Ancient Tamil Encyclopaedia- Part 21; One Thousand Interesting Facts! -Part 21 (Post No.15,087)

Written by London Swaminathan

Post No. 15,087

Date uploaded in London –  14 October 2025

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

Akananuru wonders continued……………

127

அகநானூறு அதிசயங்கள்

Perumpanatruppadai, one of the 18 major books of Sangam age described the vegetarian food available in a Brahmins house. That shows Brahmins have been vegetarians for at least 2000 years. Half baked Dravidians and Marxists are spreading a lie that vegetarianism came to Tamil Nadu from Jainism. It is true that Jains are very good vegetarians even today. But Brahmins have been vegetarians even before that. Lord Krishna explained what is Sattwik (good food for a devotee) food in Bhagavad Gita.

More over we never see Gautama Buddha or Mahavira in 30,000 lines in Sangam literature. The ungrammatical one line or two lined Brahmi inscriptions with Prakrit words show that Jain ascetics have just entered Tamil Nadu. Only in Post Sangam Tamil epic Silappadikaram we read more about Jains. Another proof is Tamils never stopped killing each other in the name of heroism. Wars and destructions continued according to Sangam literature. Killing people is not approved in Jainism and Buddhism.

***

Akam verse 37 gives information about what farmers in the villages had as food. It is mostly vegetarian food. They drank toddy a lot. they plucked parrot beak shaped mangoes and placed them in the mud pot. When there was a good brezze from the south they drank the sour liquid that came from the mangoes. They used cups made up of palm leaves. Then they consumed rice gruel that was prepared in boiled milk with horse gram and moong dhal.

–poet name Vitruutru Mootheyinanar

பாடல்: 37

மறந்து, அவண் அமையார் ஆயினும், கறங்கு இசைக்

கங்குல் ஓதைக் கலிமகிழ் உழவர்

பொங்கழி முகந்த தாஇல் நுண்துகள்,

மங்குல் வானின், மாதிரம் மறைப்ப,

வைகுபுலர் விடியல் வைபெயர்த்து ஆட்டித் 5

தொழிற் செருக்கு அனந்தர்வீட, எழில்தகை

வளியொடு சினைஇய வண்தளிர் மாஅத்துக்

கிளிபோல் காய கிளைத்துணர் வடித்துப்

புளிப்பதன் அமைந்த புதுக்குட மலிர்நிறை

வெயில்வெரிந் நிறுத்த பயில்இதழ்ப் பசுங்குடைக், 10

கயமண்டு பகட்டின் பருகிக், காண்வரக்

கொள்ளொடு பயறுபால் விரைஇவெள்ளிக்

கோல் வரைந்தன்ன வால்அவிழ் மிதவை

வாங்குகை தடுத்த பின்றை ஓங்கிய,

பருதிஅம் குப்பை சுற்றிப், பகல்செல, 15

மருத மரநிழல், எருதொடு வதியும்

காமர் வேனில்மன் இது,

மாண்நலம் நுகரும் துணைஉடை யோர்க்கே! -Akanaanuuru 37

***

128

Oh Lord Skanda! Save my daughter who eloped with a man

தெய்வத்திற்குப்  (to the deity) பரா அயது (pray; praarthi )

In Akam verse 35, a mother is praying to Lord Muruga (Skanda) to save her daughter who ran away with a man.

Here we get a few interesting points.

The Tamil word for prayer is in English too!

Praarthi in Sanskrit is corrupted in English as pray . in Tamil the word for pray is PARAA AYA; closer to English word ‘Pray’.

Another interesting point is the description of the arid land (Paalai in Tamil) by poet Kudavayil Keeraththanaar.

In that land, the Maravar community sacrifice a lamb or goat, drink toddy and dance beating the kettle drum in front of a hero stone. The hero stone is erected with the inscribed name of a hero who was killed in recovering the cows from the enemy. The stone has peacock feathers. Maravas worshipped it This is how Hindus start a war which is in Mahabharata and Rig Veda. They invade a country after stealing cows from enemy territory.

So not only we found Sanskrit Praarthana as Paraaya in Tami but also Stealing cows from the enemy territory. it is called “Aa nirai Kavarthal and Aa Nirai Meettal” in Tamil.

The third interesting point is mother praying to Lord Muruga in the house. Actually Muruga is mentioned only by the commentator. The commentators take this liberty, based on similar poems.

Another interesting point is historical details in the poem. The poet says that the eloped girl had very dark hair like the dark sands of Pennai River in the village Kodungkaal ruled by Malaiya maan Tirumudikkaari of Tirukkovilur.

The last interesting point the mother wishes that the man must adorn her daughter with flowers and keep her face in his bosom so that she sleeps happily.

It is interesting to see so much historical and geographical  information used in a simple love poem.

ஈன்று புறந்தந்த எம்மும் உள்ளாள்,

வான்தோய் இஞ்சி நன்னகர் புலம்பத்-

தனிமணி இரட்டும் தாளுடைக் கடிகை

நுழைநுதி நெடுவேல், குறும்படை மழவர்

முனைஆத் தந்து முரம்பின் வீழ்த்த 5

வில்ஏர் வாழ்க்கை விழுத்தொடை மறவர்

வல்ஆண் பதுக்கைக் கடவுட் பேண்மார்;

நடுகல் பீலி சூட்டித்துடிப்படுத்துத்,

தோப்பிக் கள்ளொடு துரூஉப்பலி கொடுக்கும்

போக்குஅருங் கவலைய புலவுநாறு அருஞ்சுரம் 10

துணிந்து பிறள் ஆயினள் ஆயினும்அணிந்து அணிந்து,

ஆர்வ நெஞ்சமொடு ஆய்நலன் அளைஇத்தன்

மார்பு துணையாகத் துயிற்றுக தில்ல-

துஞ்சா முழவிற் கோவற் கோமான்

நெடுந்தேர்க் காரி கொடுங்கான் முன்துறை, 15

பெண்ணையம் பேரியாற்று நுண் அறல் கடுக்கும்

நெறிஇருங் கதுப்பின்என் பேதைக்கு,

அறியாத் தேஎத்து ஆற்றிய துணையே! –Akanaanuuru verse 35.

My old article

Krishna’s Restaurant in Dwaraka – Hot Satwic Food Sold!

November 20, 2011

***

Tamil Taste and Sanskrit Taste! (Post No.3060)

Date: 14th    August 2016

Post No. 3060

****

To be continued………………………

Tags-Ancient Tamil Encyclopaedia- Part 21, One Thousand Interesting Facts! -Part 21, Akananuru wonders

Leave a comment

Leave a comment