திருவள்ளுவர் மனைவி பெயர் என்ன? (Post No.5492)

Written by London Swaminathan
swami_48@yahoo.com
Date: 30 September 2018

 

Time uploaded in London – 16-54 (British Summer Time)

 

Post No. 5492

 

Pictures shown here are taken from various sources including google, Wikipedia, Facebook friends and newspapers. This is a non- commercial blog.

 

 

திருவள்ளுவரின் மனைவி பெயர் வாசுகி என்றும் அவருடைய பதிவ்ரதா தர்மத்தினால் கிணற்று நீர்க்குவளை கூட அந்தரத்தில் நின்றது என்றும் பல கதைகளைப் படித்திருக்கிறோம். ஆனால் அவருடைய இயற்பெயர் வாசுகி  என்றும் சிறப்புப்பெயர் பெயர் மாதானுபங்கி என்றும் ஆதாரத்துடன் நிரூபிக்கிறார் தமிழ் பேரறிஞர் மு. இராகவையங்கார்.

ஏறத்தாழ ஐந்து, ஆறு நூற்றாண்டுகளில்  எல்லா பெண்கள் பெயரும் ஸம்ஸ்க்ருதத்திலேயே இருந்தன.

 

காரைக்கால் அம்மையாரின் பெயர்- புனிதவதி

அப்பர் பெருமானின் சஹோதரி பெயர்- திலகவதி

வள்ளுவர் மனைவியின் பெயர்- வாசுகி

 

இப்போழுது அவர் பெயர் வாசுகி ஒன்று மட்டும் அல்ல மாதானுபங்கி என்றும்  அறிகிறோம்.

 

கீழேயுள்ள இணைப்பில் விவரம் காண்க:–

 

 

 

 

 

 

 

–subham–

 

 

HOW DID ANCIENT HINDUS FIND SUBMARINE MOUNTAINS? (Post No.5491)

Written by London Swaminathan
swami_48@yahoo.com
Date: 30 September 2018

 

Time uploaded in London – 8-12 am (British Summer Time)

 

Post No. 5491

 

Pictures shown here are taken from various sources including google, Wikipedia, Facebook friends and newspapers. This is a non- commercial blog.

 

 

HOW DID ANCIENT HINDUS FIND SUBMARINE MOUNTAINS?

 

Two amazing discoveries of ancient Hindus show that they were the first travellers to America and other islands. Throughout Hindu literature we come across two Sanskrit words : Badavagni or Vadavagni (in Tamil Vada Mukha Agni) and the Chakravala Giri.

 

Badavagni is described as the sub marine fire in the shape of a horse. It sucks all the river waters that poured down into the oceans and so the oceans are within their bounds. Modern science show that there are under water volcanoes which are ever active. We find such ever burning, never stopping volcanoes in Hawaii (Pacific ocean) and other places. If Hindus were not ancient travellers, they would not have found them.

 

The second reference to Chakravala Giri, roughly translated, Circular Mountain chain, is also amazing. Hindu scriptures such as Valmiki Ramayana and Puranas very often mention it. This circular mountain is very new to western oceanographers. Only when they invented scubas and submarines they saw it and reported it. But Hindu scriptures in Sanskrit are talking about it for thousands of years. Unless they are adventurous and itinerant travellers, they would not have found them. Since these things are used as common place similes, even a layman has got some information about it.

 

Some books describe it a mountain chain encircling the earth which has ‘light inside but darkness outsid’e. We such things in the ocean in the form of volcanoes. So they are underwater structures.

What is the information available in science books?

 

Oceanographers have mapped more than 10,000 seamounts. Seamounts are mountains under the ocean. They are more in Pacific Ocean. In some places, they grow over the surface and form islands. They are found in Pacific, Indian and Atlantic oceans. Unless ancient Hindus travelled to all these oceans they couldn’t have talked about circular mountains—Chakra vala – around the oceans.

 

I quote below a few verses from 1000 year old Kamba Ramayana and 1200 year old Pazamozi in Tamil. They use the Sanskrit words and so they are taken from earlier Sanskrit books:-

 

 

It swallowed wholesale elephants, chariots, horses and all;

Then drank up the seven seas with their fish;

Then swallowed the clouds with their thunder,

Dharma herself, O wonder! was frightened

That is the wrath might not spare even her!

 

Some it dashed against Chakravala;

Some it rubbed against the outer wall;

Some it flung over the seven hills and killed;

some it disposed of with huge hands

in the darkness encircling eight directions

 

–Chapter “The slaying of Hiranyakasipu’, Yuddha Kanda of Kamba Ramayana

 

In the Aranya Kanda, Kamban compared the gigantic hands of demon Kabandha, that surrounded Rama and Lakshmana to Chakravala that encircles the earth and the oceans.

In Pazamoli, a post Sangam didactic work with 400 Tamil proverbs the poet says,

 

Even the Chakravala, the mountains encircling the earth, may be eroded; but the harsh words told by one would never disappear (forgotten); so one must never do acts that which spoils one.

Passing remarks like these throughout Tamil and Sanskrit literature point out to the mid ocean ridges.

 

Mid ocean ridges are the underwater mountain chain. They join and form the longest mountain chain on earth extending to 44,000 miles. All these things came to light in the past 100 years or so. But Hindus wrote about such a system and they used it as a common place simile. Every ancient literate Hindu knew about it.

 

Monier Williams Sanskrit dictionary gives the following meaning to Chakravala:

 

A mythical range of mountains encircling the orb of the earth and being the limit of light and darkness.

 

Now we know it is not mythical, but real.

 

Chakravalam is found in the Sanskrit thesaurus Amarakosa. Kalidasa in Raghuvamsa (13-7) says that oceans gave refuge to the mountains when Indra cut down he wings of the flying mountains. This is another reference to geological science. Millions of years ago big meteorites were falling on earth and then stopped. This is attributed to Indra in the scriptures. Even today millions of meteorites fall into earth but most of them are burnt in the atmosphere. Very rarely we see such ‘flying mountains’; one such big meteorite destroyed the Dinosaurs on earth six million years ago.

 

A lot of science materials come to light as and when science discovers something new. I have already written elsewhere about the future predictions of Hindus. We are not boasting after something new is discovered. I have written about what is going to be discovered.

 

My Tamil article on the same subject

 

  1. சக்ரவாள | Tamil and Vedas

tamilandvedas.com/tag/சக்ரவாள

கடலுக்கடியில் சக்ரவாள மலை: … – பெரிய சக்கரவாள மலை சூழ்ந்த …

 

–subham-

கிருஷ்ண தியானம் ஏன்?- ஈ.எம்.பார்ஸ்டர்! (Post No.5490)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Date: 30 September 2018

 

Time uploaded in London – 7-58 AM (British Summer Time)

 

Post No. 5490

 

Pictures shown here are taken from various sources including google, Wikipedia, Facebook friends and newspapers. This is a non- commercial blog.

 

 

 

கிருஷ்ண தியானம் ஏன்? தியானத்தின் மகிமையை இந்தியாவில் உணர்ந்த எழுத்தாளர் ஈ.எம்.பார்ஸ்டர்!

ச.நாகராஜன்

 

1

பிரபல ஆங்கில நாவலாசிரியரான ஈ எம் ஃபார்ஸ்டர் (E.M.Forster பிறப்பு 1-1-1879 மறைவு 7-6-1970) இரு முறை இந்தியாவுக்கு வந்துள்ளார். 1914ஆம் ஆண்டு அவர் எகிப்து, ஜெர்மனி, இந்தியா உள்ளிட்ட நாடுகளுக்கு வந்தார். பின்னர் ஆயிரத்தி தொள்ளாயிரத்து இருபதுகளில் மீண்டும் ஒரு முறை இந்தியா வந்தார். இந்த முறை அவர் தேவாஸ் மஹாராஜாவான மூன்றாம் துகோஜிராவின் அந்தரங்கச் செயலாளராகப் பணியாற்றினார். 1924இல் அவர் எழுதிய எ பாஸேஜ் டு இந்தியா (A Passage to India) என்ற நாவல் பெரும் புகழைப் பெற்றது. இந்த நாவலை எழுத அவர் ஒன்பது வருடங்கள் எடுத்துக் கொண்டார். 16 வெவ்வேறு வருடங்களில் அவர் நோபல் பரிசுக்காக பரிந்துரை செய்யப்பட்டார்.

2

ஸ்ரீ சத்ய சாயி பாபா கிருஷ்ண ஜென்மாஷ்டமி தினத்தில் 12-8-1963 அன்று பிரசாந்தி நிலையத்தில் நிகழ்த்திய உரையில் அவரைப் பற்றிய சம்பவம் ஒன்றைக் குறிப்பிட்டுள்ளார்.

அவரின் உரை அவரது சொற்களிலேயே கிழே தரப்படுகிறது:

ஸ்ரீ கிருஷ்ணருடைய உருவத்திலும் திருநாமத்திலும் சிந்தனையை நிறுத்திக் கொள்வது மனோவிருத்தியின் அலைகளை அமைதியாக வைத்துக் கொள்ள உதவுகிறது. .எம். ஃபார்ஸ்டர் என்ற எழுத்தாளர் இந்தியாவிற்கு வந்ததும் சிலகாலம் ராஜ்கோட்டிலுள்ள தாகூருடன் தங்கியிருந்தார். தாகூர் அவர்கள் ராதாஸ்வாமியின் திரு உருவத்தின் முன்பு தியானத்திலாழ்ந்திருப்பதை முதலில் பார்த்த போது அவர் ஆச்சரியப்பட்டார். என்னவென்றே, எதற்கென்றே அவருக்கு முதலில் புரியவில்லை. இட்டு நிரப்ப வேண்டும்படி தாகூருக்குக் குறைபாடு ஏதும் கிடையாது. பிரார்த்தனையால் அவர் பெறப் போவது யாதாக இருக்கக் கூடும்? ஒரு நாள் அவரே தாகூரையே வினவினார்கிருஷ்ணன் பிரேமை, சௌந்தரியம், ஆனந்தம் இவை வடிவெடுத்தது போன்றவன். எனவே அவனை தியானிக்கும் போது தமது உள்ளம் அன்பினாலும், அழகாலும், மகிழ்ச்சியாலும் நிரம்பி விடுவதை நான் உணர்கிறேன் என்று பதிலிறுத்தார் தாகூர்.

புலன்கள், அறிவு, உணர்ச்சிகள் இவை யாவும் புனிதமானதும், அழகு வாய்ந்ததுமான ஒன்றைப் பற்றிக் கொண்டு இருந்தால் அவை தூயதாகவும், கலக்கமற்றதாகவும் செய்யப்படுகின்றன. உடனே இந்த தியானத்தின் முதல் படியை முயன்று பார்க்க பார்ஸ்டரும் முயன்றார். முதலில் அது அவருக்கு சிரமமாக இருந்தாலும் அப்பொழுது அவருக்குண்டான மனச்சாந்தி அவருக்கு மிகவும் இன்பகரமான உணர்ச்சியை அளித்திருந்தமையால் மேலும் மேலும் தொடர்ந்து தியானத்தைப் பயில ஊக்கமுள்ளவரானார். தியானம் நல்லதாகவும், பயன் தருவதாகவும் அவர் கண்டு கொண்டார்.

3

 

ஸ்ரீ சத்ய சாயி பாபாவின் உரை ஆங்கிலத்தில் Sathya Sai Speaks மூன்றாம் தொகுதியில் தரப்பட்டுள்ளது.

Concentration on the Name and Form of Krishna tends to calm the waves of Vritti. When E.M.kForster came to India, he was for some time with Thakore of Rajkot and when he found the Thakore engaged in Dhyanam before the image of Radha- Syam, he wondered at first, what it was all for! The Thakore had no wants to fulfill; what could be pray for? One day he asked the Thakore, “Why?” . He replied that Krishna was for him the embodiment of Prema, Soundarya and Anandam, and so, when he meditated on the Form he was filled with Love, Beauty and Joy. The senses, intellect and emotions, all get purified and clarified by dwelling on the Pure  and the Splendid. Forster was induced to try the first steps and though he found it rather difficult at first, the thrill engendered by the strange calm egged him on to persist. He found Dhyanam good and useful.

4

ஸ்ரீ கிருஷ்ண தியானத்தின் பெருமையை ஸ்ரீ சத்ய சாயி பாபா விளக்கியதோடு கோபியரின் ப்ரேமையைப் பற்றி இந்த உரையில் விரிவாக விளக்கி அருளியுள்ளார்.

***

 

ஆதாரம் : Sathya Sai Speaks Volume 3 (The Love of Gopis)

தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு அவதார மொழி அமுதம் பாகம் 3 இல் உள்ளபடி தரப்பட்டுள்ளது.

புத்தக வெளியீடு : பிரசாந்தி நிலையம், ஆந்திர பிரதேசம்

 

ENGLISH AND TAMIL VERSION OF ‘AATHICHUUDI’ BY TAMIL POETESS AVVAIYAAR (Post No.5489)

Compiled by London Swaminathan
swami_48@yahoo.com
Date: 29 September 2018

 

Time uploaded in London – 14-48 (British Summer Time)

 

Post No. 5489

 

Pictures shown here are taken from various sources including google, Wikipedia, Facebook friends and newspapers. This is a non- commercial blog.

 

ஆத்திச்சூடி- தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும்

WHO IS AVVAIYAR?

Avvaiyaar was a great Tamil poetess. She is considered the grand mother of Tamil literature. Avvai means an old lady of wit and wisdom. There is no Tamil home where her poems are not sung or known. Scholars believe that there were three to six poetesses with the same name. But the style of the language shows that there were at least three Avvaiyars. The current set of adages in Athichudi was composed by a poetess with that name in the middle ages.

She is author of many books and lot of verses in Sangam age. She commanded a great influence over Tamil kings.

 

WHAT IS ATHICHUDI?

Tamil children in the primary school are taught her Athichudi first. It is set of moral maxims in Tamil alphabetical order. The rhyme and the simple language make children memorise them quickly and easily. She was a great champion of the poor lowly. She was a friend, philosopher and guide to many including the kings.

 

 

 

TAMIL VERSION IS TAKEN FROM PROJECT MADURAI; ENGLISH VERSION FROM REVWINFRED ( WITH SLIGHT CHANGES DONE BY ME)

கடவுள் வாழ்த்து

PRAYER

LET US WORSHIP AND PRAISE CONTINUALLY THE GOD WHO IS DEAR TO THAT BEING WHO WEARS A GARLAND MADE UP OF THE FLOWERS OF THE ATTI TREE (GANESA IS INVOKED)

 

ஆத்திச்சூடி அமர்ந்த தேவனை

ஏத்தி ஏத்தித் தொழுவோம்  யாமே

LET US WORSHIP AND PRAISE CONSTANTLY THE GOD WHO SITS IN STATE WEARING A GARLAND MADE UP OF THE FLOWERS OF THE ATTI TREE (LORD SIVA IS INVOKED)

 

உயிர் வருக்கம்

 

அறம் செய விரும்பு

1.DESIRE TO DO VIRTUE / DESIRE TO DO CHARITY.

 

ஆறுவது சினம்

2.ANGER SHOULD BE SUBDUED.

 

இயல்வது கரவேல்

3.DO NOT CONCEAL YOUR MEANS/ DO NOT REFUSE HELP WHERE IT IS PRACTICABLE.

 

ஈவது விலக்கேல்

4.DO NOT PREVENT GIVING ALMS.

உடையது விளம்பேல்

5.DO NOT BOAST OF YOUR POSSESSIONS/ DO NOT SPEAK IN PRAISE OF YOUR GREATNESS.

 

ஊக்கமது கைவிடேல்

6.DO NOT LOSE YOUR COURAGE/ CEASE NOT TO PERSEVERE

 

எண் எழுத்து இகழேல்

7.DO NOT DESPISE NUMBERS AND LETTERS/ DO NOT NEGLECT THE STUDY OF ARITHMETIC AND GRAMMAR

 

ஏற்பது இகழ்ச்சி

8.BEGGING IS DISGRACEFUL

ஐயமிட்டு உண்

9.GIVE ALMS AND THEN EAT

 

ஒப்புரவு ஒழுகு

10.CONDUCT YOURSELF CONSISTENTLY/ FOLLOW ESTABLISHED CUSTOMS

 

ஓதுவது ஒழியேல்

11.CEASE NOT TO LEARN/ DO NOT NEGLECT THE STUDY OF THE VEDAS

 

12.ஔவியம் பேசேல்

12.DO NOT SPEAK ENVIOUSLY

 

13.அஃகம் சுருக்கேல்

13.DO NOT RAISE THE PRICE OF GRAIN/ DO NOT ALLOW YOUR KNOWLEDGE TO DIMINISH/ DO NOT ALLOW YOUR RELATIVES TO DIMINISH

XXX

 

உயிர்மெய் வருக்கம்

 

கண்டு ஒன்று சொல்லேல்

14.DO NOT SAY ONE THING AFTER SEEING ANOTHER/ DO NOT SAY ONE THING TO A MAN’S FACE AND ANOTHER BEHIND HIS BACK

 

ஙப் போல் வளை

15.BE UNITED TO YOUR RELATIVES LIKE THE LETTER OR BEND LIKE ‘NGA’

THERE ARE FOUR DIFFERENT READINGS FOR THIS SAYING.

LIKE THE SHAPE OF THE LETTER ’ ங ‘ SURROUND AND PROTECT YOUR RELATIVES.

DRAW UP YOUR FORCES ENCOMPASSING THE ENEMY IN THE FORM OF LETTER ‘ ங ‘

 

STAND LIKE THE LETTER ங ‘ ‘ AND FIGHT I.E. AS THE CONSONANT ‘ ங ‘ TAKES AN INTERMEDIATE POSITION IN WORDS TAKE A STAND BETWEEN THE VAN AND REAR OF YOUR ARMY AND FIGHT.

 

BUILD THE ENTRANCE OF THE FORT IN WINDINGS LIKE THE LETTER ங ‘ ‘

 

சனி நீராடு

16.BATHE ON SATURDAY (WITH OIL)’ BATHE THE BODY IN SPRING WATER, FIRST BATHING THE DEFILED MIND IN TRUTH.

 

ஞயம்பட உரை

17.SPEAK SO AS TO GIVE PLEASURE

 

இடம்பட வீடு இடேல்

18.DO NOT BUILD TOO LARGE A HOUSE

 

இணக்கம் அறிந்து இணங்கு

19.BE FRIENDLY ON EXPERIENCING FRIENDSHIP

தந்தை தாய் பேண்

20.PROTECT YOUR FATHER AND MOTHER

 

நன்றி மறவேல்

21.FORGET NOT A BENEFIT

 

பருவத்தே பயிர் செய்

22.SOW IN DUE SEASON

 

மன்று/ மண்  பறித்து உண்ணேல்

23.DO NOT LIVE BY LAND WRESTED FROM YOUR NEIGHBOUR/ DO NOT GAIN A LIVELIHOOD BY MEANS OF BRIBES TAKEN IN A COURT OF JUSTICE

 

இயல்பு அலாதன செயேல்

24.DO NO IMPROPER ACTION/ DO NOT WANDER ABOUT DELUDED BY THE SENSES

 

அரவம் ஆட்டேல்

25.DO NOT PLAY WITH A SNAKE/ DO NOT SPEAK VAINLY

இலவம் பஞ்சில் துயில்

26.SLEEP ON A MATTRESS OF SILK COTTON

 

வஞ்சகம் பேசேல்

27.DO NOT SPEAK DECEITFULLY

அழகு அலாதன செயேல்

28.DO NO DISGRACEFUL ACTION

 

இளமையில் கல்

29.LEARN FROM CHILDHOOD

 

அரனை மறவேல்

30.FORGET NOT YOUR DUTY (CHARITABLE ACTIONS ARE INTENDED)/

DONT FORGET (WORSHIP OF) SHIVA

 

அனந்தல் ஆடேல்

31.DO NOT SLEEP TOO LONG

 

XXXXXXXXXXXX

 

ககர வருக்கம்

கடிவது மற

32.AVOID UNKIND WORDS

 

காப்பது விரதம்

33.FASTING MUST BE OBSERVED

 

கிழமைப்பட வாழ்

34.LIVE ACCORDING TO THE RULES OF PROPRIETY

 

கீழ்மை அகற்று

35.AVOID BASE ACTIONS

 

குணமது கைவிடேல்

36.CEASE NOT TO SHOW GOOD DISPOSITIONS

 

கூடிப் பிரியேல்

37.DO NOT SEPARATE FROM YOUR FRIENDS

 

கெடுப்பது ஒழி

38.AVOID DOING INJURY

 

கேள்வி முயல்

39.BE DILIGENT IN STUDY

 

கைவினை கரவேல்

40.DO NOT CONCEAL YOUR PROFESSION

 

கொள்ளை விரும்பேல்

41.DO NOT DESIRE TO PLUNDER

 

கோதாட்டு ஒழி

42.ABANDON SINFUL AMUSEMENTS

 

கௌவை அகற்று

43.AVOID GETTING BAD NAME

 

XXXXXXXXXXXXXXX

 

சகர வருக்கம்

சக்கர நெறி நில்

44.STAND IN THE PATH OF JUSTICE

 

சான்றோர் இனத்து இரு

45.ASSOCIATE WITH THE WISE/ ASSOCIATE WITH THE GREAT SO AS TO BE PROTECTED FROM YOUR ENEMIES

 

சித்திரம் பேசேல்

46.DO NOT SPEAK HYPOCRITICALLY

 

சீர்மை மறவேல்

47.FORGET NOT THAT WHICH IS EXCELLENT

 

சுளிக்கச் சொல்லேல்

48.SPEAK NOT IN A PROVOKING MATTER

 

சூது விரும்பேல்

49.DO NOT LOVE GAMBLING

 

செய்வன திருந்தச் செய்

50.WHAT YOU DO, DO WELL

சேரிடம் அறிந்து சேர்

51.HAVING FOUND A FIT PLACE, GO TO IT/ DISCRIMINATE IN YOUR CHOISE OF PLACES

 

சையெனத் திரியேல்

52.DO NOT BEHAVE SO THAT PEOPLE MAY SAY FIE

 

சொற் சோர்வு படேல்

53.DO NOT SPEAK SO AS TO BE FOUND FAULT WITH/ DO NOT SPEAK INDISTINCTLY

 

சோம்பித் திரியேல்

54.DO NOT WANDER ABOUT IN IDLENESS

XXXXXXXXXXXXXXXX

 

தகர வருக்கம்

  1. தக்கோன் எனத் திரி.

55.ACT SO AS TO BE CALLED A WORTHY PERSON

 

  1. தானமது விரும்பு.

56.DESIRE TO BESTOW GIFTS

 

  1. திருமாலுக்கு அடிமை செய்

57.SERVE VISHNU

 

  1. தீவினை அகற்று.
    58.PUT AWAY SINFUL ACTIONS

.
59. துன்பத்திற்கு இடம் கொடேல்.

59.DO NOT GIVE WAY TO TROUBLE

 

  1. தூக்கி வினை செய்.

60.FIRST CONSIDER, THEN ACT

 

  1. தெய்வம் இகழேல்.

61.DO NOT BLASPHEME GOD.

  1. தேசத்தோடு ஒட்டி வாழ்.

62.LIVE AS YOUR COUNTRYMEN DO

  1. தையல் சொல் கேளேல்.

63.DO NOT LISTEN TO THE WORDS OF WOMEN

 

  1. தொன்மை மறவேல்.

64.FORGET NOT OLD FRIENDS/ DO NOT FORGET ANCIENT

 

  1. தோற்பன தொடரேல்

65.DO NOT PURSUE HAZARDUOUS UNDERTAKINGS/ DO NOT BEGIN TO DO THOSE THINGS IN WHICH YOU WILL FAIL

 

XXX

நகர வருக்கம் 


66. நன்மை கடைப்பிடி.
66.HOLD TO THE LAST THAT WHICH IS GOOD

  1. நாடு ஒப்பன செய்.
    67.DO AS YOUR COUNTRYMEN APPROVE
  2. நிலையில் பிரியேல்.
    68.DO NOT QUIT YOUR STATION/ KEEP UP YOUR RANK
  3. நீர் விளையாடேல்.
    69.DO NOT PLAY IN WATER
  4. நுண்மை நுகரேல்.
    70.DO NOT EAT DAINTIES/BR NOT NICE IN FOOD
  5. நூல் பல கல்.
    71.STUDY MANY BOOKS
  6. நெற்பயிர் விளைவு செய்.
    72.CULTIVATE RICE
  7. நேர்பட ஒழுகு.
    73.WALK UPRIGHTLY

 

 

  1. நைவினை நணுகேல்.
    74.DO NOT GO NEAR WHAT IS DANGEROUS/ DO NOT FOLLOW WHAT IS DESTRUCTIVE
  2. நொய்ய உரையேல்.
    75.DO NOT SPEAK MEAN WORDS

 

  1. நோய்க்கு இடம் கொடேல்.

76.DO NOT GIVE OCCASION TO DISEASE

XXX

 

பகர வருக்கம் 


  1. பழிப்பன பகரேல்.
    77.SPEAK NOT INSULTINGLY

 

  1. பாம்பொடு பழகேல்.

78.DO NOT BE FAMILIAR WITH A PERSON DANGEROUS AS A SNAKE/ DO NOT BE FAMILIAR WITH A SNAKE

  1. பிழைபடச் சொல்லேல்.

79.DO NOT SPEAK WRONGLY

  1. பீடு பெற நில்.
  2. 80. STRIVE TO OBTAIN GREATNESS

 

  1. புகழ்ந்தாரைப் போற்றி வாழ்.

81.LIVE SO AS TO PROTECT THOSE WHO PRAISE YOU/ LIVE SO AS TO GET A GREAT NAME

  1. பூமி திருத்தி உண்.

82.TILL THE GROUND AND EAT/ DESIRE LAND

  1. பெரியாரைத் துணைக் கொள்.
    83.LOOK TO THE GREAT FOR HELP
  2. பேதைமை அகற்று.

84.PUT AWAY IGNORANCE

  1. பையலோடு இணங்கேல்.

85.DO NOT ASSOCIATE WITH CHILDREN

  1. பொருள்தனைப் போற்றி வாழ்.
    86.TAKE CARE OF YOR PROPERTY AND LIVE
  2. போர்த் தொழில் புரியேல்.

87.SHUN WHAT TENDS TO STRIFE

மகர வருக்கம்
88. மனம் தடுமாறேல்.

88.DO NOT BE TROUBLED IN MIND

  1. மாற்றானுக்கு இடம் கொடேல்.

89.DO NOT GIVE PLACE TO YOUR ADVERSARY

  1. மிகைபடச் சொல்லேல்.

90.DO NOT SPEAK TOO MUCH

  1. மீதூண் விரும்பேல்.

91.BE NOT GLUTTONOUS

  1. முனைமுகத்து நில்லேல்.
    92.DO NOT STAND IN FRONT OF THE BATTLE
  2. மூர்க்கரோடு இணங்கேல்.
    93.DO NOT ASSOCIATE WITH THE OBSTINATE/ DO NOT FRET AND RUN AWAY WHEN PUNISHED BY YOUR TEACHER

 

  1. மெல்லி நல்லாள் தோள்சேர்.

94.LIVE WITH YOUR WIFE/ BE JOINED TO WIFE’S SHOULDERS

  1. மேன்மக்கள் சொல் கேள்.
    95.LISTEN TO THE WORDS OF THE WISE

 

  1. மை விழியார் மனை அகல்.
    96.SHUN THE HOUSE OF A HARLOT/

AVOID THE HOUSE OF THOSE WHO BLACKEN LOWER EYELIDS

 

  1. மொழிவது அற மொழி.
    97.WHAY YOU SAY, SAY RIGHTLY

 

  1. மோகத்தை முனி.

98.PUT AWAY LUST

XXX

வகர வருக்கம் 


99. வல்லமை பேசேல்.

99.DO NOT BOAST OF YOUR ABILITY/SPEAK NOT HARSH WORDS

 

  1. வாது முற்கூறேல்.

100.DO NOT SPEAK FIRST IN A DISPUTE

  1. வித்தை விரும்பு.
    101.DESIRE KNOWLEDGE
  2. வீடு பெற நில்.

102.STRIVE TO OBTAIN HEAVEN

  1. உத்தமனாய் இரு.
    103.LIVE AS A GOOD MAN
  2. ஊருடன் கூடி வாழ்.
    104.LIVE IN HARMONY WITH YOUR FELLOW CITIZENS
  3. வெட்டெனப் பேசேல்.
    105.DO NOT SPEAK SHARPLY
  4. வேண்டி வினை செயேல்.
    106.DO NOT EVIL THROUGH DESIRE
  5. வைகறைத் துயில் எழு.
    107.RISE FROM SLLEP AT DAY BREAK
  6. ஒன்னாரைத் தேறேல்.
    108.DO NOT ASSOCIATE WITH ENEMIES
  7. ஓரம் சொல்லேல்.

109.DO NOT SPEAK WITH PARTIALITY

— subham–

 

SILENCE IS THE ORNAMENT OF FOOLS- BHARTRUHARI AND VALLUVAR (Post No.5488)

Written by London Swaminathan
swami_48@yahoo.com
Date: 29 September 2018

 

Time uploaded in London – 12-31 (British Summer Time)

 

Post No. 5488

 

Pictures shown here are taken from various sources including google, Wikipedia, Facebook friends and newspapers. This is a non- commercial blog.

 

Bhartruhari’s Niti Sataka 7,8,9 & 10 and Tirukkural

 

Tamil poet Tiruvalluvar in Tamil Veda Tirukkural says,

 

Even a man of no learning (fool) may be considered wise

If he holds his tongue in gatherings of learned- Kural 403

 

The Bible says,

A fool’s mouth is his own destruction- Proverbs 18-7

Even a fool, when he holdeth his piece, is counted wise- Proverbs 17-28

 

Sanskrit poet Bhartruhari says in Niti Sataka,

Brahma gave the boon of silence to fools;
This silence is a lid over one’s ignorance;
In the midst of learned people this silence
Become s an ornament for the fools 1-7

स्वायत्तम् एकान्तगुणं विधात्रा
विनिर्मितं छादनम् अज्ञतायाः ।
विशेषा‌अतः सर्वविदां समाजे
विभूषणं मौनम् अपण्डितानाम् ॥ 1.7 ॥

Parallel verses in Tirukkural

Be modest, restrained; do not argue before learned elders.
This modestly excels all other virtues.
Kural 715

To utter blundering nonsense before the learned wise like is like a fall from the height of virtue -Kural 716

 

XXX

Mad Elephant

When I knew only a little, I was arrogant like an elephant;
At that time, I thought I knew everything;
When I gradually learnt something from the wise
I realised I was a fool.
And my false pride melted away like a fever. 1-8

यदा किञ्चिज्ज्ञो‌உहं द्विप इव मदान्धः समभवं
तदा सर्वज्ञो‌உस्मीत्यभवदवलिप्तं मम मनः
यदा किञ्चित्किञ्चिद्बुधजनसकाशादवगतं
तदा मूर्खो‌உस्मीति ज्वर इव मदो मे व्यपगतः ॥ 1.8 ॥
Tirukkural says
As one’s ignorance is discovered the more one learns, so does repeated intercourse with a well adorned female- Kural 1110

What is folly? It is the delusion which makes men say, we have wisdom -Kural 844

XXX

Ignorant Dog

A dog licks a dry, dirty and stinking bone with its own saliva 
Full of germs without any flesh, but he imagines that he is deriving a good taste. This dog will not care even if Indra standing near him
Similarly a mean- minded person follows his pursuits shamelessly 1-9

कृमिकुलचित्तं लालाक्लिन्नं विगन्धिजुगुप्सितं
निरुपमरसं प्रीत्या खादन्नरास्थि निरामिषम् ।
सुरपतिम् अपि श्वा पार्श्वस्थं विलोक्य न शङ्कते
न हि गणयति क्षुद्रो जन्तुः परिग्रहफल्गुताम् ॥ 1.9 ॥

 

 
The pretensions of a fool to the learning that he does not possess begets doubts even about the false less learning that he does possess 
Kural 845

Petty minded fools cover their nakedness with a cloth; but they do not cover their glaring faults.
Kural 846

XXX

 

The River Ganga falls from the heavens on the head of Lord Shiva 
And then falls on the mountains and then on the earth.
Therefore Ganga goes further down to get immersed in the sea.


By thus descending, Ganga goes further and further downwards until she gets lost in the sea.Similarly any person who lose s his power of discretion has a continuous downfall in a hundred ways 1-10

 

शिरः शार्वं स्वर्गात्पशुपतिशिरस्तः क्षितिधरं
म्हीध्रादुत्तुङ्गादवनिम् अवनेश्चापि जलधिम् ।
अधो‌உधो गङ्गेयं पदम् उपगता स्तोकम्
अथवाविवेकभ्रष्टानां भवति विनिपातः शतमुखः ॥ 1.10 ॥

 

Tiruvalluvar in Tamil Veda Tirukkural says,

It is the hall-mark of wisdom to concentrate on the wise and the good

Instead of letting the mind wander aimlessly everywhere – Kural 422

 

Lord Krishna in Bhagavad Gita says,

Like a lamp, in a spot sheltered from the wind, does not flicker, this mind that is restrained by concentration on the good, is steadfast (BG 6-18)

 

XXX subham xxx

சில கதைகள்-மூடர்களுக்கு கடவுள் கொடுத்த பரிசு மௌனம் (Post No.5487)

Written by London Swaminathan
swami_48@yahoo.com
Date: 29 September 2018

 

Time uploaded in London – 7-30 am (British Summer Time)

 

Post No. 5487

 

Pictures shown here are taken from various sources including google, Wikipedia, Facebook friends and newspapers. This is a non- commercial blog.

 

 

 

சில கதைகள்மூடர்களுக்கு கடவுள் கொடுத்த பரிசு மௌனம் பர்த்ருஹரி நீதி சதகம் 7,8,9,10

 

பர்த்ருஹரி எழுதிய நீதி சதகத்தில் முட்டாள்கள் வாய் திறக்காமல் இருப்பது நலம் பயக்கும் என்று மொழிகிறார்.

 

வான் புகழ் வள்ளுவமுனும்  தமிழ் வேதம் என்று புகழப்படும் திருக்குறளிலும் அதையே செப்புவார்:-

 

கல்லாதவரும் நனிநல்லர் கற்றார் முன்

சொல்லாதிருக்கப் பெறின் (குறள் 403)

 

கற்றறிந்த மக்கள் முன்னிலையில், கல்லாத முட்டாள்கள் வாய் திறவாமல் மவுனம் காத்தால் அந்த இடத்தில் அவர்களும் நல்லவர்களாகத் தோன்றுவார்கள்.

 

स्वायत्तम् एकान्तगुणं विधात्रा
विनिर्मितं छादनम् अज्ञतायाः ।
विशेषा‌अतः सर्वविदां समाजे
विभूषणं मौनम् अपण्डितानाम् ॥ 1.7 ॥

 

ஸ்வாயத்தம் ஏகாந்த்ஹிதம் (குணம்) விதாத்ரா

விநிர்மிதம் சாதனமக்ஞதாயாஹா

விஷேஷதஹ ஸர்வவிதாம் ஸமாஜே

விபூஷணம் மௌனம் அபண்டிதானாம்

—பர்த்ருஹரி நீதி சதகம்1-7

 

 

ஒருவனுடைய அறியாமையை மறைப்பதற்காக மூடர்களுக்கு மௌனம் என்னும் வரத்தை பிரம்மா அருளியிருக்கிறார். விஷயம் தெரிந்த அறிஞர்களிடையே முட்டாள்களின் அணிகலன் (ஆபரணம்) இந்த மௌனம்தான் (1-7).

 

முட்டாள் கள் பேசினால் அவர்கள் குட்டு வெளிப்படும் ‘எங்கப்பன் குதிருக்குள் இல்லை’ என்று சொன்ன கதை ஆகிவிடும்.

xxx

यदा किञ्चिज्ज्ञो‌உहं द्विप इव मदान्धः समभवं
तदा सर्वज्ञो‌உस्मीत्यभवदवलिप्तं मम मनः
यदा किञ्चित्किञ्चिद्बुधजनसकाशादवगतं
तदा मूर्खो‌உस्मीति ज्वर इव मदो मे व्यपगतः ॥ 1.8 ॥

 

யதா கிஞ்சிஜ்ஜோஹம் கஜ (த்விப) இவ மதாந்தஹ ஸமபவம்

ததா ஸர்வஞோஸ்மீத்யபவதவலிப்தம் ம்ம மனஹ

யதா கிஞ்சித்கிஞ்சித்புதஜன ஸகாசாதவகதம்

ததா மூர்க்கோஸ்மீதி ஜ்வர இவ மதோ மே வ்யபகதஹ

–பர்த்ருஹரி நீதி சதகம் 1-8

எனக்கு கொஞ்சம் அறிவு இருந்த போது நான் யானை போல மதம் பிடித்து அலைந்தேன்;

அந்த நேரத்தில் நான் அனைத்தும் அறிந்தவன் என்று நினைத்தேன்;

ஆனால் அறிஞர்களிடமிருந்து கொஞ்சம் கொஞ்சமாக விஷயத்தைக் கிரஹித்தபோது, நான் அறிவிலி என்பது விளங்கியது;

காய்ச்சல் விலகுவது போல எனது கர்வமும் விலகி ஓடியது (1-8).

 

 

இதோ வள்ளுவரின் கூற்று

அறிதோறு அறியாமை கண்டற்றால் காமம்

செறிதோறும் சேயிழை மாட்டு — குறள் 1110

 

நல்ல அணிகளை அணிந்த இந்தப் பெண்ணை பொருந்தும் தோறும்,

அந்த இன்பத்தின் மஹிமை தெரிவது எப்படி இருக்கிறதென்றால், நூல்களை படிக்கப் படிக்க இவ்வளவு காலம் நம் அறியாமையைக் காண்பது போல இருக்கிறது

xxx

 

कृमिकुलचित्तं लालाक्लिन्नं विगन्धिजुगुप्सितं
निरुपमरसं प्रीत्या खादन्नरास्थि निरामिषम् ।
सुरपतिम् अपि श्वा पार्श्वस्थं विलोक्य न शङ्कते
न हि गणयति क्षुद्रो जन्तुः परिग्रहफल्गुताम् ॥ 1.9 ॥

 

க்ருமிகுலசிதம் லாலாக்லின்னம் விக்ன்ந்திஜுகுப்ஸிதம்

நிருபமரஸ்ம்ப்ரீத்யா காதன்னராஸ்திநிராமிஷம்

ஸுரபதிம் அபி ஸ்வா பார்ஸ்வத்வம்  விலோக்ய ந சங்க்தே

ந ஹி கணயதி க்ஷுதோ ஜந்துஹு பரிக்ரஹFபலகுதாம் 1-9

 

கிருமிகள் உடைய , சதைப் பற்றில்லாத, காய்ந்த நாற்றமுள்ள அழுக்கான எலும்புத் துண்டை நக்கும் நாய் தனது எச்சிலை அதில் ருசித்துவிட்டு, எலும்புதான் சுவை தருகிறது என்று நினைப்பது போல(1-9).

xxx

 

शिरः शार्वं स्वर्गात्पशुपतिशिरस्तः क्षितिधरं
म्हीध्रादुत्तुङ्गादवनिम् अवनेश्चापि जलधिम् ।
अधो‌உधो गङ्गेयं पदम् उपगता स्तोकम्
अथवाविवेकभ्रष्टानां भवति विनिपातः शतमुखः ॥ 1.10 ॥

 

சிரஹ சார்வம் ஸ்வர்காத் பசுபதி சிரஸ்தஹ க்ஷிதிதரம்

மஹீத்ராத்துங்காத் அவனேஸ்சாபி ஜலதிம்

அதோ அதோ கங்கா ஸேயம் பதம் உபகதா ஸ்தோயம்

விவேக ப்ரஷ்டானாம் பவதி விநிபாதஹ சதமுகஹ 1-10

 

கங்கை நதி ஆகாயத்திலிருந்து சிவன் தலையில் விழுந்து, பின்னர் மலையில் விழுந்து, பூமியில் விழுகிறத்து. கடலில் கலப்பதற்காக கங்கை நதி மேலும் மேலும் இறங்கி வருகிறது; அத்தோடு அதன் பெயர் மறைந்து ‘கடல்’ என்று ஆகிவிடும். இது போலவே ஒருவர் விவேகத்தை இழக்க, இழக்க நூறு வழிகளில்  கீழே விழுவார்.(1-10)

 

அதாவது புத்தி தடுமாறினால் 100 வழிகளில் வீழ்ச்சி நிச்சயம் என்பது பர்த்ருஹரியின் கூற்று.

 

வள்ளுவன் மனம் போன போக்கில் போகாதவனே அறிவாளி என்பார்:-

சென்ற இடத்தில் செலவிடா தீதொரீ இ

நன்றின் பால் உய்ப்பதறிவு – 422

 

பொருள்

மனம் போன போக்கில் போகாமல் தீயதிலிருந்து விலகி நின்று, நல்ல விஷயங்களில்  ஈடுபடுவதே அறிவு/ விவேகம்

 

 

XXX

 

எங்கப்பன் குதிருக்குள் இல்லை

 

கடன் கொடுத்த ஒருவன் கடனைத் திரும்பி வாங்குவதற்காக ஒரு கடன்காரனை தினமும் விரட்டிக் கொண்டிருந்தான். அவனும் கண்ணில் படாமல் முடிந்தவரை ஒளிந்து வந்தான். ஒருநாள் கடன்கொடுத்தவன், எதிர்பாராத நேரத்தில் கடன் வாங்கியவன் வீட்டை நோக்கி விரைந்து வந்தான். ஜன்னல் வழியாக இதைப் பார்த்துவிட்ட கடனாளி மகனை அழைத்து நான் குதிருக்குள் ஒளிந்து கொள்வேன். யாராவது வந்து உன் அப்பன் எங்கே என்று கேட்டால் சொல்லி விடாதே என்று அவசரம் அவசரமாக ஒளிந்து கொண்டான்.

 

கடன் கொடுத்தவன் கோபாவேசமாக உரத்த குரலில், எங்கே உன் அப்பா? என்று விரட்டியவுடன், எங்கப்பன் வீட்டில் இல்லை; கட்டாயமாக குதிருக்குள் ஒளிந்து கொள்ளவே இல்லை என்று உளறிக் கொட்டினான். இதனால்தான் முட்டாள்களுக்கு மவுனமே கடவுள் கொடுத்த பாதுகாப்புக் கேடயம் என்று ஆன்றோர் நவில்வர்.

xxx

‘உன் மனைவி ஊருக்கே மனைவி’ கதை

முட்டாள்களை எப்படிக் கண்டு பிடிப்பது? (31 அக்டோபர் 2015) என்று முன்னர் நான் எழுதிய கட்டுரையின் ஒரு பகுதி:–

 

நுனி மரத்தில் உட்கார்ந்துகொண்டு அடிமரத்தை வெட்டுபவன் மூடன், முட்டாள் என்று இந்திய இலக்கியங்கள் சித்தரிக்கின்றன. உலக மஹா கவி காளிதாசனும் இப்படி இருந்தவர் என்றும் பின்னர் காளிதேவியின் அருள் பெற்று சிறந்தவர் என்றும் செவி வழிக் கதைகள் செப்பும்.

சொன்னதைச் சொல்லும் கிளிப்பிள்ளை

முட்டாள்கள் அர்த்தம் தெரியாமல் சொற் பிரயோகம் செய்வர். தமிழில் உள்ள கதை அனைவரும் அறிந்ததே. ஒரு ஊரில் ஒரு பெரியவரின் தாயார் இறந்தவுடன் பலரும் துக்கம் விசாரிக்கச் சென்றனர். ஒரு முட்டாள் ஏது சொல்வதென்று திகைத்திருந்த தருணத்தில் எல்லோரும் செல்வதைக் கவனித்தான். “உனது தாயின் இழப்பு உனக்கு மட்டும் இழப்பன்று; அவர் ஊருக்கே தாயாக விளங்கினார். ஆகையால் இன்று நாங்கள் எல்லோரும் தாயை இழந்த பிள்ளையாகி விட்டோம் என்று பலரும் கூறினர். இவனும் அப்படியே கூறிவிட்டு,  வீட்டுக்கு வந்தான். மற்றொரு நாள் ஊர்ப் பெரியவரின் மனைவி இறந்து போனாள். இவன் எல்லோருக்கும் முன் முந்திக் கொண்டு, முந்திரிக் கொட்டை போலச் சென்றான். ஊரே கூடியிருந்தது. இந்த முட்டாள் முன்னே சென்று, “உனது மனைவியை இழந்தது உனக்கு மட்டும் துக்கமன்று. அவள் உனக்கு மட்டும் மனைவியில்லை; ஊருக்கே மனைவியாகத் திகழ்ந்தாள் இன்று நாங்கள் அனைவரும் மனைவியை இழந்த கணவர் ஆகிவிட்டோம்” என்றான். பக்கத்தில் இருந்த பத்துப் பேர் அவனுக்கு அடி உதை கொடுத்து அவனை வீட்டுக்கு அனுப்பி வைத்தனர்!!

 

மஹாபாரதம் இதை இன்னும் அழகாகச் சொல்லுகிறது. ஒரு கிளியானது சொன்னதைச் சொல்லும்; அழகாகச் சொல்லும். ஆனால் அதையே ஒரு பூனை பிடிக்க வரும் போது அம்மா, என்னை பூனை பிடிக்கிறது என்று சொல்லத் தெரியாது. இதே கதைதான் முட்டாள்களின் கதையும்.

 

பல மொழிகளிலும் அறியாமை பற்றிய கருத்துகள் ஒரே மாதிரியாகத்தான் இருக்கின்றன:

 

1.Ignorance is the night of the mind (Chinese proverb)

 

மனதின் இருண்ட நேரம் அறியாமை (சீனப் பழமொழி)

 

2.There is no blindness like ignorance.

அறியாமை என்பது அந்தகத்தன்மை (குருடு)

 

3.Thedevil never assails a man except he find him either void of  knowledge or  of the fear  of god.

அறிவு இல்லாதவனையும், கடவுளை நம்பாதவனையும்தான் பேய்கள் பிடிக்கின்றன

 

4.Scinece has no enemy but the ignorant.

விஞ்ஞனத்துக்கு ஒரே எதிரி அறிவற்றவனே

 

5.Art has no enemy but ignorance

கலையின் எதிரி அறியாமை

 

6.If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch

குருடன் குருடனுக்கு வழிகாட்டினால் இருவரும் பள்ளத்தில் விழுவர் (உபநிஷத்திலும், பைபிளிலும் உள்ள உவமை)

 

இறுதியாக மத்திய கிழக்கில் அராபிய மொழியில் உள்ள பழமொழி

He who knows not, and knows not that he knows not, is a fool. Shun him.
He who knows not, and knows that he knows not, is simple. Teach him.
He who knows, and knows not he knows, is asleep. Wake him.
He who knows, and knows that he knows is wise. Follow him.

அறியான் அறியான் தான் அறியாதவன் என்று – அவன் ஒரு முட்டாள் – ஒதுக்குக

அறியான் அறிவான் தான் அறியாதவன் என்று – அவன் எளியவன் – கற்பிக்க

அறிவான் அறியான் தான் அறிந்தவன் என்று – அவன் உறங்குகிறான் – எழுப்புக

அறிவான் அறிவான் தான் அறிந்தவன் என்று – அவன் மேதாவி – பின்பற்றுக

–சுபம்–

 

 

ஹென்றி ஃபோர்டின் வெற்றிக்குக் காரணம் (Post No.5486)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Date: 29 September 2018

 

Time uploaded in London – 6-11 AM (British Summer Time)

 

Post No. 5486

 

Pictures shown here are taken from various sources including google, Wikipedia, Facebook friends and newspapers. This is a non- commercial blog.

ஹென்றி ஃபோர்டின் வெற்றிக்குக் காரணம் மறுபிறப்பு நம்பிக்கையே!

ச.நாகராஜன்

1

எவ்வளவு செலவானாலும் பரவாயில்லை; இந்தியாவில் மதமாற்றத்தில் தீவிரமாக ஈடுபடவேண்டும் என்று கிறிஸ்தவ பாதிரிகள் மும்முரமாக ஈடுபட்டு கோடிக் கணக்கில் டாலர்களைத் திரட்டுவதற்கான காரணம் அவர்களின் முதலுக்கே மோசம் வந்ததால் தான்!

 

மேலை நாடுகளில் இன்று ஏராளமானோர் மறுபிறப்பு நம்பிக்கை கொண்டு மறுபிறப்பு கொள்கை பற்றி அறிய மிகுந்த ஆவல் கொண்டு ஹிந்து மதத்தின் பக்கம் பார்வையைத் திருப்பியுள்ளனர்.

 

இது அடிப்படையையே ஆட்டம் காண வைப்பதால் ஹிந்து மதத்தின் மீது  ஒரு மோசமான வெறுப்பை கிறிஸ்தவ பாதிரிகள் கொண்டுள்ளனர்.

 

ஆனால் மறுபிறப்பு நம்பிக்கையை நூறாண்டுகளுக்கு முன்பேயே  மேலை நாட்டில் பல பிரபலங்கள் உட்பட ஏராளமானோர் கொண்டிருந்தனர் என்பதை ஆதாரபூர்வமாக  வரலாறு நிரூபிக்கிறது.

மறுபிறப்பு நம்பிக்கையே தனது வெற்றிக்குக் காரணம் என்று அழகுறச் சொன்னவர் ஹென்றி போர்ட். மோட்டார் மன்னன் என்ற பெயரால் செல்லமாக அழைக்கப்படும் போர்ட் வாழ்க்கை சுவை தரும் ஒன்று.

 

 

2

 

ஹென்றி போர்ட் (பிறப்பு 30-7-1863 மறைவு 7-4-1947) தனது 26ஆம் வயது முதலே மறுபிறப்பில் நம்பிக்கை கொண்டிருந்தார் என்பதை அவரே San Francisco Examiner என்ற பத்திரிகைக்கு 1928ஆம் ஆண்டு ஆகஸ்ட் 28ஆம் தேதி அளித்த பேட்டியில் குறிப்பிடுகிறார் இப்படி:

 

I adopted the theory of Reincarnation when I was twenty six. Religion offered nothing to the point. Even work could not give me complete satisfaction. Work is futile if we cannot utilise the experience we collect in one life in the next. When I discovered Reincarnation it was as if I had found a universal plan I realised that there was a chance to work out my ideas. Time was no longer limited. I was no longer a slave to the hands of the clock. Genius is experience. Some seem to think that it is a gift or talent, but it is the fruit of long experience in many lives. Some are older souls than others, and so they know more. The discovery of Reincarnation put my mind at ease. If you preserve a record of this conversation, write it so that it puts men’s minds at ease. I would like to communicate to others the calmness that the long view of life gives to us.

 

 

“26ஆம் வயதில் மறுபிறப்பு பற்றிய நம்பிக்கையைக் கொள்ள ஆரம்பித்தேன். மதம் ஒன்றும் தர முன்வரவில்லை. வேலை கூட பூரண திருப்தியைத் தரவில்லை. ஒரு பிறப்பில் நாம் பெற்ற அனுபவத்தை இன்னொரு பிறவியில் நாம் பயன்படுத்த முடியவில்லை எனில் அது மிக மோசம். மறுபிறப்பு பற்றி நான் கண்டுபிடித்த போது ஒரு பிரபஞ்ச திட்டத்தை கண்டுகொண்டது போல இருந்தது. எனது கருத்துக்களை நிறைவேற்ற ஒரு வாய்ப்பு உள்ளது என்பதை உணர்ந்தேன். காலம் என்பது இனி ஒரு எல்லைக்குட்பட்டதாக இல்லை. கடிகாரத்தின் முள்களுக்கு நான் இனி அடிமை இல்லை. மேதைத் தனம் என்பது அனுபவம். சிலர் அதை ஒரு பரிசு என்றோ அல்லது ஒரு திறமை என்றோ நினைக்கின்றனர். ஆனால் உண்மையில் அது பல ஜென்மங்களில் ஏற்பட்ட அனுபவங்களின் விளைவே. சிலர்  மற்ற ஆன்மாக்களை விட முதியவர்கள். ஆகவே அவர்களுக்கு அதிகம் தெரியும். மறுபிறப்பைக் கண்டுபிடித்ததிலிருந்து எனது மனம் தெளிவாக இருக்கிறது. இந்த உரையாடலை நீங்கள் பாதுகாத்தீர்கள் என்றால் இது மனித மனங்களை தெளிவாக இருக்கச் செய்கிறது என்று எழுதுங்கள். நான் மற்றவர்களுக்குச் சொல்ல விரும்புவது வாழ்க்கை பற்றிய நீண்ட நோக்கு நமக்குத் தரும் அமைதியைப் பற்றியே

போர்ட் கூறியதில் ஒரு சிறிய பகுதியையே மேலே நாம் படித்தோம்.

 

இன்னும் ஏராளமாக அவர் மறுபிறப்பு பற்றிக் கூறியிருக்கிறார்.

மனித வாழ்வில் ஒரு ஆறுதலையும் அர்த்தத்தையும் தரும் மறுபிறப்பு நம்பிக்கையே தன் வெற்றிக்குக் காரணம் என்று அவர் கூறியிருப்பது பொருள் பொதிந்த ஒன்று.

 

3

அமெரிக்காவின் 25வது ஜனாதிபதியான வில்லியம் மக் கென்லி (William McKinley) (பிறப்பு : 29-1-1843 சுடப்பட்டு மரணமடைந்த தேதி 14-9-1901) 1901ஆம் ஆண்டு செப்டம்பர் 5ஆம் தேதி 50000 பேர் அடங்கிய ஒரு கூட்டத்தில் பங்கு கொண்டார். அவரைக் கொலை செய்ய முயன்ற ஜொல்காஸ் (Czolcosz) அது முடியாமல் போகவே மறுநாள் அவர் டெம்பிள் ஆஃப் மியூசிக் மைதானத்தில் ஒரு நிகழ்ச்சியில் பங்கு கொள்ள வந்த போது அவர் அருகில் வந்து அவரது அடிவயிற்றில் இரு முறை சுட்டான். மரண காயமடைந்த மக்கென்லி செப்டம்பர் 14ஆம் தேதி மரணம்டைந்தார்.

அவரது இறுதிச் ச்டங்கில் கலந்து கொள்ள வந்தார் போர்ட். அப்போது அவரது நண்பரான ஆலிவர் பார்தெல் (Oliver Barthel) என்பவர் அவரிடம் ஆர்லாண்டோ ஸ்மித் (Orlando Smith)  எழுதிய “A Short view of the Great Questions and Eternalism : A Theory of Infinite Justica”  என்ற புத்தகத்தை அளித்தார். இரு தொகுதிகள் அடங்கிய அந்த நூல் மறுபிறப்பு பற்றி நன்கு விளக்கும் ஒரு நூல். அதை நன்கு ஊன்றிப் படித்தார் போர்ட். அவரது மறுபிறப்பு பற்றிய நம்பிக்கை இன்னும் ஆழமானது. இதை போர்டின் வாழ்க்கை வரலாறை எழுதிய வின்செண்ட் கர்சியோ (Vincent Curcio) ‘ஹென்றி போர்ட்’ என்ற நூலில் எழுதியுள்ளார்.

 

4

இது போல ஏராளமான மேலை நாட்டு அறிஞர்களும், விஞ்ஞானிகளும், தொழிலதிபர்களும், சாமானியர்களும் மறுபிறப்பு பற்றிய நம்பிக்கை கொண்டிருந்ததை நாம் பார்க்கலாம்.

நாளுக்கு நாள் ஏராளமானோர் அறிவுக்கு இணக்கமான, அறிவியலால் நிரூபிக்கப்பட்ட இந்த நம்பிக்கையைக் கொள்வதில் ஆச்சரியம் இல்லை!

 

இது கிறிஸ்தவ மதத்தின் ஆணி வேர் கொள்கையான, ‘பிறப்பு ஒன்றே; பின்னர் மீளாத் துயில் தான்’ என்பதை ஆட்டம் காணச் செய்வதால் பாதிரிகள் என்ன செய்வதென்று தெரியாமல் விழிப்பதிலும் ஆச்சரியம் இல்லை!!

***

 

Krishna’s Friend died in ‘Wheel’ Accident! (Post No.5485)

Written by London Swaminathan
swami_48@yahoo.com
Date: 28 September 2018

 

Time uploaded in London – 13-30 (British Summer Time)

 

Post No. 5485

 

Pictures shown here are taken from various sources including google, Wikipedia, Facebook friends and newspapers. This is a non- commercial blog.

 

Krishna’s Friend died in ‘Wheel’ Accident! (Post No.5485)

 

Strange stories about Lord Krishna are available in Tamil literature which are not found in Sanskrit scriptures. I have already given the story about Dadhipandan who got Moksha (liberation) for him and his pot. Now there is another story told by Perialvar, a Vaishnavite saint, who lived 1400 years ago.

 

There was a cowherd by name Srimalikan who was great friend of Lord Krishna. He told Krishna that he would carry his Sudarsana wheel so that he could feel a bit relaxed. But Krishna told him that it would be dangerous, because it may cut his head off. But he was always nagging Krishna to leave the wheel with him. At last Krishna yielded to his demand and gave him the Wheel. As soon as he received the wheel it cut his head. We can guess that he would have reached heaven because it was the holy wheel and it happened in front of the Lord.

 

But there are some morals in the story:

Tamil poet Thiruvalluvar in the Tamil Veda Tirukkural says,

Consider the aim, the obstacle and the greatness of the ultimate gain and then resort to action- Kural 676

 

Curiosity Killed the Cat

We are reminded of the saying ‘Curiosity Killed the Cat’.

Be Johnson used the following in his drama ‘Every Man in His Humour’ and Shakespeare acted in it:

“Helter skelter, hang sorrow, care will kill a cat, up-tails all, and a pox on the hangman”.

 

Later Shakespeare also used this in his drama Much ado about Nothing:

What, courage man! what though care killed a cat, thou hast mettle enough in thee to kill care

-Much Ado about Nothing.

 

Thus, we learn that unnecessary curiosity is not good. Moreover, if great people like Lord Krishna say something, we must listen to them.

 

–subham–

 

 

 

சக்கராயுதம் சீமாலிகன் தலையை அறுத்த கதை (Post No.5484)

written by London Swaminathan
swami_48@yahoo.com
Date: 28 September 2018

 

Time uploaded in London – 8-51 am (British Summer Time)

 

Post No. 5484

 

Pictures shown here are taken from various sources including google, Wikipedia, Facebook friends and newspapers. This is a non- commercial blog.

 

சக்கராயுதம் சீமாலிகன் தலையை அறுத்த கதை (Post No.5484)

 

“சீமாலிகவனோடு தோழமை கொள்ளவும் வல்லாய்

சாமாறவனை நீ எண்ணிச் சக்கரத்தால் தலை கொண்டாய்”

 

என்று பெரியாழ்வார் பாடியதற்கு வியாக்கியானக்காரர்கள் ஒரு கதையைச் சொல்லுவதை தமிழ் பேரறிஞர் மு. இராகவையங்கார் எடுத்துக் காட்டியுள்ளார். இது வட நாட்டு ஸம்ஸ்க்ருத நூல்களில் இல்லை என்றும் குறிப்பிட்டுள்ளார்.

கதை இதுதான்:-

 

சீமாலிகன் என்பவன் ஒரு இடையன் . கண்ணனின் நண்பன். கண்ணன் சக்கர ஆயுதத்தைக் கொண்டு போகும் போதெல்லாம் ‘அண்ணலே, என்னிடம் கொடுங்கள் நான் கொண்டு வருகிறேன்’ என்று நச்சரிப்பான். கிருஷ்ண பரமாத்மா சொன்னார்,

 

‘வேண்டாமப்பா! உனக்கேன் ஏன் சிரமம். மேலும் அது உன் தலையை

அறுத்துவிடும்’ — என்று சொல்லிப் பார்த்தார். அவன் கேட்டபாடில்லை.

 

 

அண்ணலும் அவன் நச்சரிப்பு தாளாமல் சக்கர ஆயுதத்தை அவன் கையில் கொடுத்தார். அவன் தலை அறுந்தது.

 

வேண்டாத விஷயங்களுக்கு ஆசைப்படக் கூடாது என்பதும், பெரியோர் சொன்னால் அதைக் கேட்க வேண்டும் என்பதும் நீதி.

 

ஆயினும் கண்ணனின் சக்கர ஆயுதத்தால் கொல்லப்ப்ட்டவனுக்கு முக்தி உண்டு. அதுவும் கண்ணனுக்கு உதவுவதற்காகச் செய்த செயல்தானே!

அதிக உற்சாகம் ஆளைக் கொல்லும்!

curiosity killed the cat என்று ஆங்கிலத்தில் சொல்லுவார்கள். இதை ஷேக்ஸ்பியர்

What, courage man! what though care killed a cat, thou hast mettle enough in thee to kill care

-Much Ado about Nothing.

என்று சொன்னார். அவருக்கும் முன்பாக பென் ஜான்ஸன் (Ben Johnson)

..Helter skelter, hang sorrow, care will kill a cat, up-tails all, and a pox on the hangman (Every Man in His Humour)

என்று எழுதி இருந்தார். அந்த நாடகத்தில் ஷேக்ஸ்பியர் நடித்தார்.

 

–subham–

SIMILARITIES BETWEEN CAMBODIAN PCHUM BEN AND MALAYA PAKSHA (Post No.5483)

RESEARCH ARTICLE WRITTEN by London Swaminathan
swami_48@yahoo.com
Date: 28 September 2018

 

Time uploaded in London – 7-46 AM (British Summer Time)

 

Post No. 5483

 

Pictures shown here are taken from Deccan Chronicle.

 

MALAYA PAKSHA IN CAMBODIA

My research shows that the Cambodian Ancestor Festival Pchum Ben is nothing but the Hindu ancestor ritual Malaya Paksha. The following points will prove my point.

 

What is Pchum Ben?

It is a period to pay food offerings to the dead ancestors. It is the period to remember and venerate them. It is a public holiday in Cambodia.

 

What is Malaya Paksha?

It is a period to remeber and pay oblations to ancestor sand get their blessings. Hindus do it in the month of Bhadrapatha (Purattasi in Tamil)

Now let us look at the similarities:

 

1.A fortnight period is common among Hindus and Cambodian Buddhists. Malaya Paksha means Malaya fortnight. It starts on a full moon day and finishes on a new moon day. That new moon is called Mahalaya Amavasya. A very important day for orthodox Hindus.

2.It is celebrated in the month of Bhadrapatha and the Cambodians call it Potrbotr (bhadrapatha). Potrbotr is the corrupted form of the Sanskrit month.

 

3.Hindus offer rice balls (Pindam) to the dead. Cambodians also offer rice balls. Pindam is even used in 2000 year old Tamil Sangam literature

4.Hindus always mention seven generations of ancestors. Cambodians also say they offer food for seven generations during this period. Te word seven generation is found in the Vedic literature and Tamil Veda Tirukkural.

 

5.Cambodians believe that the Gates of Hell are opened and then the Ghosts come to earth, particularly to their relatives. But Hindus never use ghosts for the dead. They elevate them to divine status and call them Pitrus. But the similarity is their visit to earth during this period. It is always easy to see a Prime Minister or President when he visits our town and present a memo. In the same way Hindus and Buddhists believe the dead ancestors visit earth during this fortnight. So it is easy to get their blessings.

 

6.Hindu priests recite mantras in Sanskrit during the ceremony. Buddhist priests recite Pali Suttas (Suktas). Pali is nothing but colloquial Sanskrit. Buddha used this spoken form to attract laymen.Dharma is changed to dhamma, sukta to sutta in Pali.

 

7.Cambodian Buddists also believe in Hindu Yama, god of death, and talk about Yama loka during this festival

 

8.Cambodians never miss a visit to pagoda during this period to offer food to Bikshus or someone there. Orthodox Hindus never miss the ceremony during this Paksha

 

The similarities between the Hindus and Buddhists of Cambodia is confirmed by another factor. Cambodians celebrate two festivals without a miss. Both are holidays. The other one is April 14 which is a New Year Day for the whole of South East Asia and India. From Kathmand to Kandy, several communities in the Northern Hemisphere celebrate this day.

 

All these point out to the Hindu influence in S E Asia and they are Buddhacised in course of time.

 

Other Buddhist countries like Sri Lanka also offer rice balls (Pindam)to ancestors during such festivals but at different period in a year.

Hindus consider two New Moon days ( Ashada and Pausa) important to ancestor

worship in addition to this Mahalaya New Moon Day in Bhadrapada which corresponds to September/October every year.

 

–subham–