Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
4. அகதிக்குத் தெய்வமே துணை. God Himself is the help of the helpless.
41. அக்கினி தேவனுக்கு அபிஷேகம் செய்தது போல் இருக்கிறான். He is as if a libation had been poured out to the god of fire. Used of one naturally very black, who on hearing the proverb if heunderstands its purport, is of course very angry. When water is poured on burning charcoal the cinders appear exceedingly black. The intended reflection is not the less insulting because of the complimentary way in which it is conveyed.
157. அண்டாத பிடாரி ஆருக்கு அடங்குவாள்? Whom will the unapproachable demoness obey? The term Pidari is generally applied to a village goddess who is regarded as an evil being.
169. அண்ணன் தம்பி வேண்டும் இன்னம் தம்பிரானே. Elder brother and younger brother are still wanted, O God.
173. அண்ணாமலையார் அருளுண்டானால் மன்னார்சாமி மயிரைப் பிடுங்குமா? If the favour of Annamalai (Siva) be obtained, will the god Mannnar pull out a hair? Safe as regards an inferior, if protected by a superior.
249. அம்மைக்கு அமர்க்களம் பொங்கிப் படையுங்கள். The strife of Ammai, (a village goddess) has begun, boil and present (rice.)
261. அய்யன் அளந்தபடி. As God measured.
269. அரசன் அன்று கொல்லும், தெய்வம் நின்று கொல்லும். The king kills at once, God delays and kills.
289. அரன் அருளில்லாமல் அணுவும் அசையாது. Not an atom will move without the permission of God.
290, அரன் அருள் அற்றால், அனைவரும் அற்றார். Should the favour of God fail, every one will come to nought.
361. அவசாரிக்கு ஆணை இல்லை, திருடிக்குத் தெய்வம் இல்லை. The harlot has no oath, the thief has no god. Spoken of one wholly derelict.
368. அவதிக்குடிக்குத் தெய்வமே துணை. God himself is the help of a family in extremities.
393. அவன் அருள் அற்றால் அனைவரும் அற்றார் , அவன் அருள் உற்றால்அனைவரும் உற்றார். Without his favour all are destitute, if he favour, all are prosperous. Said of God’s grace and displeasure.
432. அழிக்கப்படுவானைக் கடவுள் அறிவீனன் ஆக்குவார். God dements him who is to be destroyed.
548. அன்று எழுதினவன் அழித்து எழுதுவானா? Will he who wrote then, erase and write again? Referring to the changeless preordination of God.
782. ஆர் கடன் வைத்தாலும் மாரிகடன் வைக்கக்கூடாது. Whomsoever you delay to pay, the debt of Mari must be at once discharged. Mari is the Goddess who presides over pestilence.
995. இரந்தும் பரத்துக்கு இடு. Though you have to beg them, make your offerings to God.
1040. இருந்த கால் மூதேவி நடந்த கால் சீதேவி. The sluggish foot is Mudevi the goddess of adversity, the active footis Shridevi the goddess of prosperity. These two personages were produced when the milky ocean was churned to obtain ambrosia. They play an important part in the economy of the Hindus.
1133. இனிமேல் ஒரு தெய்வத்தைக் கையெடுக்கிறதா? Hereafter is it to lift up the hands to a god?
1150. ஈசனுக்கு ஒப்பு இங்கு ஒன்றும் இல்லை. Nothing here is equal to God.
1365. உள்ளக்கருத்து வள்ளலுக்குத் தெரியும். Our inmost thoughts are known to God.
1507. எட்டாப் பூ தேவர்க்கு எட்டும் பூ பூதங்களுக்கு. Flowers beyond reach are sacred to God, but those within reach are for themselves.
1657. எளியாரை வலியார் அடித்தால் வலியாரைத் தெய்வம் அடிக்கும். If the powerful oppress the weak, God will punish them in return.
1747. ஏழைப் பிள்ளைக்குத் தெய்வமே துணை. God is the helper of the helpless child.
1786 ஐயனார் கோவில் செங்கல் அத்தனையும் தெய்வம். The bricks of Aiyanar’s temple are so many gods.
1789. ஐயன் அமைப்பை ஆராலும் தள்ளக்கூடாது. No one may dispute the pre-ordination of god.
1817. ஒரு கூடை கல்லும் தெய்வமானால், கும்பிடுகிறது எந்தக்கல்லை ? If all the stones in a basket be gods, which shall I worship?
2595. குடித்தனம் மேலிட வேண்டி பிடாரியைப் பெண்டுவைத்துக் கொண்டான். Wishing to elevate his family he married a Pidari-village goddess.
2741. குழந்தையும் தெய்வமும் கொண்டாடின இடத்திலே. Children and gods best agree with their admirers.
2797. கூண்டிலே குறுணி நெல் இருந்தால் மூலையிலே முக்குறுணித் தெய்வம் கூத்தாடும். When there is a kuruni of paddy in the bin, three kurunies of gods will be dancing in a corner.
Source- Percival Collection of Tamil Proverbs
—From Project Madurai website.
—Subham—
Tags- Tamil Proverbs, on God, Percival, Project Madurai, Part 1.
வருத்தமின்றி வாழ ஒபைடோரி (OUBAITORI) தெரிந்து கொள்ளுங்கள்!
ச. நாகராஜன்
வாழ்க்கையில் நாம் அன்றாடம் செய்யும் ஒரு மாபெரும் தவறு நம்மை மற்றவர்களுடன் அடிக்கடி ஒப்பிட்டுப் பார்ப்பது தான்.
இது நமக்கு அமைதியின்மையையும், பொறாமையையும், கவலையையும் தருகிறது.
‘இது வேண்டாம், ஒபைடோரி வாழ்க்கை முறையைத் தெரிந்து கொள்ளுங்கள்’ என்கிறது ஜப்பானிய வாழ்க்கைத் தத்துவம்.
ஒபைடோரி என்ற ஜப்பானிய வார்த்தை நான்கு மரங்களைச் சுட்டிக் காட்டும் வார்த்தை.
செர்ரி, ப்ளம், பீச், ஆப்ரிகாட் ஆகிய நான்கு மரங்கள் பூத்துக் குலுங்கும் விதத்தையும் அதன் தனித்துவமான பாணியில் அவை நன்கு வளர்ந்து மலர்வதையும் இந்த வார்த்தை சுட்டிக் காட்டுகிறது!
செர்ரி மரம் ப்ளம் மரத்தைக் கண்டு அது சீக்கிரமாக மலர்வதைக் கண்டு பொறாமைப் படுவதில்லை. இதே போல் பீச் மரம் ஆப்ரிகாட்டின் அழகிய நிறத்தைக் கண்டு வருந்தி பொறாமைப்படுவதில்லை.
அந்தந்த மரம் அததற்குரிய பாணியில், அதற்குரிய காலத்தில், வழியில் வளர்ந்து அற்புதமாகப் பெரிதாகிப் பரிணமிக்கின்றன.
இதே போலத்தான் மனிதர் ஒவ்வொருவரும் இருக்க வேண்டும் என்று கூறுகிறது ஒபைடோரி தத்துவம்.
ஒவ்வொருவரும் தனிப்பட்ட குணாதிசயங்களையும், திறமைகளையும், விருப்பங்களையும் கொண்டுள்ளோம்.
இப்படி இருக்கையில் எதற்காக நம்மை அடுத்தவருடன் ஒப்பிட வேண்டும்?
ஒபைடோரியைக் கடைப்பிடிப்பவர்கள் மிக்க மகிழ்ச்சியுடன் வாழ்கிறார்கள்.
ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு காலம் உண்டு! மகிழ்ச்சி நிறைந்த வாழ்க்கை உண்டு!! வெற்றிகளும் உண்டு!!!
அவர்கள் தம்மை மற்றவருடன் ஒரு காலத்திலும் ஒப்பிட்டுப் பார்ப்பதே இல்லை. ஆகவே எதிர்மறை விமரிசனம் என்ற பேச்சுக்கே இடமில்லாமல் போகிறது; நிம்மதியான வாழ்க்கை உறுதியாகிறது!
அவர்கள் தங்களின் தனித்தன்மையை உணர்ந்து தங்களை அன்புடன் நடத்திக் கொள்கிறார்கள். அவர்கள் தங்களது பலம் வெற்றிகள், திறமைகள் பற்றி நன்கு அறிவர்.
அவர்கள் தினமும் தங்களுக்குள் இருக்கும் திறமைகளுக்கு நன்றி தெரிவித்து அன்று நடந்த நல்ல விஷயங்களை நினைவுபடுத்திக் கொள்கிறார்கள்; அல்லது டயரியில் எழுதிக் கொள்கிறார்கள்.
அவர்கள் மற்றவர் போல ஆக முயற்சிக்காமல் தங்களுக்குள் இருக்கும் திறமைகளை வளர்ப்பது பற்றிச் சிந்தித்து அவற்றை வளர்த்து அதன் மூலம் வெற்றி பெறுகிறார்கள்.
அவர்கள் மற்றவர்களின் வெற்றியைக் கண்டு காப்பி அடிக்காமல், பொறாமைப் படாமல் அவற்றை ஊக்கமூட்டும் சக்தியாக மட்டும் எடுத்துக் கொண்டு வளர்கிறார்கள்.
செர்ரி, ப்ளம், பீச், ஆப்ரிகாட் ஆகிய நான்கு மரங்களும் அருகருகே பக்கத்தில் வளர்ந்தாலும் அவை பூத்துக் குலுங்கும் காலம் வேறுபட்டது; அவை தரும் பலன்கள் மாறுபட்டது.
ஆனால் அனைவருக்கும் அவை மகிழ்ச்சியைத் தருகின்றன.
பிரம்மாண்டமான சமதளத்தில் அவை வெவ்வேறு காட்சிகளைத் தருவதோடு மனதை மயக்கும் நறுமணத்தையும் பழங்களையும் பூக்களையும் தருகின்றன அல்லவா?
அமெரிக்க ஜனாதிபதியான தியோடர் ரூஸ்வெல்ட், “இன்னொருவருடன் ஒப்பிட்டுப் பார்க்கும் தன்மையானது சந்தோஷத்தைத் திருடும் திருடனே” என்று கூறியிருக்கிறார்.
ஆகவே எதிர்மறை விளைவுகளை ஏற்படுத்தும் ‘அடுத்தவருடன் ஒப்பிடும் மனப்பான்மை’ என்ற வியாதிக்கு அருமருந்து ஒபைடோரியே தான்!
ஒபைடோரியை மேற்கொள்வோம்; நம் வழியில் உயர்வோம் – நிம்மதியுடனும் மகிழ்ச்சியுடனும் வாழ்வோம்!
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
புராணங்களின் எண்ணிக்கையில் எப்போதும் கருத்து வேறுபாடு இல்லை. ஆனால் ஒரு சில மாற்றங்களை மட்டும் காண்கிறோம்
தேவி பாகவதத்தில் ஒரு ஸ்லோகம் வருகிறது
Devī Bhāgavata (Skanda 1, chapter 3, śloka 21) .
madvayaṃ bhadvayaṃ caiva bratrayaṃ vacanuṣṭayam |
anāpadlliṅga-ku-skāni purāṇāni pṛthaka-pṛthaka ||
மத்வயம் பத்வயம் சைவ ப்ரத்ரயம் வசனுஷ்டயம்
அனாபத்லிங்க- கூ – ஸ்கானி புராணாநி ப்ருதக ப்ருதக
இதன் பொருள் (இதைத்தான் கி.வா.ஜ . தமிழில் கொடுத்தார் )
By ‘ம 2 ’ (Ma) two Purāṇas –Matsya and Mārkaṇḍeya , by ‘பா 2 ’ (Bha) two Purāṇas –Bhāgavata and Bhaviṣya , by ‘ப்ர 3 (Bra) three Purāṇas –Brahma, Brahmavaivarta and Brahmāṇḍa , by ‘வ 4 ’ (Va) four Purāṇas –Vāmana, Viṣṇu , Vāyu and Varāha , by ‘அ 1 ’ (A)–Agni Purāṇa , by ‘ந1 ’ (Na)–Nārada Purāṇa , by பத்1 (Pad)–Padma Purāṇa , by ‘லி 1 ’ (Li)–Liṅga Purāṇa , by ‘க 1 ’ (Ga)–Garuda Purāṇa , by ‘கூ 1 ’ (Ku)–Kūrma Purāṇa and by ‘ஸ்க1 ’ (Ska)–Skanda Purāṇa.
***
பதினெட்டு புராணங்களை நினைவு வைத்துக்கொள்வதற்கு எப்படியும் நீண்ட பாடலை நினைவு வைத்துக்கொள்ளவேண்டும். இதற்கு பிரபல தமிழ் அறிஞர் கி.வா.ஜகந்நாதன் வேறு ஒரு உத்தியைக் கூறுகிறார்.
கீழ்கண்ட எழுத்துக்களை நினைவு வைத்துக்கொள்ளுங்கள் போதும்;
அதை நான் அகர வரிசையில் அமைத்துள்ளேன்; இன்னும் எளிதாக இருக்கும் .
ஆ இ; க, க, கூ;
சி,சூ; நா;
ப, பா, பி, பௌ[
ம , மா; வ, வா; வா, வி
****
அ, ஆ = ஆக்கினேய / அக்கினி புராணம்
இ = இலிங்க புராணம்
க, க , கூ =கந்த புராணம் ,கருட புராணம், கூர்ம புராணம்
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas
6-5-25 கல்கிஆன்லைன் இதழில் வெளியான கட்டுரை!
உபரத்தினங்கள் வரிசை!
கண் பார்வைக் குறை நீங்க ஓபல் அணியலாமே!
ச. நாகராஜன்
உபரத்தினக் கற்களில் ஒன்றாக அமையும் ஓபல் ஒரு அற்புதக் கல்லாகும்.
இது சிலிகானும் தண்ணீரும் அதிகம் உடையது. இதன் ஹார்ட்னெஸ் எனப்படும் கடினத்தன்மை 5.5 முதல் 6.5 வரை ஆகும்.
அற்புதமான வண்ணக்கலவைகளை உடையது ஓபல்.
தீ ஓபல் (FIRE OPAL) என்ற கல்லைப் பார்த்தால் கல்லின் உள்ளே ஒரு தீ ஆறு ஓடுவது போலத் தோன்றும்.
வானவில்லின் வர்ணஜாலங்களைத் தன்னுள்ளே காட்டுவதும் இந்த ஓபல் தான்.
பச்சை ஓபல் (GREEN OPAL) என்ற ஒபல் கல்லின் உள்ளே பச்சை நிறத்தை முப்பரிமாண கோணத்தில் காணலாம். பல வண்ண ஓபல் (MULTI COLOUR OPAL) என்பது நிறைய வண்ணங்களை அள்ளி வீசும்.
இது
நெற்றிக் கண் சக்கரத்துடன் தொடர்பு கொண்டதாக இதை யோகா நிபுணர்கள் கூறுவர்.
பார்ப்பதற்கு மிகவும் அழகான இது கண்ணுடன் நெருங்கிய தொடர்பு கொண்டது. கண்களுக்கு பிரகாசத்தை அளித்து இது கண்னை வலுப்படுத்தும். கண் பார்வை ஸ்டோன் என்பதால் இதை அணிந்து கண்களில் உள்ள கோளாறுகளைக் களைந்து நல்ல பார்வையைப் பெற முடியும்.
அது மட்டுமல்ல, நினைவாற்றலை இது நன்கு ஊக்குவித்து வளர்க்கும். நியூரோ டிரான்ஸ்மிட்டர் கோளாறுகளை நீக்கும்.
ஒளிவட்டம் எனப்படும் நமது அவுராவை இது பிரகாசிக்க வைத்து ஆற்றலை வெகுவாக மேம்படுத்தும். இது உடல் மற்றும் ஆன்மீக குணாதிசயங்களைத் தூண்டி உயரிய ஆன்மீக நிலையையும் தரும்.
இதில் பத்து வித வகைகள் உள்ளன. உலகின் பல்வேறு பகுதிகளிலிருந்து கிடைக்கும் இவற்றின் குணாதிசயங்கள் சற்றே வேறுபட்டவையாக இருக்கும்.
தன்னம்பிக்கையை ஏற்படுத்தும். சந்தோஷம் தரும். பாராட்டுகளை வாங்கித் தரும். நல்ல உணர்வுடன் ஆரோக்கியமாக இருக்கும் மகிழ்ச்சியை இது தரும்.
நமது பாரதத்தின் நவரத்தின சாஸ்திரப்படி இது உபலகம் என்று அழைக்கப்படுகிறது.
ஜோதிட வல்லுநர்கள், லிப்ரா ராசிக்காரர்கள் அணிய வேண்டிய கல் இது என்று கூறுகின்றனர். (செப்டம்பர் 23 முதல் அக்டோ[அர் 22 வரை பிறப்பவர்கள் LIBRA ராசிக்காரர்கள்)
எட்கர் கேஸ் என்ற பிரபல அதீத உளவியல் நிபுணர் இதை உள்ளத்தைத் தூய்மைப் படுத்தும் கல் என்று வர்ணிக்கிறார்.
இதயத்திற்கு சக்தியைத் தரும் இந்தக் கல் சுலபமாக மற்றவர்களைப் புரிந்து கொள்ளும் ஆற்றலையும் தருகிறது.
விஷத்தால் பாதிக்கப்பட்டவர்கள் ஓபலை அணிந்தால் அது உடனே தன் பிரகாசத்தை இழக்கும். நல்ல நண்பர்களின் கூட்டுறவில் இது கூடுதலாகப் பிரகாசிக்கும்.
பதினான்காவது நூற்றாண்டில் ஒரு கோர சம்பவம் லண்டனில் நடைபெற்றது. அங்கு ப்ளேக் நோய் தாண்டவமாட பல லட்சம் பேர் மாண்டனர்.
நோயிலிருந்து தப்பித்த அனைவரும் ஓபல் கல்லைத் தன் கைகளில் அணிந்திருந்ததாக லிண்டா க்ளார்க் என்னும் ஜெம்மாலஜிஸ்ட் கூறுகிறார்.
நமக்குத் தெரிந்த நல்ல நிபுணரிடமிருந்தோ அல்லது கடைக்காரரிடமிருந்தோ இதை வாங்கி அணிய வேண்டும்.
இதை அணிந்தோருக்குத்தான் ஓபலின் ஓஹோ என்ற புகழும் சக்தியும் தெரிய வரும்!
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
Hindus attribute the origin of two ancient languages of India to Lord Shiva. Both languages came from the sounds of kettle drum of Lord Shiva, they believe. Hindus are the only people who recited the 14 sutras that came from the lord. Every year, Brahmins repeat the 14 Maheswara (Shiva) Suutraani during their annual Upakarma Ceremony. On that day they change their sacred thread and restart the Vedic studies. No other language has this living tradition.
Paranjothi Munivar who lived 300 years ago said that Shiva created both these languages. Later Sivagnana Munivar and Bharatiyar repeated it. Hindu Puranas clearly say that Lord Shiva sent the seer Agastya to write a grammar for Tamil language. Tamil literature and later commentators also confirmed it.
Here is the first few lines from Bharatiya’s verse:
In the poem titled Mother Tamil,
Siva the supreme was my Father;
Sage Agastya took delight in me.
Grammar, complete and perfect
The Brahmin endowed me with- Bharatiyar
Linguistic scholars around the world acknowledge that Sanskrit grammar of Panini was the first grammar book in the world. Goldstucker dated it Seventh Century BCE.
And in the same way first thesaurus in the world was Amarakosa of Amarasimha. Vatsyayana, author of Sex book Kamasutra, even created a secret code word language. Sanskrit speakers have been using Aditya for number 12, Vasu for number 8, Rudra for number 11 etc. in their conversation.
Mario Pei, author of The Story of Language says,
“Many peoples believe their language or system of writing to be of divine origin. The name of the Sanskrit alphabet is Devanagari which means pertaining to the city of the gods. Hieroglyphic used by the ancient Egyptians or their formal documents, carved in stone, means sacred stone writing (the Egyptians also had the hieratic and demotic scripts , more generally used on papyrus). They believed that writing had been devised by Thoth, God of Wisdom, and the Egyptians name for writing was ndw-ntr, the speech of the Gods. The Assyrians had a legend to the effect that the cuneiform characters were given to man by the god Nebo, who held sway over human destiny. Cuneiform was produced by pressing wedges into wet clay tablets (the name means wedge shaped); it was used by Sumerians, Assyrians, Babylonians, Persians and other peoples of Mesopotamian region from about 4000 BCE to the time of Christ. The Mayas attributed writing to their most important deity Itzamna. The lost pre historic writing of Japan was styled kami no moji or divine characters”.
***
Techniques of Secret Writing
“ One of the earliest descriptions of encryption by substitution appears in the Kama Sutra, a text written in the fourth century AD by the Brahmin scholar Vatsyayana, but based on manuscripts dating back to fourth century BC. The Kama sutra recommends that women should study 64 arts, such as cooking dressing, massage and preparation of perfumes. The list also includes some less obvious arts, namely conjuring, chess, book binding and carpentry. Number 45 on the list is Mlechita-vikalpa, the art of secret writing, advocated in order to help women conceal the details of their liaisons. One of the recommended techniques is to pair letters of the alphabet at random, then substitute each letter in the original message with its partner. If we apply the principle to the Roman alphabet, we could pair letters as follows:
A D H I K M O R S U W Y Z
V X B G J C Q L N E F P T
Then, instead of MEET AT MIDNIGHT, the sender would write CU UZ VZ CGXSGIBZ. This form of secret writing is called a substitution cipher because each letter in the plaintext is substituted for a different letter, thus acting in a complimentary way to the transposition of cipher. In transposition each letter retains its identity but changes its position, where as in substitution each letter change its identity but retains its position.
—Subham—
Tags-Divine Origin , Sanskrit, Tamil , Ancient Languages, wrting system.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
அருணகிரி நாதர் முதல் திருப்புகழிலேயே தேவியைப் பாடி விடுகிறார் ; கைத்தல நிறைகனி என்று துவங்கும் கணபதி வாழ்த்தில் அவரைப் புகழும் போது உத்தமி புதல்வன் என்று தேவியைப் புகழ்கிறார் இந்தப்பாட்டில் சிவன், உமை, பிள்ளையார் முருகன் ஆகிய எல்லோர் பெயர்களும் வருவது கவனத்துக்குரியது
****
சக்தி பற்றிய பாரதி பாடல்
18. ஓம் சக்தி
நெஞ்சுக்கு நீதியும் தோளுக்கு வாளும்
நிறைந்த சுடர்மணிப் பூண்.
பஞ்சுக்கு நேர்பல துன்பங்களாம், இவள்
பார்வைக்கு நேர் பெருந்தீ.
வஞ்சனை யின்றிப் பகையின்றிச் சூதின்றி
வையக மாந்த ரெல்லாம்,
தஞ்சமென் றேயுரைப்பீர் அவள் பேர்,சக்தி
ஓம் சக்தி, ஓம் சக்தி, ஓம். 1
நல்லதுந் தீயதுஞ் செய்திடும் சக்தி
நலத்தை நமக்கிழைப் பாள்;
அல்லது நீங்கும் என்றே யுலகேழும்
அறைந்திடுவாய் முரசே!
சொல்லத் தகுந்த பொருளன்று காண்! இங்கு
சொல்லு மவர் தமையே,
அல்லல் கெடுத்தம ரர்க்கிணை யாக்கிடும்
ஓம் சக்தி, ஓம் சக்தி, ஓம். 2
நம்புவ தேவழி யென்ற மறைதன்னை
நாமின்று நம்பி விட்டோம்
கும்பிட்டெந் நேரமும் ‘சக்தி’ யென் றாலுனைக்
கும்பிடுவேன் மனமே!
அம்புக்கும் தீக்கும் விடத்துக்கும் நோவுக்கும்
அச்சமில் லாத படி
உம்பர்க்கும் இம்பர்க்கும் வாழ்வு தரும்பதம்
ஓம் சக்தி, ஓம் சக்தி, ஓம். 3
பொன்னைப் பொழிந்திடு, மின்னை வளர்த்திடு,
போற்றி உனக்கிசைத் தோம்.
அன்னை பராசக்தி என்றுரைத் தோம்; தளை
அத்தனையுங் களைந்தோம்;
சொன்ன படிக்கு நடந்திடு வாய், மன
மே தொழில் வேறில்லை, காண்,
இன்னு மதே யுரைப்போம், சக்தி ஓம் சக்தி
ஓம் சக்தி, ஓம் சக்தி, ஓம். 4
வெள்ளை மலர்மிசை வேதக் கருப்பொரு
ளாக விளங்கிடு வாய்!
தெள்ளு கலைத் தமிழ் வாணி! நினக்கொரு
விண்ணப்பஞ் செய்திடுவேன்;
எள்ளத் தனைபொழுதும் பயனின்றி
இரா தென்றன் நாவினிலே
வெள்ள மெனப்பொழி வாய்சக்தி வேல், சக்தி
வேல், சக்தி வேல், சக்தி வேல்! 5
இந்தப்பாட்டில் தேவியை வழிபட்டால் என்ன என்ன கிடைக்கும் என்ற பட்டியலைப் பாரதியார் தருகிறார் :
இவளுடைய அருட்பார்வை இருந்தால் தீயில் கருகும் பஞ்சு போல நமது துன்பங்கள் பஸ்மாமாகிவிடும்.
அடுத்ததாக, தேவி வழிபாடு நலத்தை நமக்கு நல்கி அல்லது யாவற்றையும் அகற்றிவிடும் என்கிறார் பாரதி .
அடுத்ததாக, நம்மைக் கட்டிப் பிணைக்கும் பாச பந்தங்கள் எல்லாம் விடுபட்டு முக்தி கிடைக்கும் என்கிறார் .
சக்தியைக் கலைவாணி ரூபத்தில் வழிபட்டால் பாரதி போல நம் நாவிலும் சரஸ்வதி தேவி வெள்ளமெனக் கவிதை பாடும் வாக்கு வன்மையைத் தருவாள் –எள்ளத் தனைபொழுதும் பயனின்றி
இரா தென்றன் நாவினிலே வெள்ள மெனப்பொழிவாய் …..
*****
Madurai Temple Vahanas.
குமர குருபர சுவாமிகளின் சகல கலா வல்லி மாலை
குமர குருபர சுவாமிகளும் சகல கலா வல்லி மாலையில் கடைசி பாடலில் இதையே சொல்லுவதைக் காணலாம்
10. Goddess of all Learning! There are myriads of Gods, and celestial beings like the Creator. But is there one to equal you? Grant me this boon that all monarchs, who rule over the earth, bow unto me the moment I sing my poems.
பண்ணும் பரதமும் கல்வியும் தீஞ்சொற் பனுவலும் யான்
எண்ணும் பொழுது எளிது எய்தநல் காய் எழுதாமறையும்
விண்ணும் புவியும் புனலும் கனலும் வெங்காலுமன்பர்
கண்ணும் கருத்தும் நிறைந்தாய் சகலகலா வல்லியே
6. Goddess of all Learning! You pervade everything: you pervade the Vedas, the five elements, namely, ether, air, water, fire and the earth; you fill the vision and the hearts of Your devotees. Grant me this boon; make me proficient in all the arts whenever I wish. Make me proficient in music, in dance, in learning and in singing sweet poems.
****
கவி பாடும் ஆற்றல் பெற
ஆதிசங்கரரும் கலைமகள் வடிவத்தில் தேவியை வணங்கும் 2 செளந்தர்ய லஹரி பாடல்களில் சரஸ்வதி தேவி நமக்கு நல்ல அறிவினையும் வாக்கு வன்மையையும் கவிபாடும் ஆற்றலையும் தருவாள் என்கிறார் ,
शरज्ज्योत्स्नाशुद्धां शशियुतजटाजूटमकुटां
वरत्रासत्राणस्फटिकघटिकापुस्तककराम् ।
सकृन्न त्वा नत्वा कथमिव सतां संन्निदधते
मधुक्षीरद्राक्षामधुरिमधुरीणाः फणितयः ॥ १५॥
சரஜ்-ஜ்யோத்ஸ்னா ஸுத்தாம் சசியுத-ஜடாஜூட-மகுடாம்
வர-த்ராஸ-த்ராண-ஸ்படிக-குடிகா-புஸ்தக-கராம் i
ஸக்ருன்ன த்வா நத்வா கதமிவ சதாம் ஸன்னிதததே
மது-க்ஷீர-த்ராக்ஷா-மதுரிம-துரீணா: பணிதய: Ii
சரஸ்வதி தேவி சரத்கால சந்திரன் போல ஜொலிக்கிறாள்.இரு கரங்கள் மூலம் பக்தர்களுக்கு வரம் அளிக்கிறாள்; ஏனைய இரு கரங்களில் புஸ்தகத்தையும் ஜபமாலையையும் வைத்துக்கொண்டு காட்சி தருகிறாள் ; சடை முடியில் மணிமகுடத்துடன் பிறைச்சந்திரன் இருக்கிறது அவளை ஒரு முறை வணங்கினாலும் நல்லோர் நாவிலிருந்து திராட்சை ரசம், பால், தேன் ஆகிய வற்றினும் இனிய சொற்கள் மழைபோலப் பொழிவது என்னே (விந்தை)
****
कवीन्द्राणां चेतःकमलवनबालातपरुचिं
भजन्ते ये सन्तः कतिचिदरुणामेव भवतीम् ।
विरिञ्चिप्रेयस्यास्तरुणतरशृङ्गारलहरी-
गभीराभिर्वाग्भिर्विदधति सतां रञ्जनममी ॥ १६॥
கவீந்த்ராணாம் சேத: கமலவன பாலாதப-ருசிம்
பஜந்தே யே ஸந்த: கதிசிதருணா மேவ பவதீம் i
விரிஞ்சி-ப்ரேயஸ்யாஸ்-தருணதர-ஷ்ருங்காரலஹரீ
கபீராபிர்-வாக்பிர்-விதததிஸதாம் ரஞ்சனமமீ ii
உதய சூரிய கால இளஞ்சிவப்புக் கதிர்களின் நிறத்துடையவளே! தாமரை போன்ற மனம் கொண்ட அருட்கவிகள் உன்னைக் கண்டமாத்திரத்தில் வெள்ளமெனக் கவிதை மழை பொழிகிறார்கள் ; இளமையுடன் தோன்றும் கல்வித் தெய்வமான உன்னைத் தரிசித்த மாத்திரத்தில் சபையோரும் வியக்கும் வண்ணம் அலைகடலென சொற்களை வீசும் சக்தியை அறிஞர்கள் பெறுகிறார்கள்.
(பக்தர்கள் மனம் தாமரைக்கு உவமை; சரஸ்வதி தேவி உதய சூரியனுக்கு உவமை; சூரியனைக் கண்ட தாமரை போல மலரும் கவிஞர் உள்ளம் வெள்ளெமெனைக் கவிதைகளை இயற்றி இலக்கிய வித்தகர் நிறைந்த சபையை அசத்துகின்றனர்.
TO BE CONTINUED……………………….
Tags- சரஸ்வதி தேவி, செளந்தர்ய லஹரி, குமர குருபர சுவாமி, சகல கலா வல்லி மாலை, அருணகிரி நாதர் ,சக்தி , பாரதி பாடல்,தெள்ளு கலைத் தமிழ் வாணி