பணமுடிப்பும் அருகம்புல் கட்டும்

கொடுக்கிறார்களே. ? ஏன்?

இந்த கம்பேனிக்கு அவர் மாடா உழைத்தாராம் அதுக்கு!

சார் சாப்பிட்டாச்சா பில் போடலாமா?

வேண்டாம், க்ரைண்டர்ல அரிசியப் போடுங்க…….

நீ என்ன பேஸ்ட் யூஸ் பண்ற?

பாபூஸ் பேஸ்ட்

என்ன சோப் யூஸ் பண்ற?

பாபூஸ் சோப்

அது என்ன புது பிராண்டா?

இல்ல என் ரூம் மேட் பெயர்!

24 மணி நேரமும் திறந்தே இருக்கும் கடை எது?


நோயாளி – என கண்ணுக்கு சித்திர் குப்தன் தெரிகிறான் டாக்டர்…..

டாக்டர், ஆபரேஷன் நடக்கட்டும் எம்தர்மனே தெரிவார் பார்!

முதலாளி -ஏற்கனவே மகளுக்கு காது குத்தல், மகனுக்கு மொட்டை,

மாமியாருக்கு கருமாதின்னு ஏகப்பட்ட லீவு எடுத்துட்டே, இப்ப என்ன

காரணத்திற்காக லீவு கேக்கப்போற?

வேலைக்காரன் – நான் கல்யாணம் பண்ணிக்கப் போறேன், அதற்காக

லீவு வேண்டும் முதலாளி!

அந்தப் படம் பயங்கர சண்டைப் படம்!

அதுனால என்ன?

டிக்கட் வாங்கும்போதே மூஞ்சில ஒரு குத்து விட்டு தான் டிக்கட்


கம்ப்யூட்டர் சென்டர் திறப்பு விழாவில தலைவர் மானத்த



ஆன் லைன் மாதிரி பெண் லைன் வசதி செய்யறதுக்கும் ஏற்பாடு

செய்யறேன்னு வாக்குறுதி கொடுத்திருக்கிறார்!


Tags- ஞான மொழிகள் – 80

திருடனுக்கு பிடித்த ராகம் எது? மாணவர்களுக்கு பிடித்த ராகம் எது? (Post No.10,989)


Post No. 10,989 (Missed Number)

Date uploaded in London – –   17 MAY  2022         

Contact –

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.,


ஞான மொழிகள் – 81


(இது முழுக்க முழுக்க கடிஜோக்ஸ் – ஏற்கனவே நீங்கள் படித்தாககக் கூட இருக்கலாம். இருந்தாலும் ரசிக்கவும்)

வரதட்சிணையா two wheeler கேட்டது தப்பாப் போச்சு

மாட்டு வண்டிய கொடுத்து அனுப்பியிருக்காங்க?

திருடனுக்கு பிடித்த ராகம் எது?


மாணவர்களுக்கு பிடித்த ராகம் எது?


மிகவும் மக்கான ஊர் எது?

“மா மண்டூர்”!

கப்பல் ஏன் ஆடுது?

அது “தண்ணில “ இருப்பதால்’!

சலூன்காரருக்கு பிடித்த காய் எது?


எலிக்கு பிடிக்காத படிப்பு எது?


நோயாளி -ஆபரேஷனுக்கு பிறகு பீஸ் வாங்கிகங்க!

டாக்டர் -யாருகிட்ட?

உலகத்திலேயே எந்த நாட்டிலுள்ள மக்கள் சிரிக்கவே மாட்டாங்க?


ராவணன் காதலித்து தோத்து போனா அதுக்கு என்ன பெயர்?

ஒரு தலைக்காதல்

இல்லை ……. பத்து தலை காதல்!

புள்ளிமான் உடம்புல புள்ளி இருக்கும்,

கன்னுக் குட்டி உடம்புல கண்ணு இருக்குமா?…

‘வெட்டி’ சம்பளம் வாங்கரவரு யார்?

டெய்லர், பார்பர்

ரயில் நிதானமில்லாம தள்ளாடி தள்ளாடி்வருகிறது ஏன்?

அது “சரக்கு”ரயில்!

தண்ணீரிலிருந்து ஏன் மின்சாரம் எடுக்கிறார்கள்?

அப்படி எடுக்கல்லன்னா குளிக்கும்பொது ஷாக் அடிக்குமே!

மண்டேல போடறது DYE!

மண்டைய போட்டா அது DIE!

பரம்பரையா உட்கார்ந்து சாப்பிட பைசா இருந்தாலும்,

பாஸ்ட் புட் கடையில நின்னுகிட்டு தான் சாப்பிடணும்!

நீண்ட நாள் வாழ என்ன வழி?

வேறன்ன சாகாமல் இருப்பதுதான் !

டீ மாஸ்டர் என்னதான் டீ “லைட்டா”போட்டாலும்

அதுலேர்ந்து வெளிச்சம் வராது!

பவர்கிளாச எவ்வளவு நேரம் வச்சாலும்

அது கூலிங் கிளாஸ் ஆகாது!

என்னதான் திருவள்ளுவர் 1330 குறள் சொன்னாலும்,

அவரால ஒரு குரலில்தான் பேச முடியும்!

காதலி அடிச்சா வலிக்கும்,

பிரண்ட்ஸ் அடிச்சா வலிக்கும்,

சரக்கு அடிச்சா வலிக்குமா?

ஒரு அரசனுக்கு வந்த இரண்டு புறாக்களுக்கும்

கால்கள் இல்லை?

என்ன மந்திரி இது?

இதுதான் ‘Missed call” அரசே!

என்னதான் நாம அனுப்பற மெஸேஜ் அட்டு பழசாயிஇருந்தாலும்

உங்க மொபைல்ல நியூ மெஸேஜ் ரிசீ வ்டு ன்னு தான் வரும்!

ஒருவர்- என்னப்பா ஒரு மணிநேரத்திற்கு ஒருமுறை பிச்சை

எடுக்க வரே?

பிச்சை -இந்த ஏரியாவ இரண்டு லட்சத்திற்கு ஏலம்


இந்த முறை நம்ம கட்சி ஆட்சிக்கு வந்தால் மக்களுக்கு

என்ன தருவாங்க?

அல்வா தருவாங்க!

தலைவரை உங்ங்க வீட்டு பிள்ளைன்னு சொன்னது தப்பாப்போச்சு


எல்லார் வீட்லயும் போய் “பாக்கெட் மணி”கேக்குறார்!

என்னதான் கம்ப்யூட்டர்வ விண்டோவுலே  (COMPUTER WINDOWS) உலகமே தெரிஞ்சாலும்

எதிர் வீட்டு விண்டோவுல பொண்ணு தெரியமா?

ஏம்மா பிச்சை எடுக்க நீ வந்துருக்கே? உன்புருஷன் எங்கே?

பொண்ணுக்கு மாப்பிள்ளை பார்க்க சிங்கப்பூர் போயிருக்கரம்மா!

டைம் இஸ் கோல்ட் TIME IS GOLD  ன்னா ஏன் ஒத்துக்க மாட்டேங்கறே?

அத அடமானம் வைக்க முடியாதே?

ஜனவரி 14க்கும், பிப்ரவரி 14 க்கும் என்ன வித்தியாசம்?

ஒரு பொண்ணு பொங்கல் கொடுத்தா அது ஜனவரி 14!

அதே பொண்ணு அல்வா கொடுத்தா அது பிப்ரவரி 14!

மாங்கா மடையனை சிங்கம் கடிச்சா என்ன செய்யும்?

சே புளிக்குதுன்னு துப்பிடும்.

என் மகனும் கரண்டும் ஒண்ணு,

இரண்டுமே வீட்டில இருக்கறதில்லே?

உங்க சின்ன குழந்த எப்படி அந்த சேரில் ஏறிச்சு?

அது “ஈஸி” சேராச்சே!

என்னதான்பூமி சூரியனை சுத்தி வந்தாலும்

பூமிக்கு சூரியன் பிக்கப் ஆகாது!

ரத்த வங்கிக்கு போனா ரத்தம் வாங்கலாம்,

இந்தியன் வங்கிக்கு போனா இந்தியா வாங்க முடியுமா?

அடிமைக்கும், கொத்தடிமைக்கும் என்ன வித்தியாசம்?

ஒரு பொண்ண காதலிக்கும்போது நீங்க அடிமை,

அதுவே அந்த பொண்ண கல்யாணம் பண்ணிக்கிட்டா

நீங்க கொத்தடிமை!

காந்திஜி சாகரதுக்கு முன்னாடி எப்படி இருந்தார் தெரியுமா?

ஏன் தெரியுமே, உயிரோடு இருந்தார்!

லாரில கரும்பு ஏறினா காசு!

கரும்புல லாரி ஏறினா ஜூஸு!

பேப்பர போடுறவன் பேப்பர்காரன்,

பால் போடுறவன் பால்காரன்,

அப்ப பிச்சை போடுறவன் பிச்சைக்காரனா?

அதிரடி மெகா சீரியல் எடுக்கப்போறாங்களாமே, என்ன தலைப்பு?

இதுவாடா முடியும்!

சிகரட் குடிச்சா கேன்ஸர் வரும்ன்னு சொல்றாங்களே

அது உண்மையாடா?

தெரியல்லடா மாப்ளே, நான் குடிச்சா புகைதான் வருது!

நேற்று ஏன் லீவு?

ஒரு சேஞ்சுக்காக வீட்டிலேயே தூங்கிட்டேன்!

எல்லா மொழியும் பேசக்கூடியது எது?



 TAGS- ஞான மொழிகள் – 81