Ancient Tamil Encyclopaedia -Part 4; One Thousand Interesting Facts (Post No.14,961)

Written by London Swaminathan

Post No. 14,961

Date uploaded in London –  9 September 2025

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

Part 4

***

39

A for Agastya

The name Agastya occurred nowhere in Sangam Tamil literature. Only the commentators like Nacchinarkiniyar give information about Agastya’s southward march and his clash with Tolkappiar alias  Truna Dumagni etc.

Kalidasa who lived before Sangam age gives the names of Agastya and Pandya together in his work Raghuvamsam.

Only one reference meaning saint of Pothikai hills is available in Sangam Tamil books. That too attributed to the star Canopus in the southern sky. That is known as Agastya Star.

Pothiyil munivan – Pari.11-11

பொதியில்  முனிவன்  – பரி.11-11

Though we don’t have any reference to Saint Agastya Rishi, we have lot of legends about him. He diverted river Kaveri towards Tamil Nadu, he laid road route to south India via Vindhya mountain and he took Hindu culture to South East Asian countries. His statues are found throughout South East Asian countries. His statues are in western museums as well.

***

40

Six stars அறு மீன் கார்த்திகை Kartika or Krittika

Orion Constellation has got Thiruvathirai and Mrgaseersha. Aldebaran= Rohini.

Pleiades = Kartika or Krittika.

Pleiades is the astronomical name.

Akam 141; Tamils celebrated Kartikai Lamp Festival 2000 years ago. Enen today Hindus do this in Tamil Nadu and other parts of South India. Brahmins do celebrate it on a grander scale. They do decorate the whole house with Kolams/Rangolis and place lamp on it. They do it at least for three days They make Appam/sweet pan cake and Pori Urundai (sweet puffed rice balls made with jaggery. All the temples are illuminated with oil lamps and electric lamps. Pot makers make very good money by selling mud lamps. In the night time temples celebrate it with winter bonfire. The science behind the festival is that the insects that damage the crops fall in the bonfire and destroy themselves.. this is in Akananuru verse 141.

மழை கால் நீங்கிய மாக விசும்பில்

குறு முயல் மறு நிறம் கிளர, மதி நிறைந்து,

அறுமீன் சேரும் அகல் இருள் நடு நாள்;

மறுகு விளக்குறுத்து, மாலை தூக்கி,

பழ விறல் மூதூர்ப் பலருடன் துவன்றிய          

விழவு உடன் அயர, வருகதில் அம்ம!

***

Narri.202

கண்டிசின்-வாழியோ, குறுமகள்!-நுந்தை,

அறுமீன் பயந்த அறம் செய் திங்கள்

செல் சுடர் நெடுங் கொடி போல,               10

பல் பூங் கோங்கம் அணிந்த காடே.

In this Narrinai verse Kongam flowers in the forest are compared with  Kartikai stars . and the month is praised as holy month. Both these verses confirmed the Tamil’s belief in the sanctity of the month.

In Sanskrit Murugan’s name is Skanda and Kartikeya.

Divine Origin: Six divine sparks from Shiva’s body fell into a lake of reeds, forming six baby boys.

Nurturing by the Krittikas: The Krittikas, who were six celestial maidens, found the infants and raised them with great care. And the six stars are named after those foster mothers. Murugan also got the name from them – as Kartikeya.

***

41

Tamil Astronomers used Sanskrit names

90 percent of astronomical terms are derived from Sanskrit.

No Tamil name is available for 12 Tamil months. All the twelve months are Tamilised Sanskrit words

42

In the name of Seven Days of the week, except SANI/Saturn all other names are pure Tamil names.

Since we have got lot of Tamil and Sanskrit names for planets and stars, months and zodiac signs, the theory of Greek origin is not correct.

43

The star signs are also derived or translated from Sanskrit.

Tamils celebrated weddings on Rohini star day according to Akananuru verses 86 and 136. Sakatam used for Rohini star means cart. It is a Sanskrit word. All the zodiac sign names are also Sanskrit. only a few signs are original names.

44

Here is the list of 27 stars and their signs:

Betelgeuse= Arudra/Thiruvaathirai

Hunters Belt=Three stars= Mrgadeersha=Maan Thalai

1)     Ashwini –Alpha, Beta –Aries அஸ்வினி
2) Bharani – No 28,29,41 Taurus பரணி
3) Krittika – Pleiades கார்த்திகை
4) Rohini – Aldebaran Hyades, Alpha, Theta, Gama, Delta and Epsilon Taurus ரோஹிணி
5) Mrigashirsha – Lambda, Phi 1, Phi 2, Orion மிருகசீர்ஷம்
6) Aardraa –Betelgeaux – Alpha Orion திரு ஆதிரை
7) Punarvasu – Castor, Pollux with Procyon Alpha, Beta, Gemini-Alpha Canis Minor respectively புனர் பூசம்
8) Pushya – Gama, Delta and Theta of Cancer பூசம்
9) Ashlesha – Delta, Epsilon, Eta, Rho and Zeta Hydra ஆயில்யம்
10) Maagha – Regulus, Alpha, Ela, Gama, Zeta My and Epsilon Leonis மகம்
11) Poorva Phalkuni – Delta and Theta Leo பூரம்
12) Utra Phalkuni – Beta and 93 Leo உத்தரம்
13) Hasta – Delta, Gama, Eta, Virgo ஹஸ்தம்
14) Chitraa – Spica, Alpha Virgo சித்திரை
15) Swaati – Arcturus – Alpha Bootes ஸ்வாதி
16) Vishaakha – Alpha, Beta etc Libra விசாகம்
17) Anuraadha – Beta, Delta, Pi –Scorpia அனுஷம்
18) Jyestha – Antares Alpha, Sigma Tau Scorpio கேட்டை
19) Mula – Scorpio, tail stars மூலம்
20) Poorvaashadaa – Delta and Epsilon Sagittarius பூராடம்
21) Uttaraashaada – Zeta and Omicron Sagittarius உத்திராடம்
22) Shraavanaa – Altair – Alpha Aquila திரு ஓணம்
23) Dhanishtha – Delphinus அவிட்டம்
24) Shatabhisak – Lambda Aquarius சதயம்
25) Poorva Bhaadrapada – Alpha and Beta Pegasus பூரட்டாதி
26) Uttara Bhaadrapada – Gama Pagasus and Alpha Andromeda உத்திரட்டாதி
27) Revathi – Zeta Piscum ரேவதி

*****

45

Tamil Names for 27 Stars

canopus = Agasty Nakshatra; seen in the southern sky

அசுவினி = பரி, புரவி, வாசி, ஐப்பசி, இரலை, புரவி, ஏறு, யாழ், தலை நாள், மருத்து நாள், சென் பூதம், குதிரை

பரணி = காடுகிழவோன், தாழி, அடுப்பு, முக்கூட்டு, வேழம், சோறு, பகடு, பகலவன், தாசி

கார்த்திகை = அறுமீன், அழல், ஆரல், அளக்கர், எரி, அங்கி, ஆல், ஆறாமீன், அறுவாய், நாவிதன், அளகு, இறால், நாடன், வாணன், தழல்

ரோகிணி = பண்டி, மாட்டு வண்டி, உருள், வையம், ஊறல், பிரமநாள், சதி, அயன் நாள், தேர், விமானம், சகடம் (அகம் 86),

(சங்க காலத் தமிழர்கள் சகடம்/ரோகிணி நட்சத்திரம் அன்றுதான் கல்யாணம் செய்வர் என்று அகநானூறு கூறுகிறது. இது பற்றி நான் எழுதிய தனிக் கட்டுரையில் முழு விவரம் காண்க. 27 நட்சத்திரங்களின் ஆங்கிலப் பெயர்கள், அவற்றைப் பற்றிய கதைகள், 27 மீன்களுக்குப் புறம்பான அகஸ்திய நட்சத்திரம் பற்றிய கதைகளை முன்னரே இதே பிளாக்கில் வெளியிட்டுள்ளோம். ஏறத்தாழ 25 கட்டுரைகளில்! எழுதியவர்கள்:- ச.சுவாமிநாதன், ச.நாகராஜன்).

மிருகசீரிடம் = மான் தலை, மாழ்கு, மும்மீன், நரிப்புறம், பாலை வெய்யோன்.

திருவாதிரை = செங்கை, யாழ், சடை, இறைநாள் (வடமொழியில் ஆருத்ரா), மூதிரை,ஈசன் தினம்

27 நட்சத்திரங்களில் இரண்டே நட்சத்திரங்களுக்கு மட்டுமே (திரு+ஆதிரை, திரு + ஓணம்) திரு என்ற சிறப்பு அடைமொழி உண்டு. இது பற்றி காஞ்சி மஹா ஸ்வாமிகள் ஆற்றிய சொற்பொழிவினைப் படிக்க)

புனர்பூசம் = கழை, கரும்பு, ஆவனம், ஏரி, அதிதி நாள், பிண்டி, மூங்கில், பாலை

பூசம் = கொடிறு, வண்டு, காற்குளம், வியாழன் நாள் (புஷ்ய, திஷ்ய என்ற பெயர்கள் உண்டு), அண்டம், குருவின் நாள்

ஆயில்யம் (ஆஸ்லேஷா) = அரவு நாள், கௌவை, பாம்பு

மகம் = வேள்வி, வேட்டுவன், கொடுங்கம், வாய்க்கால், மாசி, முதலில் வரும் சனி, பிதிர் நாள், எழுவாயெழுஞ்சனி (திவாகர நிகண்டு)

பூரம் (பூர்வ பல்குனி) = எலி, கணை, இடை எழும் சனி, துர்க்கை, பகவதி, நாவிதன்

உத்தரம் = மானேறு, கதிர்நாள், கடை எழும் சனி, பாற்குனி, மாரி நாள்

அத்தம் (ஹஸ்த) = ஐவிரல், கைம் மீன் , களிறு காமரம், அங்கிநாள், கௌத்துவம், நவ்வி, கயினி

சித்திரை =நெய்ம்மீன், பயறு, அறுவை, நடுநாள், ஆடை, தூசு, சுவை, தச்சன், துவட்டா நாள், நேர்வான்

சுவாதி = விளக்கு, வீழ்க்கை, வெறுநுகம், மரக்கால், காற்றினாள், முத்து, பவள, சோதி, அனில், காற்று

விசாகம் = முறம், முறில், சுளகு, காற்றினாள், வைகாசி, அனில நாள், சேட்டை

அனுஷம் = பனை, புள்தேள், நட்புநாள், புல், தாளி, பெண்ணை, தேள், போந்தை, மித்திர நாள்

கேட்டை(ஜேஷ்டா) = தழல், துளங்கொளி,  வல்லாரை, இந்திரன் நாள், சேட்டை, வேதி, எரி, பின்று

மூலம் = அன்றில், வில், குருகு, கொக்கு, தேட்கடை, சிலை, ஆனி, அசுர நாள்

பூராடம் (பூர்வாஷாட) = உடைகுளம், முற்குளம், நீர்நாள்

உத்திராடம் = ஆடி, கடைக் குளம், ஆனி, விச்சுவ நாள்

திருவோணம் = முக்கோல், உலக்கை, மாயோன் நாள், முக்கோல், சிரவணம், சோணை, வயிரம்

அவிட்டம் (தனிஷ்டா) = பறவை, காக்கை, வசுக்கள் நாள், புள், ஆவணி

சதயம் (சதபிஷக்) = நீர்நாள், செக்கு, குன்று, போர், சுண்டன், வருணன் நாள்

பூரட்டாதி = நாழி, முக்கொழுங்கோல் (பூர்வ ப்ரோஸ்தபத), புரட்டை

உத்திரட்டாதி = மன்னன், அறிவன் நாள், பிற்கொழுங்கோல் (உத்திரப் ப்ரோஸ்தபத)

ரேவதி = இரவி நாள், கலம், தோணி, நாவாய், தொழு, பஃறி, ஆ நாள், கடை நாள், சூலம், பெரு நாள், பூடா நாள், கடை மீன்

****

46

Ominous Signs forecast King’s Death

In Puram verse 229, ominous signs in the sky forecast Chera king’s death. The report shows Tamils followed their northern brothers in naming the zodiac signs and stars. Look at the list below:

புறநானூறு பாடல் 229 கூடலூர் கிழார் என்னும் புலவரால் பாடப்பட்டது. ஒரு எரி நட்சத்திரம் (எரி கல்) தோன்றிய வுடன் சேர மன்னன் இறக்கப்போகிறானே என்று பயந்தார் புலவர். அதே போல ஒரே வாரத்தில் சேர மன்னன் யானைக் கட்சேய் மாந்தரஞ்சேரல் இரும்பொறை இறந்து விடுகிறான். உடனே கூடலூர்க் கிழார் பாடுகிறார் (புற.229)

***

47 From Purananuru

Astronomical Jargon in Puram verse:

இதில் பயன்படுத்தப்பட்ட வானநூல் சொற்கள்”

ஆடு=மேஷ ராசி Goat /Mesha

அழல்சேர் குட்டம்= கார்த்திகை நட்சத்திரம்  Fire emitting group of Stars – Kartik or Krittika

முடப்பனையம் Stunted Palmyra = அனுஷம்Anusham

தலை நாள் மீன் = உத்தரம் Uttara

நிலை நாள் மீன் = எட்டாம் மீனாகிய மிருகசீருசம்

பாசி= கிழக்கு திசை Praachyai in Sanskrit is Tamilised as Paasi

ஊசி= வடக்கு திசை Udichi in Sanskrit is Tamilised as UUSI

கயக்குளம் Tanks = புனர்பூசம் Punarpusam

பங்குனி Falkuna  = பங்குனி மாதம் Pankuni month

***

48 From Paripatal

இதே போல பரிபாடல் 11-லும் தமிழ்சொற்களும் சம்ஸ்கிருதச் சொற்களும் கலந்து வருகின்றன.

இனி 27 நட்சத்திரங்களுக்கான தமிழ்ப் பெயர்களைக் காண்போம். சில சொற்கள் தூய தமிழ் சொற்கள். அவைகளுக்கு தமிழர்கள் ஏன் அப்படிப் பெயர் வைத்தனர் என்பது பற்றி ஆழமான ஆராய்ச்சி செய்யவேண்டும். இன்னும் சில சொற்கள் சம்ஸ்கிருதத்தில் இருந்து தமிழாக்கம் செய்யப்பட்டவை. மிருகசீர்ஷம் என்பதை தமிழில் மான் – தலை என்பர்.

***

To be continued………………….

Tags – Ancient Tamil Encyclopaedia -Part 4; One Thousand Interesting Facts

Charity that which is given in health, is gold; in sickness, silver; after death, lead (Post No.14,960)-1

Written by London Swaminathan

Post No. 14,960

Date uploaded in London –  9 September 2025

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

 Charity that which is given in health, is gold; in sickness, silver; after death, lead (Post No.14,960)-1

Gold! Gold!! Gold!!! Proverbs!!!!- Part 1

Written by London Swaminathan

Post No. 14,960

Date uploaded in London –  9 September 2025

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

The proof of gold is fire; the proof of a woman, gold; the proof of a man, woman—American

Gold, women and linen must be chosen by day light- Basque

A handful of trade is worth a handful of gold.

Try your skill in gilt first, then in gold- British.

A pocket full of right needs a pocket full of gold-Czech

For one ounce of gold, you must have four ounces of happiness.

Meaning- to enable to avail yourself of the possession of the gold.

An inch of gold cannot buy an inch of time.

Gold is tested by fire, men by gold.

Gold sinks deeper than dross.

It is easier to obtain thousands of gold pieces than kind words.

Though you have much gold you cannot buy that which is not for sale.

When three men are perfectly harmonious even earth may be turned into gold.

An inch of time is an inch of gold.

There are a few situations in life that cannot be honestly settled and without loss of time, either by suicide, a bag of gold, or by thrusting a  despised antagonist over the edge of a precipice on a dark night.

-Chinese proverbs.

Gold does not belong to the miser, but the miser to gold- Arabic

Copper, the gold of the poor- lead, the silver of the needy.

Man strives after gold, and gold strives after the soul.

What is gold today may be earth tomorrow.

Even a golden bed does not help a sick man.

A gentle man does not die in silk, nor is a king buried in gold.

—Estonian proverbs.

Faithful to the old, kind to the new, mix both and you make gold.

One does not find gold in every purse that is shut.

When everything is dearer god is cheap.

Rich in gold, rich in care.

One may buy gold too dear.

A house of gold has hours of lead.

Better an order of iron than an anarchy of gold.

Who will win in a law suit must have three sacks- one with briefs, one with gold, and one with luck.

He who has a sack full of rights often loses a purse full of gold.

When silver talks all fools listen; when gold talks even the wise listen.

The spectacles through which one would look at the world should be of gold.

Beauty, gold and youth are women’s virtue.

Eat dirt and give gold, and the world will be kind to you.

–German proverbs.

Charity that which is given in health, is gold; in sickness, silver; after death, lead.

–Hebrew

Contention’s roots are three; women, land and gold.

Tulsi in this world are five gems—communion with saints, worship of god,, mercy, faith and kindliness of heart.

–Hindu proverbs

What matters it whether we drink milk in a dream out of bell metal or gold? – Telugu

Gold’s worth is gold.

That is gold which buys gold.

Oil merchant gold merchant

–Italian

Tamil proverbs on gold…..

79. அஞ்சுருத்தாலி நெஞ்சுருவக் கட்டிக்கொண்டு வந்தாற்போல் வலக்காரமாய்ப் பேசுகிறாய்.
Thou speakest ostentatiously as a matron who has come having her bosom adorned with a tali ornamented with five figures.
The tali is a marriage symbol used as a wedding ring is in Europe. Various astrological observances attend the melting of the gold &c. The five forms referred to are the five weapons of Vishnu. Viz. the dischs, the club, the conch, the bow and the sword. The Romanists ornament the tali with the figure of a dove.

184. அதிஷ்டவான் மண்ணைத் தொட்டாலும் பொன்னாகும்.
When touched by the fortunate even earth becomes gold.

225. அமரிக்கை ஆயிரம் பெறும்.
Quietness is worth thousands of gold.


260. அயோக்கியர் அழகு அபரஞ்சிச் சிமிழில் நஞ்சு.
Beauty in the unworthy is poison in a casket of fine gold.

327. அரைக்காசுக்கு அழிந்த கற்பு ஆயிரம் பொன் கொடுத்தாலும் கிடையாது.
Chastity forfeited for half a cash, cannot be recovered though one should give thousands of gold.

337. அரைப்பணம் கொடுத்து அழச் சொல்லி ஒருபணம் கொடுத்து ஓயச்சொல்லுவானேன்?
Having given half a fanam to weep, why give a fanam to cease ?
Fanam – a small coin of gold or silver.

339. அரைப்பணம் கொடுக்கப் பால்மாறி, ஐம்பது பொன் கொடுத்துச் சேர்வை செய்த கதை.
A story of one who gave fifty gold pieces for a compound medicine after having hesitated to give half a fanam.

429. அழகுக்கு இட்டால் ஆபத்துக்கு உதவும்.
A jewel worn as an ornament may aid in adversity.
Gold ornaments are often given as security for money borrowed to trade with, as well as to serve in pressing emergencies.

541. அன்ற்ற ஆயிரம் பொன்னிலும், நின்றற ஒரு காசு பெரிது.
A single cash saved is greater than thousands of gold spent as soon as acquired.

549. அன்றைக்குக் கிடைக்கிற ஆயிரம் பொன்னிலும் இன்றைக்குக் கிடைத்த அரைக்காசு பெரிது.
The half cash obtained to-day is greater than thousands of gold to be got hereafter.

659. ஆட்டுக் குட்டி மேல் ஆயிரம் பொன்னா?
What, thousands of gold for a young sheep?


667.ஆணிக்கு இணங்கின பொன்னும் மாமிக்கு இணங்கின பெண்ணும் அருமை. Standard gold,and a woman at one with her mother-in-law are rare.

757. ஆயிரம் பொன் பெற்ற குதிரைக்கு அரைப்பணத்துச் சவுக்கு.
Half a fanam to buy a whip for a horse worth thousands of gold.

759. ஆயிரம் பொன் பெற்ற குதிரைக்கும் சவுக்கடி வேண்டும்.
Even a horse worth thousands of gold may require a whip.

890. ஆனை கறுத்திருந்தும் ஆயிரம் பொன் பெறும்.
Though black, an elephant will fetch a thousand gold pieces.

907. ஆனை செத்தாலும் ஆயிரம் பொன்.
Although dead, an elephant will fetch a thousand gold pieces.

926. ஆனையை ஆயிரம் பொன்னுக்கு வாங்கி இருப்பு அங்குசத்திற்கு ஏமாந்து நிற்பானேன்?
After having paid a thousand gold pieces for an elephant, why hesitate to buy an iron goad?

To be continued……………………………

Tags- Gold, proverbs, part 1

கோனிக்ஸீ (KONIGSSEE – பவேரியா ஆல்ப்ஸில் (BAVARIAN ALPS) உள்ள அழகிய ஏரியும் காடும் (Post.14,959)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 14,959

Date uploaded in London – 9 September 2025

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx 

6-6-25 கல்கிஆன்லைன் இதழில் வெளியான கட்டுரை

உலகின் அழகிய இடங்கள்!

கோனிக்ஸீ (KONIGSSEE – பவேரியா ஆல்ப்ஸில்  (BAVARIAN ALPS)

உள்ள அழகிய ஏரியும் காடும் 

ச. நாகராஜன் 

மேற்கு ஜெர்மனியில் உள்ள ஒரு அழகிய இடமான கோனிக்ஸீயைப் பார்க்க ஆயிரமாயிரம் பயணிகள் வருவது அதன் அபூர்வமான இயற்கை அழகைச் சுட்டிக் காட்டுகிறது.

 பவேரியா ஆல்ப்ஸின் கிழக்குக் கோடியிலிருந்து ஐந்து கிலோமீட்டரில் அமைந்துள்ளது இது.

அற்புதமான பிரம்மாண்டமான ஏரி. அதன் பின்னால் அடர்ந்த அழகிய காடு. சுண்ணாம்பு மலைச் சிகரங்கள். மலைச் சரிவுகள். பலவித மரங்கள். இப்படி ஒரு அழகிய காட்சியை வேறெங்கு உலகில் காண முடியும்?

 ஏரியில் செல்ல மின்மோட்டார்கள் உள்ள படகுகள் மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகின்றன. ஏனெனில் இங்குள்ள ஏரி நீரை யாரும் அசுத்தமாக்கக் கூடாது என்பதற்காக!

ஆயிரத்தி தொள்ளாயிரத்து எண்பதுகளில் 21 படகுகள் செலுத்தப்பட ஆரம்பித்தன. இப்போதோ அதிக படகுகள் செலுத்தப்படுகின்றன.

படகு சவாரி இரண்டு மணி நேரம் நீடிக்கும்.

ஏரியின் நீளம் ஐந்து மைல்கள். அகலம் ஒரு மைல்.

கோனிக்ஸீ என்றால் ஜெர்மானிய மொழியில் ராஜாவின் ஏரி என்று பொருள்.

 இங்கு ஏரிக்கரையில் ஒரு சின்ன மரவீடும் ஒரு மீன் பிடி படகும் உள்ளன. இதைப் பார்த்து ரசிப்பதில் பயணிகள் பரம ஆனந்தம் அடைகின்றனர்.

ஏரியில் செல்லும் போது ஒரு இடத்தில் படகு நிறுத்தப்பட்டு டிரம்பட் வாத்தியம் வாசிக்கப்படுகிறது. அதன் அற்புதமான எதிரொலியைக் கேட்டு பயணிகள் மகிழ்ச்சி அடைகின்றனர்.

ஏரியின் ஒரு மூலையில் ஒரு அழகிய வளைவு – விரிகுடா – உள்ளது. இது மாலர்விங்கல் (MALERWINKEL) என்று அழைக்கப்படுகிறது. இந்த வார்த்தைக்கான அர்த்தம்’ஓவியரின் மூலை’ என்பதாகும்.

 இந்த மாலர்விங்கலில் உள்ள சிகரத்தின் உயரம் 8900 அடியாகும்.

இந்த மலையடிவாரத்தில் ஒரு சின்ன ஆறு கரையில் மோதுகிறது.

 25000 ஆண்டுகளுக்கு முன் இங்கிருந்த பனி அடுக்குகள் இந்த அழகிய ஏரியையும் சுற்றுப்புறத்தை உருவாக்கின என்பது வரலாறு.

 பத்தாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன் இந்த  பனி அடுக்குகள் ஒரு ‘U’

வடிவமுள்ள அழகிய பள்ளத்தாக்கை உருவாக்கியது.

 பழைய காலத்தில் பவேரிய மன்னர்கள் மேற்கு ஜெர்மனியின் தென்கிழக்குப் பகுதியில் உள்ள இடத்தில் வேட்டையாடுவது வழக்கமாக இருந்தது. அரிய வகையான கோல்டன் ஈகிள் பறவையும் (aquila cbrysaetos) சிவப்பு மானும் வேட்டையாடப் படவே கோல்டன் ஈகிள் இனம் அருகிப் போனது. ஆனால் இங்குள்ள செழிப்பான மரங்களின் காரணமாக மான்கள் மட்டும் பத்து மடங்காகப் பெருகின. இப்போது கோல்டன் ஈகிளை இங்கு வளர்க்கவும் சிவப்பு மான்களைப் பாதுகாக்கவும் திட்டங்கள் தீட்டப்பட்டுள்ளன.

 தூரத்திலிருந்து பார்த்தால் மலை மட்டுமே காணப்படும்; ஆனல் நெருங்கி வந்தாலோ உலகின் வெறெங்கும் காணமுடியாத ஏரி, மலைச் சிகரங்கள், அடர்ந்த காடுகள் என அனைத்தையும் கண்டு களிக்கலாம்.

 அதனால் தான் உலகெங்கிலுமிருந்து பயணிகள் இந்த இடத்திற்கு வந்து கூடுகின்றனர்!

***

Ancient Tamil Encyclopaedia -Part 3; One Thousand Interesting Facts (Post No.14,958)

Gods of india

Written by London Swaminathan

Post No. 14,958

Date uploaded in London –  8 September 2025

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

One Thousand Interesting Facts about Ancient Tamils- Part 3

24

Amrit/ amiltham/ amuhu/ amirtham அமிர்தம்,அமிழ்தம், அமுது, அமுதம்

3 to 5 different spellings are used.

Amirtha – pari.8-120; pari.2-69; 3-33;8-121; 12-57;

Amizltham – akam 207-2; 332-13;335-25;  kuru 206-1;kali.81-14; kuru.83-1; 201-1; 286-2; puram.182-2; 392-20;

Amizthin. Akam 169-6; pari.3-15; puram.150-14;

Amizthu akam.170-5;kali.4-13, 20-11; kuru.14-1; siru.121, 227; narri.230-3; pathi.17-11, 51-21; puram.10-7, 125-8, 361-19; 390-17.

Amizthodu akam.213-18;madu.197;

Amutham -narri.65-1; 88-4; madu.601;

Amuthu pari.thir. 1-68;puram 399-21;

Amuthodu peru.475

At least 42 places.

அமிர்தம் -பரி.2-69; 8-120;

அமிர்தது- பதிற்று.16-12; மது.532;  பரி.3-33;8-12112-57;

அமிழ்தம் –அகம்.207-2;335-25; குறு.12-1; புறம்.182-23; 92-20 and more places

அமிழ்து – அகம்.170-5; குறு.14-1; புறம்10-7; 125-8; 361-19;390-17; and many more verses.

அமுதம்- நற்றிணை65-1; 88-4; ; மதுரை.601;

அமுது- புறம்  399-21

VERY IMPORTANT REFERENCE: ALL THESE REFER TO INDRA’S AMRIT

உண்டால் அம்ம, இவ் உலகம் இந்திரர்

அமிழ்தம் இயைவதுஆயினும், ‘இனிது’ எனத்

தமியர் உண்டலும் இலரே; முனிவு இலர்;

துஞ்சலும் இலர்; பிறர் அஞ்சுவது அஞ்சி,

புகழ் எனின், உயிரும் கொடுக்குவர், பழி எனின்,      5

உலகுடன் பெறினும், கொள்ளலர்; அயர்விலர்;

அன்ன மாட்சி அனையர் ஆகி,

தமக்கு என முயலா நோன் தாள்,

பிறர்க்கு என முயலுநர் உண்மையானே.—-கடலுள் மாய்ந்த இளம்பெரு வழுதி PURAM VERSE 182

THE VERSE SUNG BY THE PANDY KING ILAM PERU VALUTHI, WHO WAS DROWNED IN THE SEA, PRABABLY DURING SEA EXPEDITION.

25

Asunam அசுணம்

Mythical animal which is attracted by music. Tamils played music to attract it and killed it by playing loud drums. It cant tolerate loud noise.

Ref. Akam .88-12;Narri.244-4; 304-8.

(Full details are given under Animals)

26

Apsaras / Ara makalir / Suurara makalir

Divine beauties, mostly appearing in mountains

Also like Greek Nereids நீரர மகளிர்

அப்சரஸ் அரமகள்  – தெய்வ மகளிர் பரி .10-78

அரமகளிர்- முருகு.41; மலை.190,294;   கலி.40; குறு.53; அகம்.32,162, 342;  ஐங்.191204,255 

சூருடை அடுக்கத்து -நற்றிணை/ naarri359;

சூரர மகளிர் – akam .162;32; Murugu.12-41

சூர் மகள்- akam.197; narri.34

Greeks also had nymphs in hills, water, sky

27

Avatara  அவதாரங்கள் Vishnu’s incarnations

Vishnu

Vishnu lying in the milky ocean on the thousand headed snake (bed)

Kali 105-71;kali-123; perum 372/3; Pari .13-26/9

Tulsi wearing god- pari.13-26/9

He is sleeping but it is yoga nidra

Pari 2-32/3; 3-21/3; 3-34/6;4-22/4;

Bringing Amrit – Pari. 2-69/73;

Destroying asuras and saving devas –

Pari .1-25-30; Madurai .590

Solar eclipse and  vishnu episode –

Puram 174-1/5;

Lunar eclipse and Vishnu -104-37/8.

TEN AVATARAS / INCARNATIONS OF VISHNU

****

28

Annam/ Swan Avatara

Pari .3-25/6

***

29

Varaha –

Pari .13-26/37;

தன் உரு உறழும் பாற்கடல் நாப்பண்,

மின் அவிர் சுடர் மணி ஆயிரம் விரித்த

கவை நா அருந் தலைக் காண்பின் சேக்கைத்

துளவம் சூடிய அறிதுயிலோனும்

மறம் மிகு மலி ஒலி மாறு அடு தானையால்,             30

திறன் இகந்து வரூஉம் அவர் உயிர் அகற்றும்

விறல் மிகு வலி ஒலி பொலிபு அகழ் புழுதியின்,

நிறன் உழும் வளை வாய் நாஞ்சிலோனும்

நானிலம் துளக்கு அற முழு முதல் நாற்றிய

பொலம் புனை இதழ் அணி மணி மடற் பேர் அணி 35

இலங்கு ஒளி மருப்பின் களிறும் ஆகி,

மூஉரு ஆகிய தலைபிரி ஒருவனை!

***

30

Narasimha

Pari .4-10/21

செயிர் தீர் செங் கட் செல்வ! நிற் புகழ  10

புகைந்த நெஞ்சின், புலர்ந்த சாந்தின்

பிருங்கலாதன் பலபல பிணி பட

வலந்துழி, மலர்ந்த நோய் கூர் கூம்பிய நடுக்கத்து

அலர்ந்த புகழோன், தாதை ஆகலின்

இகழ்வோன், இகழா நெஞ்சினனாக, நீ இகழா  15

நன்றா நட்ட அவன் நன் மார்பு முயங்கி,

ஒன்றா நட்டவன் உறு வரை மார்பின்

படிமதம் சாம்ப ஒதுங்கி,

இன்னல் இன்னரொடு இடி முரசு இயம்ப,

வெடி படா ஒடி தூண் தடியொடு,       20

தடி தடி பல பட வகிர் வாய்த்த உகிரினை;

பரிபாடல்  4

***

31

Vamana /Trivikrama

Mullai- 3;

Perum.29/30;

Kali 124-1;

Pari.3-20; கீழ் ஏழ் உலகமும் உற்ற அடியினை;   20

***

32

Parasurama

Akam .220-5/8 மழுவாள் நெடியோன்

***

33

Rama

Puram.378; (Ravana episode given under Arakkan/Rakshasan)

Akam .70

****

34

Krishna

KRISHNA AVATAR

Akam .59 River Yamuna  and Gopis ;

வண் புனல் தொழுநை வார் மணல் அகன் துறை,

அண்டர் மகளிர் தண் தழை உடீஇயர் 5

மரம் செல மிதித்த மாஅல் போல,

Madu. 761-3;

Kali 103-53/4

Pari .3-31/2;

Kali .52-5/6; 134-1/4

Bhagwat Gita – Madu. 761-3 according to most famous commentator

Nachchinarkiniyar

****

35

Pandavas

Bhima Kali. 25-1/8; 101-18/20; 52-1/3;

அம் சீர் அசைஇயல் கூந்தற் கை நீட்டியான்

நெஞ்சம் பிளந்து இட்டு, நேரார் நடுவண், தன்

வஞ்சினம் வாய்த்தானும் போன்ம்   20

அழகிய சீரான நடையழகி திரௌபதியின் கூந்தலைப் பிடித்து இழுத்த துச்சாதனனின் நெஞ்சைப் பிளப்பேன் என்று பகைவர்களுக்கு இடையே வஞ்சினம் கூறியவன் செயல்போல் அது உள்ளது.

Karna Kali. 25-1/8

ஈரைம்பதின்மரும் பொருது களத்து அவிய . . . .[415]

பேர் அமர் கடந்த கொடுஞ்சி நெடும் தேர்

ஆரா செருவின் ஐவர் போல

அடங்கா தானையோடு உடன்று மேல்வந்த

ஒன்னா தெவ்வர் உலைவு இடத்து ஆர்த்து

கச்சியோனே கை வண் தோன்றல் .

Perum. 415-420

***

36

Dhritarashtra -Kali. 25-1

வயக்குறு மண்டிலம் வடமொழிப் பெயர் பெற்ற

முகத்தவன் மக்களுள் முதியவன் புணர்ப்பினால்,

ஐவர்‘ என்று உலகு ஏத்தும் அரசர்கள் அகத்தரா,

கை புனை அரக்கு இல்லைக் கதழ் எரி சூழ்ந்தாங்கு,

களி திகழ் கடாஅத்த கடுங் களிறு அகத்தவா,             5

முளி கழை உயர் மலை முற்றிய முழங்கு அழல்,

ஒளி உரு அரக்கு இல்லை வளிமகன் உடைத்துத் தன்

Kauravas – 100 Duryodhanadis -puram 2-15; Pathitru .14-5/7

Kali 101-18/20 also

Aswattama 30-32

Kali .10457/9

***

37

Balarama

Puram. 58-14/18

பால் நிற உருவின் பனைக் கொடியோனும்,

நீல் நிற உருவின் நேமியோனும், என்று                   

இரு பெருந் தெய்வமும் உடன் நின்றாஅங்கு,

Pari .13-26/37; 2-20/7; 15-13/4; 1-3; 3-88; 21-20

Kali .10511/2; 104-7;

****

38

Ahalya (Painting)

Pari.19-51

Two thousand years ago there were beautiful paintings in Tirupparankundram temple near Madurai . There were paintings of sun and moon Rathi and Manmathan, Ahalya and Gautama Rishi. In that Ahalya painting there was a sneaky cat. A village woman was wonderstruck on seeing it and asked her husband about the cat in the picture. Then he explained that the cat is Indra who molested Ahalya, wife of Gautama Rishi. After knowing the offence, he cursed his wife to become a stone till Rama comes to the south. This shows that the Tamils were well versed with Puranic episodes and they were experts in paintings during  the Sangam period.

என்றூழ் உற வரும் இரு சுடர் நேமி

ஒன்றிய சுடர்நிலை உள்படுவோரும்,

‘இரதி காமன், இவள் இவன்’ எனாஅ,

விரகியர் வினவ, வினா இறுப்போரும்;

‘இந்திரன், பூசை: இவள் அகலிகை; இவன்  50

சென்ற கவுதமன்; சினன் உறக் கல் உரு

ஒன்றிய படி இது’ என்று உரைசெய்வோரும்:

இன்ன பலபல எழுத்து நிலை மண்டபம்,

To be continued…………………….

Tags- One Thousand Interesting Facts, Ancient Tamils, Part 3, Ancient Tamil Encyclopaedia

MR DUMB IN DECCAN CHRONICLE CARTOONS.

 DECCAN CHRONICLE CARTOONS UNTIL 8 9 2025

POSTED BY LONDON SWAMINATHAN.

–SUBHAM–

TAGS – CARTOONS , 8 9 25

A tree is brought into trouble by its own fruit (Post No.14,957)- part 8

remarkable trees

Written by London Swaminathan

Post No. 14,957

Date uploaded in London –  8 September 2025

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

tree with goats.

8Proverbs on Trees- part 8

The dry leaf does not sink at once when it falls into the water.

Dead tree does not yield dew.

A sapless tree is a leafless tree.

The little tree that saved you from the buffalo, you turn and cut it for a post.

The bark of one tree will not adhere to another tree.

Meaning – the people of one tribe cannot assimilate the customs of another.

A tree is not twice struck by lightning.

Meaning- if you have to punish a person or a tribe, do it so thoroughly that it will not require to be done a second time.

If a dead tree falls, it carries it with a live one.

Meaning – if a criminal is punished, his innocent relations suffer as well.

If a tree trunk is not rotten, no fungus grows on it.

When a tree falls it leans on its neighbour.

He that is on one side does not have the tree fall on him.

A tree is brought into trouble by its own fruit.

The tree which has been too much for the baboon, the monkey cannot climb.

The wind does not uproot but the largest trees.

Where the trees are there are no builders.

—-African proverbs

****

Tamil proverbs continue……………………..

4235. நான் இட்ட மருந்தும் போக ஒட்டாது நன்னாரி வேரும்
சாக ஒட்டாது.
The medicine I gave, as a charm, will not allow him to go; the sarasparilla, an ingredient, will not suffer him to die.


The proverb relates to charms, in which, as in magical arts generally, the Hindus in every part of India and Ceylon, have great faith. Servants have recourse to this device, and lovers also, for the purpose of influencing the affections and will of those whose favour or compliance they desiderate.
The usual method, as indicated in the proverb, is to administer the food of the party the ingredients that are fitted for the purpose contemplated; of course the preparation is surreptitiously added to the food of which it is known the individual is about to partake.
A gentleman of my acquaintance recently dismissed all his servant and took into his service a person in whom he appeared to place the greatest confidence. The neighbours and the discarded servant believe that the gentleman acted under a charm.
Some of the things used for certain purposes as charms, may not be mentioned here. The brain of a male child &c. is considered very(?) potent.
Professional magicians are employed when stolen property or buried treasure is sought. The magician uses a black preparation, a small quantity of which is placed on a betel leaf and put into the hands of an attendant boy, who is directed to look steadily at it, aided by the light of a lamp, while the magician invokes the presence and aid of certain deities. When the boy announces a phenomenon, say a tree, monkey or a dog or a goblin, he is told to do obeisance to(?) to encourage further discoveries. The earth may cleave as under(?) and reveal the thing wanted, or a scene, including a house and certain persons going and coming, water &c., may appear, when the boy proceeds to describe the objects before him, as an earthen pot, or bangle &e., &c., as the case may be.
To discover a thief among suspected persons sometimes dry grain as rice may be given to be eaten. The person whose mouth secretes no moisture for mastication is supposed to be the thief. –Rev.Percival

4273. நின்ற மரத்தில் நெடு மரம் போனால் நிற்கும் மரமே நெடு மரம்.
When the lofty trees are felled, the remaining trees look tall.

4275. நின்றால் நெடு மரம் விழுந்தால் பனை மரம்.
When standing, a tall tree, when fallen, a palmyrah tree.

4316. நுனிக்கொம்பில் ஏறி அடிக்கொம்பு வெட்டுவார்களா?
Having ascended to the extremity of the bough, will they sever it from the tree?

4429. பசு மரத்தில் தைத்த ஆணிபோல.
Like a nail driven into a green tree.

4442. பச்சை மரம் படப் பார்ப்பான்.
He can stare so as to make a green tree decay.

4443. பச்சை மரத்திற்கு இத்தனை என்றாற் பட்டமரத்திற்கு எத்தனை?
If so much to the green tree, how much to the dry?

4538. பருத்தி புடைவையாய்க் காய்த்தது.
The cotton tree produced cloth.

4541. பருமரத்தை அண்டிய பல்லியும் சாகாது.
If sheltered near a large tree even a lizard will not die.

4552. பல மரம் கண்ட தச்சன் ஒரு மரம் வெட்டமாட்டான்.
The carpenter who is acquainted with various sorts of wood, is not able to fell a tree.

4556. பலா உத்தமம், மா மத்திபம், பாதிரி அதமம்.
The jack tree is the best, the mango is good, the pathri tree is indifferent.

–subham—

Tags- proverbs on trees, part 8, tree images, remarkable trees

BOOK LAUNCH IN LONDON ON SUNDAY 7 9 2025


SANKARA DIG VIJAYA BY VIDHYARANYA SWAMIGAL WAS TRANSLATED INTO TAMIL AND ENGLISH BY MEE RAJAGOPALAN OF LONDON . THE BOOK IN FOUR VOLUMES WAS LAUNCHED IN LONDON ON SUNDAY 7 9 2025. SWAMINI SRI ATMAPRAKASHA NANDA SARASWATI PRESIDED OVER THE EVENT AND LAUNCHED THE BOOK. LONDON SWAMINATHAN WAS ONE OF THE SPEAKERS.

–SUBHAM–TAGS BO0K LAUNCH , 7 9 2025, LONDON 

GNANAMAYAM 7 9 2025 RECORDINGS.

Aalayam arivom 

Prayer by Mrs Latha Murthy.

TALK ON AANAAYA NAAYANAAR AND NANDANAAR

GNANAMAYAM 7th September 2025 BROADCAST SUMMARY

Gnanamayam Broadcast comes to you EVERY SUNDAY via Zoom, Facebook and You Tube at the same time .

London Time 1 PM (British Summer Time)

Indian Time 5-30 pm (evening)

Sydney, Australia time 11 pm (Night)

*****

PLEASE JOIN US TO LISTEN TO SPECIAL PROGRAMMES via Zoom, Facebook and You Tube at the same time .

****

Prayer -Mrs. Jayanthi Sundar Team –Mrs Latha Murthy 

***

NEWS BULLETIN

Vaishnavi Anand  from London presented World Hindu News in Tamil

****

Brhannayaki Sathyanarayanan from Bengaluru speaks on

SWAMIMALAI  Temple

****

Talk by Professor S Suryanarayanan, Chennai

Topic- Information from Stories

****

SPECIAL EVENT-

Talk on Periya Puranam by

Sri T R RAMESH son of  Sekkizhar Adippodi Dr T N Ramachandran and  Lawyer and PRESIDENT, HINDU TEMPLE WORSHIPPERS COMMITTEE.

 Anaya Nayanar, Nandanar 

 ******

ஞானமயம் ஒலி/ ஒளி பரப்பு நிகழ்ச்சி நிரல் ஞாயிற்றுக்கிழமை 7 September 2025

நேரில் காணலாம்; கேட்கலாம் via Zoom, Facebook and You Tube at the same time .

***

இறைவணக்கம் – திருமதி ஜெயந்தி சுந்தர் குழுவினர்-Mrs Latha Murthy 

****

உலக இந்துமத செய்தி மடல்-

லண்டன் மாநகரிலிருந்து வைஷ்ணவி ஆனந்து வழங்கும் செய்தி செய்தி மடல்.

***

ஆலயம் அறிவோம் —திருமதி பிரஹந்நாயகி சத்ய நாராயணன் —

சொற்பொழிவு– தலைப்பு-  சுவாமிமலை ஆலயம்

****

சென்னைப் பேராசிரியர் எஸ். சூரிய நாராயணன்

சொற்பொழிவு

தலைப்பு- கதைகள்- தகவல்கள்

****

இன்றைய சிறப்பு நிகழ்ச்சி:

சொற்பொழிவு  பெரியபுராணத் தொடர் சொற்பொழிவு

Anaya Nayanar, Nandanar 

திரு T R ரமேஷ் அவர்கள்

கோவில் செல்லுவோர் சங்கத் தலைவர் , வழக்கறிஞர்

son of  Sekkizhar Adippodi Dr T N Ramachandran and  Lawyer and PRESIDENT, HINDU TEMPLE WORSHIPPERS COMMITTEE.

 ****

Anchored by London Swaminathan from London and Kalyanji from India.

****

JOIN US ON EVERY SUNDAY.

—subham—

Tags-Gnanamayam Broadcast, 7-9- 2025, programme

—subham—

tags -7 9 2025 broadcast, summary