SWAMI CROSSWORD 3132020 (Post No.7767)


Post No.7767

Date uploaded in London – 31 March 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

1. –(9)- lion faced incarnation of Vishnu

7. –(4) – world

9.– (4) – gain

10.– (4) – with short sound- architect of heaven; long sound illusion, magic

12– (6) – within; intra is derived from this Sanskrit word

13.– (8)- Sun who makes our day everyday

14.– (9)- Type of saint cum rulers

1.– (7)- famous ancient Indian university which Muslims set fire to.

2.– (7)- Wife of Krishna; not Sathyabama

3.– (7)- Yadava commander in Pandava army; life long friend of Krishna and Arjuna

4.  (4) – Root; as well as the name of a nakshatras in the 27 star system of Hindus.

5. (6)- sky; clothing; two sects of Jains  are named with this suffix

6. (6)- father of Sita; King of  Mithila

8. (6) – Akasa Ganga; a Tamil feminine name; became popular after Historical novel Ponniyin Selvan; in Sanskrit a plant name.

11. I  (4)- Originator of Atreya Gotra




Post No.7766

Date uploaded in London – 31 March 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

Tamils are super Hindus. Out of 200,000 temples in India, about 45,000 temples are in Tamil Nadu. H R C E of Tamil Nadu Government are maintainig them. The devotional literature in Tamil is more than what we have in Sanskrit if we take the medieval period into account. Of course Sanskrit had more devotional literature more than 3000 years ago. At that time Tamil didn’t have anything.

Tamils understood the Vedas better than other communities. They named the Vedas rightly ‘Secret’, ‘Hidden’, ‘un written study’ (Kurun 156) etc. They knew that Vedas shouldn’t be read literally. Many thousand years later, Tamil Siddhas used such symbolic, coded language.

Oldest book available in Tamil is Tolkaappiam. It is a grammar book similar to Ashtadhyayi of Panini composed by a Brahmin disciple of Agastya. His name is Trunadumagni according to the most famous Tamil commentator Nacchinarkiniyar. Agastya is a gotra (clan) name , so we don’t know which Agastya he mentioned. But Nacchinarkiniyar thought that it was Rig Vedic Agastyar (spouse of Queen Lopamudra).

The great surprise in the oldest book of Tamils is, all the Tamil Gods mentioned by him are Vedic Gods! Older generation easily digested this fact. Because they knew Tamils are like their counterparts in the north. But the Dravidian politicians could not digest it and so they thought that it was an interpolation. But they cut a sorry face when scholars pointed out that the Sangam Literature is full of Vedic Gods. To every one’s surprise neither the name of Gautama Siddharta Buddha nor the great Jain saint Varthamana Mahavira is named anywhere in Sangam literature. But passing remarks of Buddhists and Jains are there. But again Dravidian politicians are not happy. Because all the words are in Sanskrit or spoken / colloquial Prakrit (in Brahmi inscriptions)!

Sangam Tamil literature is vast; 18 books have nearly 30,000 lines composed by over 450 poets.

Let us look at the Gods mentioned in the oldest book Tolkaappiam.

Author Tolkaapiar alias Truna Duma Agni begins his verse with

“The world of forests desired by MAYON;

The world of hills desired by SEYON;

The world of fields desired by the KING;

The world of coast desired by VARUNAN

  • Tolkappiam Porul  Adhikaram 905

Mayon means black god –  Vishnu;

Seyon means Red God – Murugan/ Skanda

King means Vedic God Indra

Varunan is the only God mentioned by Vedic name.

In other paces he mentioned the Goddess of arid area as Durga (in Tamil Korravai and Ayirai).

There is no difference of opinion in identifying the gods.

Reference about Indra Festival, bringing down the Indra pillar , Indra Flag are in later literature which confirms what Tolkappiam said.

In the same way, Varuna’s worship by sea faring community and fisherman is also in Sangam literature.

Palmyra flag of Balarama is also mentioned in  another place in Tolkappiam and later Sangam verses.

According to chronology, Purananuru comes next. There are innumerable references to Vedas, Vedic Sacrifices (including Rajasuya Yagam), Vedic altar in the shape of Eagle constructed for Karikal Choza, Yupa Stamba, Lord Shiva with poison in his neck, Vishnu, Goddess Uma, Durga , Aryambika (in Tamil Ayirai) etc.

Most interesting thing is the gods are identified by their flags or Vahanas. So Tamils were well versed with the Puranas 2000 years ago. And another surprising thing is full description of a Vedic sacrifice by Vishnudasa of Kaundinya Gotra (Viinan+Thayan= Vishnu Dasa). A 33 line verse about his Yajna has got lot of information which no one could explain in full.

One world be surprised to see poets’ names such as Valmiki, Brahma, Damodara, Kesava, Kannadasa (Kannan+ Thayan) , Vishnu dasa, Kamakshi (Kamakkanniyar), Sulochana (Nakkannai), Kabila, Barana, Dharmaputra, Gauthama etc.

Kaundinya, Kausika, Kavya gotras of poets are also prefixed with their names.

Highest number of poems are composed by two Brahmin poets Kabilar and Baranar (Tamil spelling Paranar).

6000 year old Sanskrit words of Rig Veda are used in Sanskrit itself in Sangam Literature!! Vadhuvai, Yupam, Ganga, Himalayas, Muni, Vanik/a etc.


Now let us look at some references-

Verse number/line number

Reference to Lakshmi

Kali – 8/14, 44/6, 104/10, 45/64

Pari – 1/8, 1/36, 13/12, 15/22,

Puram – 179/5, 342/5, 358/6

Akam -316/13, 13/6

And in many other verses


Skanda /Murugan /Kartikeya

Whole book of Tiru Muruku Atruppadai , shortened in references as ‘Muruku’ is singing the glory of lord Skanda .

I will just give references from Purananuru  –

Puram 16/12, 23/4, 56/14, 259/5, 299/6


Indra temple

Puram 241/3


Goddess Durga

Tol. -1005;

Kali. 89/8;

Akam. – 345/3;

Nedunal. Lines 166-168;

Pathirruppattu – 79/16, 38/11, 89/19


Two Brahmins – Asura guru and Deva guru

Kali -99/1


Uma Devi

Kali – prayer verse, 38/1;

Pari -8/127



Perumpan – lines 402-404

Muruku – lines 164, 165

Pari – 5/22;

Kali 2-1


Vishnu & Balarama

Puram 56, 57, 58

Kali and Pari – lot of places



Puram 6, 55, 56, 91, 166

Akam – 181, 360

Malaipadu. – lines 81-83 and 225-233

Muruku, Kali and Pari – lot of places

Of the verses on Lord Shiva , the most beautiful one is Purananuru Verse number 6 on Pal Yagasalai Mudukudumi Peruvazuthi.

His country was full of Yupa pillars/poles and he would bow his head only twice in his life. When he goes around Shiva temple and when Brahmins bless him. He was one of the oldest Pandya kings. And he was a Pre-Tsunami catastrophe king. Pahruli River and Kumari landscape devoured by the sea were still intact in his days according to the verses. And the strangest thing is Sanskrit word ‘Veda’ and ‘Yupa’ are used in Sanskrit. Later they were translated into Tamil ‘Marai’ and ‘Maram’  or ‘Thun’.

tags -Dravidian , Vedic Gods, Tamil Gods, Sangam Verses, Tolkappiam,


ஒரு சந்தேகம்- அந்தணர் என்போர் யார்?- part 1 (Post No.7765)

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com


Post No.7765

Date uploaded in London – 31 March 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

சங்கத் தமிழ் இலக்கியத்திலும் திருக்குறளிலும் ‘அந்தணர்கள்’, ‘அறுதொழிலோர்’, ‘மறையவர்’,  ‘நான்மறையாளர்’, ‘வேதியர்’,’ பார்ப்பான்’, ‘ஐயர்’  ஆகிய சொற்களை புலவர்கள் பயன்படுத்தியுள்ளனர். சில அரைவேக்காடுகளும், அசத்துக்களும் திராவிடங்களும் மார்கசீயங்களும் , எனக்கு எழுதி வருகின்றன ; அவை என்ன எழுதின? “அந்தணர் என்றால் பிராமணர் இல்லையாமே” என்று.!

சங்கத் தமிழ் நூல்கள் பிராமணர்களைத்தான் குறிக்கின்றன என்று பழைய உரைகள் சொல்கின்றன. சில இடங்களில் அந்தணர் என்போர் துறவோருடன் ஒப்பிடப்படுகின்றனர். ஏனெனில் சந்யாசிகள் அனைவரும் அந்தணர்க்குச் சமம்.

ஏறத் தாழ 16 நூல்களும் 75-க்கும் மேலான இடங்களும் இருப்பதால் ஒவ்வொரு நூலுக்கும் ஓரிரு உதாரணங்களை மட்டும் தருகிறேன்.

திருக்குறளிலும் சங்கத் தமிழ் நூல்களிலும்  வரும் சில பல இடங்களைக் காண்போம் :-

அந்தணர் -தொல்காப்பியம் 1-102, 3-144-15, 615-2

திருமுருகு. 96

சிறுபா . 187, 204

பெரும்பா .315

மதுரை. – 656

குறி. – 225

பதிற்று. – 24-8, 64-5.

பரிபாடல்- 1-13, 40; 2-57, 68;3-14, 4-65, 5-22, 6-45, 11-78, 79, 14-28

பரி.திரட்டு- 1-20, 2-61

கலி .- 1-1, 36-25, 99-2, 119-12, 126-4,

புறம் . க.வா .-6, 2-22, 361-4, 397-20

நான் மணி. 35-1, 87-2,

இன்னா – 2-3,

இனி.நா .- 7-1, 23-2,

குறள் – 30-1, 543- 1.

ஆ .கோவை – 92-3

சிலப் . – 13-141, 15-70, 16-71, 22-8, 23-70, 26-102, 28-222.

மணி .- 5-43, 133, 6- 169, 13-25, 40, 46, 96, 100, 102.

முத்தொ ள் . – 43-1, களவியல் 1-2.

அந்தணர் பள்ளி – மது.474

அந்தணர் வெறுக்கை- திருமுருகு .263.

அந்தணரது – புறம்.122-3

அந்தணன் – பரி.11-7, கலி. 38-1, 69-5, 72-18, அகம்.க.வா . 15, புறம் .200-13, 201-7, குறள் .8-1, சிலப் .15-20, மணி.11-84, 13-27, 70, 15-64

அந்தணன் எரி வலம் செய்வான் – கலி .69-5

அந்தணாளர் – தொல்காப்பியம் .3-617-1, 627-1, புறம் 362-8

அந்தணாளன்- புறம் 126-11, மணி .22-115

அந்தணிர் – ஐங்.-384-1, 387-2, கலி .9-4, மணி. 13-56


முதலில் உலகம் போற்றும் திருக்குறளை எடுத்துக் கொள்வோம்

அந்தணர் நூற்கும் அறத்திற்கும் ஆதியாய்

நின்றது  மன்னவன் கோல் – 543

“அந்தணர்க்கு உரித்தாகிய வேதமும், அவ்வேதத்தில் சொல்லப்பட்ட அறமும், ஆகிய இரண்டும் நிலைபெறுதற்கு அரசனால் செலுத்தப்படுகின்ற செங்கோல் காரணமாகும்” .

— ஏ . அரங்கநாத முதலியார், 1933

‘ஆதி’ என்ற ஸம்ஸ்க்ருதச் சொல்லையும் கவனிக்கவும்.


ஆபயன் குன்றும் அறுதொழிலோர் நூல் மறப்பர்

காவலன் காவான் எனின் – 560

“நாட்டைக் காக்க வேண்டிய அரசன் நீதி முறைப்படி நாட்டைக் காக்கத் தவறிவிட்டால் பசுக்களும் பால் தராது; அந்தணர்களும் மறை நூலை மறந்து விடுவர் .

சென்ற குறளின் கருத்துதான். இதில் ‘அறுதொழிலோர்’ என்ற மனுவின் வாசகத்தையும் (Manu 1-88), ‘கோப்ராஹ்மண’ஸ்ய சுபமஸ்து நித்யம் (ஆ+அறுதொழிலோர்) என்ற கருத்தையும் காணலாம். இதை “வாழ்க அந்தணர், வானவர் ஆனினம்” என்ற தேவாரப்பாடலிலும் காணலாம் .

அத்யாபநமத்யயநம் யஜநம் யாஜநம் ததா²

தா³நம் ப்ரதிக்³ரஹம் சைவ ப்³ராஹ்மணாநாமகல்பயத் Manu 1-88

अध्यापनमध्ययनं यजनं याजनं तथा ।

दानं प्रतिग्रहं चैव ब्राह्मणानामकल्पयत् Manu 1-88

Hints for further research

ஆராய்ச்சியாளர்க்கு —

இக்கருத்துவரும் பிற இடங்கள் – ராஜ தரங்கிணி , பஞ்ச தந்திரம், யாக்ஞ வாக்ய ஸ்ம்ருதி.

வால்மீகி ராமாயணம் – 3-24-21, 1-26-5, 4-17-36, 1-25-15

‘பயஸ்= பால்’ என்பது ஸம்ஸ்க்ருதச் சொல் என்பதையும் கவனிக்கவும்

‘நூல்’ என்றாலேயே வேதம்தான் என்ற கருத்தை கிறிஸ்தவர்களும் நம்மிடமிருந்து திருடிக் கொண்டார்கள். அவர்கள் ஸம்ப்ரதாயத்திலும் “நூல் =பைபிள்=விவிலிய=பிப்லியோ = புஸ்தகம்”தான்.


அந்தணர் என்போர் அறவோர் மற்றெ வ்வுயிர்க்கும்

செந்தண்மை பூண்டொழு கலான் – குறள் 30

“எல்லா உயிர்களிடத்திலும் அருள் காட்டுவதால் அறவோரே அந்தணர் எனப்படுவார்” . அதாவது யார் யார் எல்லாம் அருள் மழை பொழிகிறார்களோ அவர்கள் எல்லோரும் அந்தணர். இது பொதுப்படையான வாசகம் என்றாலும் தம்மபதம் 393, 294 ஸ்லோகங்களில் புத்தர் இதை ப்ராஹ்மண ஜாதியின் இலக்கணத்தைக் குறிப்பிடுகையில் பயன்படுத்துகிறார் இந்தக் கருத்து சதபத பிராமண நூலிலும் உளது.

இந்தக் கருத்தை பிற்காலத்தில் நரசிம்ம மேத்தா ‘வைஷ்ணவ ஜனதோ’  பாடலில் பயன்படுத்துகிறார். அதை மஹாத்மா காந்தி பாடிப்பாடி மகிழ்ந்தார்.

சுவாமி விவேகானந்தர் ‘யார் ஹிந்து’ என்ற பிரசங்கத்தில் இதே பணியில் பேசினார்


எட்டாவது குறளில் “அறவாழி அந்தணன்” என்ற சொல் வருகிறது. இது விஷ்ணு சஹஸ்ர நாமச் சொல். அது விஷ்ணுவை ‘ப்ராஹ்மணன்’ என்றும் ‘பிராஹ்மணப் பிரியன்’ என்றும் போற்றும். அதாவது நீயே பிரம்மம்; உன்னை நாடுவோர் அனைவரும் பிராமணர்கள்; அவர்கள் எல்லோரும் உன் அருள் மழையில் நனைவர் ; அன்பிற்குப் பாத்திரமாவர் என்பது பொருள்.

ஆழ்வார்களும் கிருஷ்ண பரமாத்மாவை இப்படிப் புகழ்வர்-

“அறவனை ஆழி ப்படை அந்தணனை” — என்று திவ்யப் பிரபந்தத்தில் படிக்கிறோம். புத்தரைக் குறிக்கும் என்றும் சிலர் செப்புவர் . அதுமட்டும் அல்ல. அதே குறளில் வரும் “பிறவாழி நீந்தல்” – என்பது வள்ளுவன் ‘பக்கா ஹிந்து’ என்பதைக் காட்டும். ஏனெனில் ‘சம்சார சாகரம் = பிறப்பு -இறப்பு என்ற கடல்’ (வாழ்க்கை) என்பது ஹிந்துக்கள் பல துதிகளில் சர்வ சாதரணமாய் பயன்படுத்தும் சொல். இதை செமிட்டிக் மதங்கள் (Semitic Religions) மூன்றிலும் காண முடியாது. ஏனெனில் இந்துக்களுக்கு கடல் பயணம், கடல் படை தாக்குதல் தெரிந்த அளவுக்கு வேறு யாருக்கும் தெரியாது.

அடுத்தபடியாக தமிழ் மக்களின் சிறப்பைக் கொடிகட்டிப் பறக்கவிடும் புறநாநூற்றைக் காண்போம்.

Tags –

அந்தணர் , யார், திருக்குறள் , கமிழ், இலக்கியம், சங்கத் தமிழ்

— to be continued………………………….

Reality of Consumption – நாம் நுகர்வதின் உண்மை இரகசியம்! Post No.7764))

WRITTEN BY S NAGARAJAN                     

Post No.7764

Date uploaded in London – – 31 March 2020

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.


(English version follws Tamil version)

இக்கட்டுரையின் ஆங்கில மூலத்தைக் கீழே காணலாம். அதைத் தழுவி தமிழில் என் நடையில் தருகிறேன்.இது மொழிபெயர்ப்பு அல்ல.

ஒரே தலைவலி. மருந்துக் கடைக்குச் சென்றேன். மருந்துக் கடையில் இருந்த வேலைக்காரப் பையன் தலைவலிக்கான மாத்திரை ஸ்டிரிப் ஒன்றைத் தந்தான். உனது ‘ஓனர் எங்கே அப்பா என்று கேட்டேன்.

அவருக்குச் சரியான தலைவலி. அதோ அந்தக் காப்பிக் கடையில் காப்பி சாப்பிடப் போயிருக்கிறார் என்றான் அவன்!

என் கையிலிருந்த தலைவலி மாத்திரை ஸ்டிரிப் என்னைப் பார்த்து ‘ஙே என்று விழித்தது!

அம்மாவுக்கு பிபியும் (BP) ஷுகரும் ஏறி விட்டது. ஆகவே அலறி அடித்துக் கொண்டு டாக்டரைப் பார்க்க  அவரைப் பார்க்க காலையிலேயே அம்மாவுடன் கிளம்பினேன்.

டாக்டர் யோகா செய்து கொண்டிருந்தார். முக்கால் மணி நேரம் காத்திருந்தோம்.

அம்மாவை செக் பண்ணிப் பார்த்த டாக்டர் மருந்துகளை இன்னும் கொஞ்சம் அதிகப் படுத்த வேண்டும் என்றும் வேளாவேளைக்குச் சரியாக எடுத்துக் கொள்ள வேண்டும் என்றும் அறிவுரை புகன்றார்.அவர் எழுதித் தந்த அதிகப்படியான 5, 6 மாத்திரைகள் கொண்ட சீட்டை வாங்கிக் கொண்டேன்.

ஒரு ஆவல் உந்த, “டாக்டர், நீங்கள் என்ன யோகா செய்கிறீர்களா? என்று கேட்டேன். 15 வருடமாகச் செய்து வருவதாகவும் அதனால் தான் பிபி, ஷுகர் இல்லாத ஆரோக்கிய வாழ்வைக் கொண்டிருப்பதாகவும் அவர் சொன்னார்.

பிபி, ஷுகரைக் குறைக்க் அவர் எழுதித் தந்த நீண்ட மாத்திரை சீட்டைப் பார்த்தேன். அது ‘ஙே என்று என்னைப் பார்த்து விழித்தது.

மனைவியின் தலைமுடி கோரமாக ஆகிக் கொண்டிருப்பதாக அவளுக்கு ஒரு உணர்வு. சரி, வா பியூட்டி பார்லர் போவோம் என்றேன்.

நமது நலனைக் கருதி பல்வேறு பாக்கேஜ்கள் நமக்கு உகந்ததாக இருப்பதாக ரிஸப்ஷனிஸ்ட் அன்புடன் சொன்னாள்.

1200 ரூபாயில் ஆரம்பம். 3000ரூபாய் வரை போகிறது லிஸ்ட்.

பேரம் பேசி 3000ரூபாய் பாக்கேஜை 2400க்கு முடித்தேன். (அட,என்ன, எனது சாமர்த்தியம் பார்த்தீர்களா!)

மனைவியின் கேசத்தைக் கோதி விட்டுக் கொண்டிருந்த பெண்மணியின் தலை முடி அழகாக இருந்ததோடு கம கமவென ஒரு நறுமணமும் அதிலிருந்து வந்தது.

‘அட, நல்ல வாசனையாக இருக்கிறதே, என்று அவளைப் பாராட்டினேன்.

அவள் நன்றி தெரிவித்ததோடு, காலம் காலமாக அனைவரும் உபயோகித்து வரும் சம்பிரதாயமான எண்ணெயைத் தான் சூடத்தைக் கலந்து உபயோகித்து வருவதாகவும் அதனால் முடி நீண்டு அழகாக இருப்பதாகவும் தெரிவித்தாள்.

2400 ரூபாய்க்கு பேரம் பேசிய என்னைப் பார்த்து என் மனைவி விழிக்க அவளைப் பார்த்து நான் விழித்தேன்.

நெருங்கிய உறவினருக்கு பெரிய பண்ணை ஒன்று உண்டு. அதில் அயல்நாட்டு கறவைப் பசுக்கள் 150 ஐ அவர் வளர்த்து வந்தார். அவை தரும் பாலைக் கறந்து எடுத்து மெஷின்களில் வைத்துப் பாதுகாத்து வெளிச் சந்தையில் நல்ல விலைக்கு அவர் விற்று வந்தார். அதே பண்ணையில் தொலைவில் இரண்டு நமது உள்ளூர் பசுக்கள் மேய்ந்து கொண்டிருந்தன. ‘அது எதற்காக, என்று கேட்டேன்.

அது குடும்பத்தினரின் உபயோகத்திற்குத் தேவைப்படும் நெய், பால் ஆகியவற்றிற்காக வளர்க்கப்படுவதாகவும் அதைத் தவிர வேறு எந்த நெய் , பாலையும் தங்கள் குடும்பத்தினர் உபயோகிப்பதில்லை என்றும் அவர் சொன்னார்.

பிராண்டட் மில்க் சாப்பிடுவோரை நினைத்துக் கொண்டே நமது தேசீயப் பசுக்களைக் கையெடுத்துக் கும்பிட்டேன்.

ஒருநாள் மதிய உணவிற்குப் புகழ் பெற்ற உணவு விடுதிக்குக் குடும்பத்தோடு சென்றேன்.

சாப்பிட்டு முடிந்தவுடன் பில்லை நீட்டிய மானேஜர், “சாப்பாடு எப்படி சார் இருந்தது? பசு நெய், சுத்தமான ஆயில், பாஸ்மதி அரிசி மட்டும் தான் நாங்கள் உபயோகிக்கிறோம். அடிக்கடி வாருங்கள் என்று சொன்னார். அத்துடன் தன் கேபினுக்கு அழைத்து தனது விஸிடிங் கார்டையும் கொடுத்தார்.

அங்கிருந்த டிபன் கேரியரை நான் பார்த்தேன். அப்போது ஹோட்டல் பணியாளர்கள் இருவர் தங்களுக்குள் பேசிக் கொண்டதையும் கேட்டேன்.

“சுனில், சாரோட டிபன் பாக்ஸை எடுத்து தனியே வை. அவர் சாப்பிட வர இன்னும் பத்து நிமிடமாகும்

அவரைப் பார்த்து நான் கேட்டேன், “ஏன், உங்கள் சார் இந்த ஹோட்டலிலேயே சாப்பிட மாட்டாரா?

“ஊஹூம்! ஒருபோதும் சாப்பிட மாட்டார். அவருக்கு வீட்டு சாப்பாடு தான் ரொம்ப பிடிக்கும்!

என் கையில் இருந்த 1670 ரூபாய் பில்லைப் பார்த்தேன்.

அது ‘ஙே என்று விழித்தது.

அடடா, இது மாதிரி எனக்குப் பல அனுபவங்கள் ஏற்பட்டு விட்டன.

சில சமயம் சிரிப்பாய் இருக்கிறது; சில சமயம் சிந்திக்கவும் வைக்கிறது!

இந்த மல்டி நேஷனல் கம்பெனிகளால் உருவாக்கப்பட்டு வாழ்கையை நடத்துபவர்களாக நாம் ஆகி விட்டோமா என்று தோன்றுகிறது.

நம்மை ஏடிஎம் மெஷினாக அவர்கள் ஆக்கி விட்டார்கள் போலும்; தேவைப்படும் போது நம்மிடமிருந்து பணத்தைப் பெருமளவில் கறக்கிறார்கள்.

இதில் ரகசியம் என்ன்வென்றால் அவர்கள் விற்கும் பொருள்களை அவர்கள் ஒரு நாளும் நுகர்வதில்லை; அவர்கள் குடும்பத்தினருக்கோ அதைக் காண்பிப்பது கூட இல்லை.

நமது பாரம்பரிய பழக்க வழக்கங்களைக் கடைப்பிடித்தோமானால் செலவுக்குச் செலவும் மிச்சம்; ஆரோக்கியத்திற்கு ஆரோக்கியமும் அற்புதமாக நிலைத்து நீடித்திருக்கும்!

நன்றி : கல்கத்தாவிலிருந்து வாரம் தோறும் வெளி வரும் ‘ ட்ரூத் இதழ் – VOL.87 NO. 44 dated 6th March 2020


எனது பாணியில் எழுதப்பட்ட தமிழ் கட்டுரையை மெலே படித்தீர்கள். ஆங்கிலத்தில் படிக்க விரும்புவோருக்காக மூலக் கட்டுரை இதோ:-

Reality of Consumption

There was severe pain in my head. I went to chemist’s shop. There was a servant at the shop, he gave me a strip of tabs. I asked him that where is Singh saheb? He said that Singhsab has headache, so he has gone to take coffee in the front shop! 

I was looking at that medicine strip in my my hand.

My mother’s BP and sugar had increased, so early in the morning I took her to our family doctor. Doctor was doing yoga and exercises. I had to wait for about 45 minutes.

After some time, Doctor came to the clinic with his lemonade drink and started checking up my  mother.

He told my mother that her medicines would have to be increased and wrote the names of about 5 or 6 medicines on a prescription. He instructed my mother to take medicines regularly. Later I asked the doctor curiously that whether he had been doing Yoga regularly, Doctor said that he has been doing Yoga for the last 15 years and living a healthy life.

I was looking at the mother’s prescription in my hand, in which Doctor had written several medicines to reduce BP and sugar.

One day I went to a beauty parlour with my wife. My wife had to undergo hair treatment because her hair were getting worse. The girl sitting  in the reception told her many packages and their benefits. The packages ranged from Rs.1200/- to Rs. 3000/- and after some discounts, she gave my wife a Rs 3000/- package for Rs 2400/-. 

At the time of hair treatment, a strange smell emanated from the lady’s hair who was treating my wife. I told her a strange but good smell was felt from her hair. She said that she uses hand. fenugreek oil mixed with camphor, this makes 

her hair soft and grow. 

I was watching my wife, who came to make her hair good for Rs 2400/-. 

My rich cousin who owns a large dairy farm. I had to go to his farm. There were about 150 foreign cows in the farm whose milk  was being extracted and processed by machines. In a separate part 2 desi cows were eating green fodder. When asked, they said that the milk of those cows whose milk is supplied from their dairy farm does not come to his home, but for the use of the family, the milk, curd and ghee of these two indigenous cows are used. 

I was thinking of those who buy branded milk as the best. 

We went to dine at a famous restaurant which is famous for its distinctive thali and pure food.

While leaving, the manager asked me very politely, Sir, how did the food taste, we use pure ghee, oil and spices. We try to prepare exactly like home. 

When I appreciated the food, he took me to his cabin to give me his visiting card. A 3 boxes steel tiffin was placed on the counter.

One waiter said to another, “Put Sunil Sir’s food inside the cabin, he will eat later.” I asked the waiter– “doesn’t Sunil eat here?” He replied– “Sunil sir never eats outside, he gets his food from home” 

I was looking at the bill of Rs 1670/- in my hand. 

These are some of the examples that made me understand that what we think is the right way of life but it is only a means to confuse us. We are just ATMs of companies from which people with efficient marketing take out big money. Often the things that are sold to us are not used by the sellers themselves.

Thanks to : -TRUTH VOL.87 NO. 44 dated 6th March 2020


தமிழ் குறுக்கெழுத்துப் போட்டி 3032020 (Post No.7763)

Written by London Swaminathan

Post No.7763

Date uploaded in London – 30 March 2020
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog.


1.- (8)- அமாவாசையை பவுர்ணமியாக்கிய பட்டர் பாடியது .

6.- (5) – வங்க தேசத்தின் தலைநகர் இந்தக் கடவுளின் பெயரால் வந்தது .

7.– (6)- சிங்கத்தைப் பார்த்து சிறுமி ——— (வினைச் சொல்)

8.- (4)- கையில் அணியலாம், கழுத்தில் அணியலாம். அரை ஞான் கயிற்றில் அணியலாம்.

9.- (5) – இந்தக் கிழமையில் தலை முழுகச் சொல்கிறாள் அவ்வைப்பிராட்டி .



1.- (7)- ஒரே நேரத்தில் எட்டு செயல்களைச் செய்யும் திறமை

2.- (7)- மூன்று பேர் சகோதரிகள்; திரைப்படத்தில் நடித்தும் நடனமாடியும் புகழ் பெற்றனர். லலிதா தவிர வேறு இரண்டு பெயர்கள் இங்கே உள்ளன .

3. (6)- கமலக் கண்ணன் என்பதன் மற்றோர் சம்ஸ்கிருதப் பெயர் .

4. (6)- திருச்சி மலைக் கோட்டை சுவாமி;  பாடல் பாடிய ஒரு பக்திக் கவியும் கூட

5. (7) – தமிழர்களுக்கு பெருமை சேர்த்த புலவர். குறள்  வடிவில் பேசியவர் .

–subham —



Post No.7762

Date uploaded in London – 30 March 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

Bargaining anecdotes

William F Hallstead of Scranton was General Manager of the Delaware, Lackawanna Railways. One day a Lackawanna country farmer walked into his office and bluntly asked for a pass to New York and return. Mr Hallstead, who knew the fellow very well said,

“Look here, Silas, suppose I should drop in on you some day and ask you to hitch up and drive me to Honesdale and return, what would you think of me?”

The old farmer thought for a moment, and in slow drawl, replied,

“Wall, I think it would be gol darn cheeky; but Mr Hallstead, suppose I was driving to Honesdale anyway, and you asked me for a ride, what would you think of me if I refused?”

Mr Hallstead saw the point and Silas got the pass.



A n English firm cabled Edison and offered him ‘Thirty thousand’ for one of his patents.

“Too cheap, Edison”, said a friend

“Too cheap, repeated Edison. The thing is not worth half of that”.

His friends induced him to cable back: “it is yours”.

Within a fortnight he received a draft for one hundred and fifty thousand dollars. It had turned out, of course, that the English firm had meant the amount in pounds.

Edison wanted to cable that “some mistake had occurred”, but his friends intervened.

“Well, he said, it beats me”.



At one time the great copper magnate , Fritz Augustus Heinz struggled bitterly with John D Ryan, head of Standard Oil’s copper holdings, for control of rich copper deposits at Butte, Montana.

The transaction had nearly stalled when the two men at last met face to face in secrecy, and conferred privately for many hours far into the night. Negotiations broke down again at a point when they were half a million dollars apart in their ideas and it seemed as though a real impasse had been reached. No other channels of negotiation were left open.

Abruptly one of them said,

“All right let us toss a coin to see which one gives up the half a million”.

Probably never before or since has this much money fallen with the fall of a coin.



The life insurance office was taken aback by the old man of 97 years, who wished to take out a policy. His application was turned down.

Whereupon the old gentleman said with annoyance,

“You folks are making a big mistake. If you look over your statistics, you will find that mighty few men die after they are 97”.



Insurance agents are sometimes faced with difficult problems when the answer to the required questions put to applicants for insurance touch upon sensitivities or family scandals.

In one such insurance the consummation of a deal was held up for a long time by the refusal of the prospective insured to give the cause of his father’s death. After much wheedling the agent extracted from his client the information that the father had been hanged, but could not induce him to state this on the insurance blank.

All right, said the agent,

“We will put it in this way”. And in the troublesome blank he wrote,

“Fell from scaffold; death instantaneous”.

The problem solved.

TAGS — insurance, bargaining, anecdotes, tossing, , hanging,

Xxx Subham xxxx

இரண்டு ராஜா ராணி கதைகள் (Post No.7761)


Post No.7761

Date uploaded in London – 30 March 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

ஒரு தேசத்தை  ஒரு  ராஜா ஆண்டு வந்தார். அவருக்கு கிளிகள் என்றால் ரொம்பப் பிரியம். கிளிகளில் மிகவும் இனிமையாகப்  பேசும் ஒரு அழகிய கிளியை அரண்மனையிலேயே தங்கள் கூண்டில் வளர்த்து வந்தார்.

ஒரு நாள் அந்தக் கிளியின் அழகில் மயங்கிய தேவ லோகக் கிளிகள் அதை தேவ லோகத்துக்கு அழைத்துச சென்றன. கிளியைக் காணாததால் ராஜாவுக்கு ஒரே வருத்தம். ஒரு நாள் திரும்பி வந்த கிளி ராஜாவிடம் ஒரு மாங்கொட்டையைக் கொடுத்து ராஜாவே, இதை கண்ணும் கருத்துமாக வளர்த்து வா. இது பழங்களைக் கொடுக்கும்போது அந்தப் பழத்தைச் சாப்பிடு . உன் இளமை திரும்பிவிடும் உனக்குப் பிடித்த பெண்ணுக்குக் கொடு. அவள் இளம் அழகியாகிவிடுவாள் என்று சொன்னது.

கிளியின் பேச்சைக் கேட்டு அதிசயித்துப் போன ராஜா, அந்த மாங்கொட்டையை நட்டு  அதைத் தன் மகன் போல வளர்த்தார். அது பூத்துக்  காய்த்து பழம் உண்டா னபோது மகிழ்ந்தார். கிளி சொன்னது எவ்வளவு உண்மை என்பதை அறிவ த ற்காக ஒரு பழ த்தைப் ப றி த்து வரும்படி  ஒருவரை அனுப்பினார். அதை சோதனை முறையில் ஒரு கிழவனுக்கு  கொடுத்துப் பார்த்தார். அவன் அதைச் சாப்பிட்ட மாத்திரத்தில் சுருண்டு விழுந்து tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.comஇறந்தான்.

ராஜாவுக்கு மஹா கோபம். ஓஹோ, எதிரி நாட்டு மன்னனோடு சதி செய்து என்னைத் தீர்த்துக்கட்ட இந்தக் கிளி திட்டம் போ ட்டுள்ளது என்று கருதி கிளியைக் கூ ண்டில் இருந்து எடுத்து கழுத்தை  நெறி த்துக் கொன்றான்.

கிளி பரிதாபமாகச் செத்துப் போனது. விஷ மரம் என்ற பெயர் ஊர் முழுவதும் பரவியவுடன் யாரும் மரத்துக்கு அருகில் வரவே பயந்தனர்.

என்ன நடந்ததென்றால் ராஜாவின் ஆள் கொண்டு வந்த மாம்பழத்தில் ஒரு பாம்பு விஷத்தைக் கக்கி இருந்தது. அ ந்தப்  பாம்பை அடுத்த நிமிடமே ஒரு கழு கு கொத்திக்கொண்டு போனதால் விஷம் எறிய பழம் என்பது tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

தெரியாமல் போயிற்று.

காலம்  உருண்டோடியது ஒரு வண்ணான் , அவன் மனைவியின் பேச்சைக் கேட்டுத் தாயாரை நன்கு அடித்துவிட்டான். அவளுக்கு வாழ்க்கையே வெறுத்துவிட்டது தற்கொலை செய்து கொள்ளும் நோக்கத்தோடு இரவு நேரத்தில் வந்து விஷ மாமரத்தில் மாங்கனியை உண்டாள் . காலையில் அவள் தேன் கனியாக மாறிவிட்டாள் 16 வயதுக் குமரியாக பவனி வந்தாள் . செய்தி காட்டுத் தீ போல பரவியது; மன்னனும் அவளை அழைத்து உண்மையை அறிந்தான். பின்னர் அதைச் சிலருக்குக் கொடுத்தவுடன் அவர்கள் வாலிபர்களாக மாறினர். மன்னனும் அதை உண்டு குமரன் ஆனான். தன்னுடைய ஆசை நாயகிக்கும் கொடுத்து வாலை இளங் குமரியாக்கி அரசுக்கு கட்டிலில் அமர்த்தினான்.

அவசரப்பட்டு அறிவிழந்தேனே என்று வாழ்நாள் முழுதும் வருந்தினான்.


எந்த ஒரு செயலையும் ஆராயாமல் செய்யாதே.

பதறிய காரியம் சிதறிவிடும்.

அதனால்தான் தமிழ் வேதமாகிய திருக்குறளில் திருவள்ளுவரும்

செல்லா இடத்துச்  சினந் தீது  செல்லிடத்தும்

இல் அதனின் தீய பிற – குறள் 302

என்றார். இதன் tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.comபொருளாவது-

வலியார் மீது கோபம் கொள்வது  தீமை பயக்கும். வலிமையற்றவரிடம் கோபம் கொள்வது போலத்  தீமை தரு வது போல வேறு ஒன்றும் இல்லை .


குதிரைக்கு குர்ரம் என்றால்  ஆனைக்கு அர்ரம் !

ஒரு ஊரில் ஒரு ராஜா இருந்தார். அவர் வேட்டை ஆடக்  காட்டுக்குப் போனார். அங்கே ஒரு அதிசயக் காட்சியைக் கண்டார். ஒரு வேடனின் மனைவிக்கு  பிரசவ வலி எடுத்தது. அவள் கொஞ்ச மேனும் தயங்காமல் பிள்ளையைப் பெற்றெடுத்து அருகிலுள்ள ஓடையில் குழந்தையை ஸ்நானம் செய்வித்து, இரண்டு மூலிகையைப் பறித்து வாயில் போட்டுக்கொண்டு குழந்தையுடன் நடந்து சென்றாள் !

ராஜா நினைத்தார்- அடிப் பாவி மகள்களே ; அரண்மனையில் என் மனைவியர் கர்ப்பவதி ஆகிவிட்டால் என்ன ஆட்டம் போடுகிறார்கள். இந்த வேடுவச்சியோ யார் உதவியும் இல்லாமல் பிரசவித்து வீட்டுக்கும் போய்விட்டாளே. இப்போதே ஸ்பெஷல் ஆர்டர் (Special order) போடுகிறேன் என்று அரண்மனைக்கு tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com  விரைந்தார்.

ஹலோ டாக்டர்ஸ் ! ஹலோ நர்சஸ் ! (Doctors and Nurses) எனக்குத் தெரியும் என் மனைவி நிறை மாத கர்ப்பிணி என்று. ஆயினும் நீங்கள் ஒருவரும் எந்த உதவியும் செய்யத் தேவையில்லை. மருந்தும்  கொடாதீர்கள் ; பீம புஷ்டி அல்வாவும் சப் ளை செய்யாதிர்கள் என்றார். .இது நான் காட்டில் கற்றுக் கொண்ட புதிய பாடம் என்றார்.

அனைவரும் “உத்தரவு மஹாராசா” என்று ஏகோபித்துக் குரல் கொடுத்தனர். அரசனின் ஆணையை சிரம் மேல் கொண்டு அடி பிறழாமல் நடந்தனர். மஹாராணிக்கும் செய்தி போனது.

உடனே அவளும் நியூ ஆர்டர்ஸ் (New Orders) போட்டாள் —

ஏய்! யாரங்கே ? செர்வண்ட்ஸ் ! கார்டனர்ஸ்! (Servants and Gardeners) தோட்டத்துக்கு ஒரு பொட்டுத்  தண்ணீர் விடக்கூடாது ; உரமும் இடக்கூடாது ; இது நான் என் கணவனிடம் கற்றுக் கொண்ட பாடம் என்றாள் . அவர்களும் “உத்தரவு மஹாராணி” என்று கோரஸ் (Chorus) இசைத்தனர்.

ராஜாவுக்கோ தோட்டம் என்றால் உயிர். தினமும் மாலையில் உலா வருவார். செடிகள் வாடியதைப் பார்த்து , “வாடிய பயிரைக் கண்டபோதெல்லாம் வாடினேன்” என்று வள்ளலார் பாட்டைப் பாடினார் tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com. விஷயத்தை விசாரித்தபோது மஹாராணியின் ஆணை என்பது தெரிந்தது.

அந்தப் புரத்துக்கு ஓடினார்.

“அன்பே, ஆருயிரே, கற்கண்டே, மானே !

இன்று நீ ஏன் பாகற்காயாகவும் வேப்பங்காயாகவும் மாறினாய் ?

எனதருமைத் தோட்டத்துக்கு தண்ணீர் மறுத்தது  ஏன் ? ஏன் ?” என்று வினவினார்.

“அன்பரே ! நீவிர் காட்டுக்குச் சென்று புதிய பாடம் கற்றதை யாமும் அறிந்தோம். நாமும் உம்மிடம் பாடம் கற்றோம். காட்டில் ஒரு வேட்டுவச்சியைப் பார்த்திரே ! அந்தக் காட்டுக்கு யார் தண்ணீர் விட்டார்கள்? யார் உரம் போட்டார்கள்? யார் உதவியுமின்றி அவை தானாக வளரவில்லையா? ஆகையால்தான் யாமும் உத்தரவிட்டோம்” என்றார் .

“அன்பே! இந்த மண்ணாங்கட்டிக்கு விளங்கிவிட்டது. இதோ உனக்கு மருந் தும் லேஹியமும் அனுப்புகிறேன்”. என்று புதிய உத்தரவு பிறப்பித்தவுடன் ராணிக்கு ஒரு கிலோ ஹல்வா போய்ச்  சேர்ந்தது. தோட்டத்துக்கு tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.comதண்ணீரும்  கிடைத்தது!.

குதிரைக்கு குர்ரம் என்றவுடன் ஒருவன் ஆனைக்கு அர்ரம் என்றானாம்

இது ஒரு பழமொழி.

வேட்டுவச்சியும் மஹாராணியும் ஒன்றாக முடியுமா?

(குதிரை= குர்ரம்)

Tags – ராஜா ராணி கதை கிளி விஷம், மாம்பழம், குதிரைக்கு குர்ரம்

—- subham —–

வாழ்க்கைமுறையை மாற்றுவோம்! (Post No.7760)

WRITTEN BY S NAGARAJAN                                    

Post No.7760

Date uploaded in London – – 30 March 2020

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

ஆல் இந்தியா ரேடியோ சென்னை வானொலி நிலையம் அலைவரிசை ‘A’யில் காலைமலர் நிகழ்ச்சியில் தினமும் காலை 6.55க்கு 1-3-2020 முதல் 10-3-2020 முடிய ஒலிபரப்பப்பட்ட பத்து சுற்றுப்புறச்சூழல் விழிப்புணர்வு உரைகளில் நான்காவது உரை

(4-3-2020 அன்று ஒலிபரப்பானது)

வாழ்க்கைமுறையை மாற்றுவோம்!

இன்று அன்றாட வாழ்க்கையில் நாம் அறியாமலேயே பிளாஸ்டிக் உள்ளிட்ட ஏராளமான பொருள்கள் அனாவசியமாகப் புகுந்து விட்டன.

இவற்றை இனம் கண்டு ஒதுக்கி நம் வாழ்க்கை முறையை மானால் உலகத்தின் சுற்றுப்புறச் சூழல் மேம்படும்.

பிளாஸ்டிக் கப்களில் தேநீர், காப்பி, ஜூஸ் ஆகியவற்றை அருந்தி அதைத் தூக்கி எறியும் போது அந்த கப்களில் தேனீக்கள் அமர்ந்து உயிரை விடுகின்றன. தரையில் வீசப்படும் பிளாஸ்டிக் கழிவுகளால் பாதிக்கப்படும் சிட்டுக்குருவிகளிலிருந்து கடலில் எறியப்படும் பிளாஸ்டிக் கழிவுகளை ஜெல்லி என்று நினைத்து உண்டு மாயும் திமிங்கிலம் வரை பிளாஸ்டிக் தரும் பாதிப்புகள் ஏராளம்.

தேனீக்கள் உலகிலிருந்து மறைந்து விட்டால அதிலிருந்து மனித குலம் நான்கு ஆண்டுகள் மட்டுமே உயிர் வாழும் என்பது பிரபல விஞ்ஞானி ஐன்ஸ்டீனின் கூற்றாகும். (If the bees disappear humans would have 4 years to live – Einstein).

மைக்ரோ பிளாஸ்டிக்கினால் மீன்கள் பாதிப்புக்குள்ளாவதை அறிவியல் ஆய்வுகள் உறுதிப்படுத்தி விட்ட நிலையில் இந்த மீன்களை உணவாக ஏற்கும் மனிதர்கள் அடையும் பாதிப்பைப் பற்றிச் சொல்லவே வேண்டாம்.

கடற்கரைப் பகுதிகளில் தூக்கி எறியும் பிளாஸ்டிக் பாட்டில்கள், கப்புகள், ஸ்பூன்கள், உணவைப் பாக்கிங் செய்யப் பயன்படுத்தப்படும் பிளாஸ்டிக் பொருள்கள் ஆகியவை கடல் நீரில் தூக்கி எறியப்படுவதால் அதை உண்ணும் கடல்வாழ் உயிரினங்கள் பரிதாபகரமாக உயிரை இழக்கின்றன.

இந்த பிளாஸ்டிக் அபாயம் உலகத்தின் குரல்வளையைப் பிடித்து உலகையே அபாயத்திற்குள்ளாக்குவதாக விஞ்ஞானிகள் எச்சரிக்கையைத் தொடர்ந்து விடுத்த வண்ணம் இருக்கின்றனர்.

ஆகவே ஒவ்வொருவரும் தன்னளவில் பிளாஸ்டிக்கைத் தவிர்க்க வேண்டும். பிளாஸ்டிக் ஸ்பூனோடு கூடிய பிளாஸ்டிக் கப்புகளில் ஐஸ்கிரீம் சாப்பிட்டு அதைத் தூக்கி எறிவதைத் தவிர்த்து கோன் ஐஸ் மட்டுமே வாங்குவது என்ற பழக்கத்தை ஏற்படுத்தலாம்; ஒவ்வொருவராக ஆர்டர் செய்து உணவுப் பொருள்களை வாங்குவது இன்றைய நடைமுறை ஆகி விட்டது. இதைத் தவிர்த்து மொத்தமாக ஆர்டர் செய்து பிளாஸ்டிக் பேக்கிங், பிளாஸ்டிக் கப்கள் மற்றும் ஸ்பூன்களைத் தவிர்க்கலாம்.

மேக்-அப் வைப் (Makeup Wipe) என்று வாங்கி முகத்தைத் துடைத்து விட்டு அதைக் கழிவாகத் தூக்கி எறிவதைத் தவிர்த்து பருத்திப் பஞ்சை உபயோகப்படுத்தலாம்.தோலுக்கு எரிச்சல் தரும் செயற்கை வாசனைதிரவங்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளனவா, மினரல் ஆயில், பாரஃபின் (Mineral Oil and Paraffin) ஆகியவை மேக் அப் சாதனங்களில் உள்ளனவா என்று சோதித்து வாங்குதல் வேண்டும்.மேக் அப் சாதனங்கள் அனைத்தையுமே இப்படி உன்னிப்பாகக் கவனித்து வாங்க வேண்டும். முயன்றால் முடியாதது ஒன்றுமில்லை!  

          Tags-  விஞ்ஞானி, ஐன்ஸ்டீன், வாழ்க்கை முறை, தேனீக்கள்,

                   Script by S.Nagarajan (ச.நாகராஜன்)

பிறை சூடி , உமை நேசன், விடையூர்தி – GOOD BYE ‘குட் பை!’ (Post No.7759)


Post No.7759

Date uploaded in London – 29 March 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

அம்பல வாணக்  கவிராயர் 100 பாடல் பாடி அறப்பளிச்வர சதகத்தை முடிக்கும் அழகே அழகு. அவர் சிவ பெருமானை வருணிக்கும் அழகு மனதில் பல சித்திரங்களைக் கொண்டு வருகிறது. அவர் ஒன்றும் புதிதாகச் சொல்லவில்லை;  தேவார மூவரும் திருவாசக முதல்வனும் சொன்னதைத் தான்  சொல்கிறார். இருந்தபோதிலும் படிப்பதற்கு எளிதாக , எதுகை மோனையுடன் உளது.

அவர் சிவ பெருமானுக்குச் சூட்டும் அடை மொழிகள்:

பிறைசூடி – தலையில் பிறைச்  சந்திரனை அணிந்தவனே ,

உமை நேசன் -உமா தேவிக்குப் பிரியமானவனே ,

விடை ஊர்தி – ரிஷப வாகனத்தில் பவனி வருவோனே,

நடமிடும் பெரியன் – தாண்டவமாடும் நடராஜா ,

உயர் வதுவை வடிவன் – கல்யாண கோலத்தில் காட்சிதருவோனே ,

பிட்சாடனன் – பிச்சை எடுக்கும் கோலத்தில் வருவோனே,

காம தகனனே – காமனைக் கண்களால் எரித்தவனே,

மறலியை வென்ற பெம்மான் – எமனை வென்றவனே,

புரந்தகித்தோன் – திரிபுரம் எரித்த சிவனே,

மறமலி சலந்தரனை மாய்த்தவன் – வீரமிக்க சலந்தாசுரனைக் கொன்றவனே,

பிரமன் முடி வவ்வினோன் – பிரம்மாவின் தலையைக் கிள்ளியவனே

வீரேசுரன் – வீரேஸ்வரா !

மருவு நரசிங்கத்தை வென்ற அரன் – நரசிங்க அவதாரம் கட்டுக் கடங்காத கோபத்துடன் நின்றபோது சரபமாக வந்து கோபத்தை அடக்கிய அரனே,

உமை பாகன் – அர்த்தநாரியாக உமையுடன் நிற்பவனே ,

வனசரன் – வேடனே,

கங்காளன் – எலும்பு மாலை அணிந்தவனே,

விறன்மேவு சண்டேச ரக்ஷகன் – வெற்றிமிக்க சண்டேசனைக் காப்பாற்றியவனே,

கடுமாந்தி – விஷம் குடித்தவனே,

மிக்க சக்கரம் உதவினோன் – விஷ்ணுவுக்குச் சக்கராயுதம் கொடுத்தவனே,

விநாயகனுக்கு உதவினோன்- விநாயகப் பெருமானுக்கும் அருளினோன், 

குகன் உமையுடன் கூடி – சோமா ஸ்கந்தமூர்த்தியாக உள்ளவன்,

மிளிர் ஏகபாதன் – ஒளிர்கின்ற ஒற்றைக் காலன் ,

சுகன்- சுகமாக இருப்பவன் ,

அறிவு அரிய தக்ஷிணாமூர்த்தியோடு – அறிதற்கு அரிதாகவுள்ள தக்ஷிணாமூ ர்த்தி நீ !

லிங்கமாம் ஐயனே – லிங்கா ரூபமாக விளங்கும் ஐயா !

என்று சிவ பெருமானைத் துதிக்கிறார்.

பிறகு இறுதிப்  பாட்டில் ‘குட் பை’ சொல்லும் பொது ஏனையோர் கொன்றை மலர் போன்ற உயர்தர மலர்களைக் கொண்டு பூஜிக்கையில் நான் எருக்கம் பூ , அருகம் புல் ஆகியவற்றால் பூஜிக்கிறேன் அதையும் ஏற்றுக் கொள் என்று வேண்டுகிறார். “பத்ரம் புஷ்ப ம் , பலம், தோயம் (பழம் , தண்ணீர்) எது கொடுத்தாலும் நான் அதை ஏற்றுக் கொள்வேன்” என்று  பகவத் கீதையில்  (9-26) கிருஷ்ணன் சொன்னதையும், புறனானூற் றில் “புல் இலை எருக்கம் ஆயினும் உடையவை கடவுள் பேணேம் என்னா (பாடல் 106)” என்று கீதையைக் கபிலர் திருப்பிச்  சொன்னதையும் அம்பலவாணர் எதிரொலிக்கிறார் .

Tags – அம்பலவாண கவிராயர் , சிவன், உமைநேசன்



Tiru Valluvar with Punul/ Sacred thread


Post No.7758

Date uploaded in London – 29 March 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

If Tamils can be proud of one book, that is Tirukkural. Tiruvalluvar wrote it at least 1500 years ago. Though the Government of Tamil Nadu accepted the date 31 BCE proposed by Tamil enthusiasts, linguistic research place him in 4th or fifth century CE. But his great work is praised for its brevity and not for its antiquity. In 1330 couplets he covered all the moral issues that faced the Hindu society.

Tiru Valluvar was a great Sanskrit  scholar and he used the Sanskrit word ‘Adhikaram’ for his 133 chapters. He began with the Sanskrit words A-kara, Adhi, Bhagavan and Loka in the very first Kural/couplet and finished with the Sanskrit word Kama in the 1330th Kural/couplet. Some chapters like Dutu (ambassador) Suthu (Gambling) and Kalam (Chrono/Time) even have Sanskrit titles.

Every chapter has Sanskrit words. He was the boldest most innovative poet in the Post Sangam Tamil works to begin the verses in Sanskrit. He used Dhanam-Tavam as the beginning words. He used Gunam and Kalam as the beginning words and so many. Tamil tradition placed him in the Post Sangam period and his work is one of the 18 lower tiers of Tamil Literature (KIz Kanakku in Tamil). Other 18 Sangam books form the Upper tier (Mel Kanakku in Tamil) of the Tamil Literature.

Tiruvalluvar, Vasuki Temple in Madras

Though he was a ‘pukka Hindu’, whose name was Mathanubhangi and whose wife name was Vasuki (all Sanskrit names), he composed his 1330 couplets in such a way that Hindus , Jains and Buddhists accepted his work without any hesitation. But Muslims and Christians could not agree with his work because he talks about idol worship in the very first chapter and advocates absolute vegetarianism and Rebirth in other chapters. Though not all the Hindus are vegetarians, they believed that vegetarianism takes one nearer to God. Unlike Muslims and Christians they don’t use non-vegetarian dishes every day. They avoid it as far as possible.

One significant factor that marks his Hindu bias is the mentioning of Hindu Gods and Goddesses. He talked about the daily Panch yajna of Hindus and Hindu belief that Yama, God of Death, occupied the Southern Direction (Then pulam in Tamil).

He was so fond of the poor that he even cursed the Creator God Brahma in one couplet (1062)

And my comments are based on the traditional commentaries. Of the ten commentaries we were able to get only five. Others went into oblivion. Dravidian politicians obliterated three things deliberately- 1.He was a 50% Brahmin and 50% Pariah. This story appeared until 1960 including Foreigners’ Editions. Now those stories are available only in old books in the libraries.2. His pictures with Vibhuti (holy ash on forehead), his Punul (sacred thread) and Rudraksha was dropped and new pictures introduced. 3. Tiruvalluvamalai, an appendix of 50 plus verses which compare Tirukkural to Hindu Vedas aand Hindu values is deleted in all new books. Thank God, the Dravidians did not burn the libraries like Muslims and Christians. So we get those pictures and books till today in the famous libraries ( I myself have posted several books and pictures in my blogs).

Valluvar divided his book into three big divisions according to Hindu belief in the same order- Dharma (aram in Tamil), Artha (porul in Tamil), Kama (Kama in Tamil. He did not hesitate to use Kama, Mana/minds and other Sanskrit words in hundreds of places). Moksha , the fourth goal  is dealt with in some 130 couplets in Ascetism section.

Here is list of KURAL/couplets where he mentioned Hindu Gods; the list is not exhaustive. Numbers are Tirukkural couplet numbers-

Indra – 25, 899

Amrita – 64, 82, 720, 1106

Devas – 121, 1073

Devaloka or Indra loka – 58, 213, 222, 234, 290

Achara – 1075

Kamala nayana,Aravindaksha – lotus eyed Krishna – 1103, 1258

Lakshmi – 179, 617, 519, 920

Laksmi’s elder sister /Muudevi – 617, 936

Brahma – 1062

Vishnu who measured the earth with three feet/

Vamana – Tri vikrama avatar -610

Shiva who drank poison- 580

Brahmins -134, 560,543, (8, 30- Brahmins/Brahmin sages)

Dhanam –Tavam/  tapas- 19, 295

Dharma ,Artha ,Kama – 501, 754, 760

Pancha tantra stories – 273, 274, 277, 481, 500, 495, 633, 1087, (508, 509- Crow and Owl conflict)

Mantra – 28

Yama – 89, 269, 326, 765, 1083, 1085

Deiva / divine – 43, 50, 55, 619, 702, 1023

He did not hesitate to use the Sanskrit word DEIVA (Deva, Deo, Divine) even when pure Tamil words are available.

Kama – 20 places

Guna – 8 places

Mana /mind – 8 places.

If we delete all the Sanskrit words there wont be a book called Tirukkural at all!!!

author with Valluvar statue at the SOAS, University of London.

About Kural couplets with the same meaning found in umpteen Sanskrit works earlier than Tirukkural, lot of articles and books have come out. About strange (superstitious) beliefs of Tiru Valuvar, people have written already as well.

tags – Tiru Valluvar, Hindu Gods, Hindu beliefs, Sanskrit words, Tirukkural.

original image of Valluvar