சனத்குமாரர், சாக்ரடீஸ், பகவான் ரமணர்! (Post No.7825)

SOCRATES

WRITTEN BY S NAGARAJAN                     

Post No.7825

Date uploaded in London – – 14 April 2020

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

சனத்குமாரர், சாக்ரடீஸ், பகவான் ரமணர்!

ச.நாகராஜன்

ஒரு சமயம் நாரதர், மஹரிஷி சனத்குமாரரை தரிசித்து, தனக்கு உபதேசித்து அருளுமாறு வேண்டினார்.

சனத்குமாரர் நாரதரைப் பார்த்துக் கேட்டார் ; உனக்கு என்ன தெரியும். அதைச் சொல். உனக்குத் தெரியாததை நான் சொல்கிறேன்.

நாரதர் : “ஐயனே! எனக்கு ரிக் வேதம் தெரியும்.

யஜுர் வேதம் தெரியும்.

சாம வேதம் தெரியும்.

அதர்வண வேதம் தெரியும்.

ஐந்தாவது வேதமான இதிஹாஸ, புராணம் தெரியும்.

இலக்கணம், சடங்குகள், கணிதம், ஜோதிடம், புவியியல், தர்க்கம், பொருளாதாரம், இயற்பியல், அதீத உளவியல், விலங்கியல், அரசியல், வானியல், இயந்திரவியல், நுண்கலைகள் ஆகிய அனைத்தும் தெரியும்.

ஆனால் இவை எல்லாம் சாதாரண அறிவு தான். எனக்கு ஆத்மாவைப் பற்றித் தெரியாது. எவன் ஒருவன் தன்னை அறிகிறானோ அவனே துக்கத்தைக் கடந்து செல்கிறான் என மகான்கள் கூறியதை நான் கேட்டிருக்கிறேன். நான் துக்கத்தால் பீடிக்கப்பட்டிருக்கிறேன். தயவு செய்து அதையும் கடந்து செல்ல எனக்கு உதவுங்கள்.”

DAKSHINAMURTHY AND SANATKUMARAR

சனத்குமாரர் : நாரதா! நீ அறிந்ததெல்லாம் நாம மாத்திரமே. அதையும் தாண்டி இருப்பது வாக்கு. அதையும் தாண்டி இருப்பது மனம். அதையும் தாண்டி இருப்பது பிரக்ஞை. அதையும் தாண்டி இருப்பது தியானம். அதையும் தாண்டி இருப்பது சக்தி. அதையும் தாண்டி இருப்பது புரிந்து கொள்ளல். அதையும் தாண்டி இருப்பது அன்னம். அதையும் தாண்டி இருப்பது நீர். அதையும் தாண்டி இருப்பது ஆகாசம். அதையும் தாண்டி இருப்பது ஒளி. அதையும் தாண்டி இருப்பது ஆத்மா. அதையும் தாண்டி இருப்பது எல்லையற்ற தன்மை. அதைத் தான் நீ அறிய வேண்டும் என்றார்.

பின் எல்லையற்ற ஒன்றை, பிரம்மத்தைப் பற்றி அவர் விளக்கலானார்.

மீக நீண்ட ஒரு சம்வாதம் – அர்த்தமுள்ள உரையாடல் இதையெல்லாம் விளக்கியது.

சாந்தோக்ய உபநிடதம் ஏழாம் பாகத்தில் இதைக் காணலாம்.

உன்னை நீ அறிந்து கொள் என்பது தான் உபதேச சாரம்!

*

யூதிடெமஸ் (Euthydemus) சாக்ரடீஸை (Socrates) சந்தித்தார்.

சாக்ரடீஸ் : சொல், டெல்பிக்கு என்றாவது நீ சென்றிருக்கிறாயா?

யூதிடெமஸ் : நிச்சயமாக! இரண்டு முறை சென்றிருக்கிறேன்.

சாக்ரடீஸ் : அங்கு ஆலயத்தின் ஏதோ ஒரு இடத்தில், “உன்னை நீ அறிவாய் என்று எழுதி இருப்பதைப் பார்த்திருக்கிறாயா?

யூதிடெமஸ் : “ ஆம், பார்த்திருக்கிறேன்.

சாக்ரடீஸ் : அதற்கு ஒரு மதிப்பையும் நீ கொடுக்கவில்லையா அல்லது அதற்கு ஒரு மதிப்பைக் கொடுத்து நீ யார், எங்கு இருக்கிறாய் என்று அறிந்து கொண்டாயா?

யூதிடெமஸ் : உண்மையைச் சொல்வது என்றால் நான் முயற்சியே எடுக்கவில்லை. அது மட்டும் எனக்கு நிச்சயமாகத் தெரியும். எனக்கு நான் யார் என்பது தெரியவில்லை என்றால் உலகில் எதைத் தான் நான் அறிந்திருக்கப் போகிறேன்.

உன்னை நீ அறிவாய் என்பது தான் சாக்ரடீஸின் முதல் கட்டளை!

*

ரமண மஹரிஷி தன்னை நாடி வந்த அனைவருக்கும் உபதேசித்த அரும் மந்திரம் நான் யார் என்பதை உணர் என்பதே.

‘நானார்? என்ற ஞான விசாரத்தைச் சொல்லும் நூலை அவர் தனது 21ஆம் வயதிலேயே எழுதி அருளினார்.

அதன் ஆரம்பம் இது தான்:

சகல ஜீவர்களும் துக்கம் என்பது இன்றி எப்போதும் சுகமாய் இருக்க விரும்புவதாலும், யாவருக்கும் தன்னிடத்திலேயே பரம பிரியம் இருப்பதாலும், பிரியத்திற்கு சுகமே காரணமானதாலும், மனமற்ற நித்திரையில் தினம் அனுபவிக்கும் தன் சுபாவமான அச் சுகத்தை அடையத் தன்னைத் தான் அறிதல் வேண்டும். அதற்கு நானார்? என்னும் ஞான விசாரமே முக்கிய சாதனம்.

இப்படி ஆரம்பிக்கும் சிறு நூல் அழகுற பல விளக்கங்களையும் அளிக்கிறது.

ஒரு உதாரணம் :-

“குப்பையைக் கூட்டித் தள்ள வேண்டிய ஒருவன் அதை ஆராய்வதால் எப்படிப் பயன் இல்லையோ அப்படியே தன்னை அறிய வேண்டிய ஒருவன் தன்னை மறைத்துக் கொண்டிருக்கும் தத்துவங்கள் அனைத்தையும் சேர்த்துத் தள்ளி விடாமல் அவை இத்தனை என்று கணக்கிடுவதாலும், அவற்றின் குணங்களை ஆராய்வதாலும் பயனில்லை. பிரபஞ்சத்தை ஒரு சொப்பனத்தைப் போல எண்ணிக் கொள்ள வேண்டும்.

நூலின் இறுதியில் பகவான் அருள்கிறார்:

“ தானெழுந்தால் சகலமும் எழும்; தானடங்கினால் சகலமும் அடங்கும். எவ்வளவுக்கெவ்வளவு தாழ்ந்து நடக்கிறோமோ அவ்வளவுக்கவ்வளவு நன்மையுண்டு. மனத்தை அடக்கிக் கொண்டிருந்தால் எங்கேயிருந்தாலும் இருக்கலாம்.

*

மஹரிஷி சனத்குமாரரிரிலிருந்து சாக்ரடீஸ் வரை, பகவான் ரமண மஹரிஷி ஈறாக அனைவரும் சொல்லும் ஒரே வழி நான் யார் என்பதை அறி என்பதே!

***

tags – சனத்குமாரர், சாக்ரடீஸ், ரமணர், 

SWAMI CROSSWORD 1342020 (Post No.7824)

SWAMI CROSSWORD 1342020 (Post No.7824)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No.7824

Date uploaded in London – 13 April 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

ACROSS

1.  –(9) – Divine cow in Hindu scriptures

6. — (4) – Hindu  Colour  Festival

7. – (4) Banyan tree

8. – -(5) Visvamitra taught Rama and  Lakshmana two Mantras and one of them begins with letter ‘A’

11. — (4) means cultured in Sanskrit. Max muller wrongly used this word for a race

13.– (5) – Controlling others with Mantras, Talismans,Hypnotism, Mesmerism etc

14. –  (7) name of fifth month in Hindu calendar; also the name of a star in 27 stars

15. – (8) – means sun ; Vaivasvata Manu received his wisdom / teaching from Sun

XXXX

DOWN

1. – (5) classical, ornate, court poetry; also Gotra name, son of Kavi

2.– (6)- fish, one of the ten incarnations of Lord Vishnu

3.– (7) – courageous, bold in Sanskrit

4– (6) – author of the most famous Tamil epic Silappaadikaram

5. (7) – going upward

9. – (5) – food, meals; also famous king who has written more than Leonardo da Vinci on all subjects

10.– (7)- look, eye in Sanskrit

12.– (4)- horse in Sanskrit

–subham–

Real Estate and Fire insurance Anecdotes (Post No.7823)

Compiled BY LONDON SWAMINATHAN

Post No.7823

Date uploaded in London – 13 April 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

When an insurance adjuster returned from investigating a blaze his boss asked what had caused the fire,

Friction, the investigator replied tersely.

Something rubbing together, eh?

Yeah, the adjuster added, the fire was caused by rubbing a $ 3000 insurance policy against a $ 2000 house.

Xxx

A hearing was being held to determine whether or not it was, as some seemed to think, an incendiary fire . The adjuster was questioning some of the villagers attempting to find out if the fire had been started for the purpose of collecting insurance.

One of those under questioning was an old man, deaf as a post. Unable to hear the questions being fired at him, he turned to his wife, a puzzled look on his face.

At the top of her voice she shouted,

What the man wants to know is was the Jobson’s fire kotched er was it sot?

X

Pacific Ocean

Real Estate Anecdotes

Groucho Marx, after much evasion, finally succumbed to the blandishments of a realtor who wanted to show him a palatial ocean front estate which was for sale. The salesman drove the comedian up the mile long beautifully landscaped approach escorted him through the house, stables, the gardens, the kennels, babbling of the wonders of the dream palace by the sea. Groucho patiently plodded after him, nodding gravely, apparently much impressed. Finally, he was ushered out on the flagged terrace and the salesman waved proudly toward the broad expanse of the Pacific.

Now, what do you think?, he challenged.

I don’t care for it, replied Groucho thoughtfully and he waved in turn at the view.

Take away the ocean and what have you got?

Xxx

An artist who wanted a home among the Taconic Hills of Vermont was talking the matter over with a farmer who allowed that he had a house for sale.

I must have a good view, insisted the artist.

Is there a good view?

Well, drawled the farmer,

From the front porch, yuh kin see Ed Snow’s barn, but beyond that there ain’t nuthin’ but a bunch of mountains.

tags – real estate, fire insurance, anecdotes

Xxxx subham xxx

பிராணிகளும் தவம் செய்து சொர்க்கத்துக்குப் போகின்றன-மனு (Post No.7822)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No.7822

Date uploaded in London – 13 April 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

மநு நீதி நூல் – பகுதி 50

பிராணிகளும் தவம் செய்து சொர்க்கத்துக்குப் போகின்றன-மனு (Post No.7822)

மநு நீதி நூலின் 11ஆவது அத்தியாயத்தின் கடைசி பகுதியைக் காண்போம். இது போக, இன்னும் ஒரே ஒரு அத்தியாயம் பாக்கி இருக்கிறது. அந்த 12 ஆவது அத்தியாயத்தைப் பின்னர் காண்போம். இதோ 11 ஆவது அத்தியாயத்தின் முக்கிய விஷயங்கள் – in bullet points –புல்லட் பாயிண்டுகளில் —

  1. பிராணிகளும் தவம் செய்து (11-241) அல்லது நியம நிஷ்டைகளைக் கடைபிடித்து சொர்க்கத்துக்குப் போகின்றன என்ற செய்தியை மநு இங்கே தெரிவிக்கிறார். இந்தியாவில், அதிலும் குறிப்பாகத் தமிழ் நாட்டில், பல கோவில்கள் பறவைகள், மிருகங்களுடன் தொடர்புடையவை. அங்கே அவற்றுக்கான சிலைகளும் வாகனங்களும் உள்ளன.
  2. 2.பிராமணர்களும் மற்றவர்களும் பாவங்களைக் கழுவ, ஐந்து வழிகள் உள ; அவையாவன
  3. 1.முதல் வழி / பிரயச்சித்தம்— பகிரங்கமாக அவற்றைச் சபையில் ஒப்புக்கொள்ள வேண்டும். மீண்டும் அவற்றைச் செய்யக்கூடாது ; கிறிஸ்தவர்களும் பாவ மன்னிப்பு விஷயத்தை நம்மிடம் கற்றுக் கொண்டார்கள். ஆனால் அவர்கள் ஒரு மறைவான கூண்டுக்குள் ஒளிந்து (Confession Box) கொண்டு பாதிரியார் காதில் மட்டும் கிசுகிசுப்பர். அவர் பணத்தை வாங்கிக் கொண்டு  போய்விட்டு வா என்பார் . ஆனால் இந்துக்கள் அதை ஓபன் (open) ஆக ஒப்புக்கொண்டு வாழ்நாள் முழுதும் அவமானத்தில் ஒதுங்கி வாழ்வர்
  4. 2.காயத்ரி மூலமும் (11-195, 11-226) , ரிக்வேத மந்திரங்கள் மூலமும் (11-250 to 11-260) பிராயச்சித்தம் செய்வது. இதற்கான  நீண்ட மந்திர பட்டியல் உள்ளது. கீழே ஆங்கிலத்தில் கொடுத்துள்ளேன் . பிராணாயாமம் (மூச்சுப் பயிற்சி) , ஓம் உச்சரித்தல், ஹோமங்கள் ஆகியனவும் சடங்குகளில் அடக்கம் — இது தவிர வேறு சில சடங்குகளையும் கொடுத்துள்ளார். அவை இப்போது பின்பற்றப்படுவதில்லை . பல பிராமணர்களுக்கு உரைகாரர்கள் எழுதியதை படித்தல்தான் அவை என்ன என்பதே தெரியும்; புரியும்
  5. 3. உண்ணாவிரதம் — இதுதான் எல்லோரும் எளிதில் பின்பற்றக்கூடியது. இதிலும் கூட எத்தனை நாள் எத்தனை கவளம் உண்ணலாம் என்றெல்லாம் மநு  பகிர்கிறார். ஒரே நாளில் ஆறுமுறை குளிக்க வேண்டும் என்று கூட சொல்கிறார் .
  • 4.தக்ஷிணை – வேறு வழியே தெரியாதவர்கள் தான தருமங்கள், தக்ஷிணை  கொடுத்து பாவங்களில் இருந்து தப்பிக்கலாம். பணக்காரர்கள் இதை எளிதில் செய்ய முடியும். ஆகையால் இதை கடைசியில் வைக்கிறார் மநு.
  • 5.செய்த பாவச் செயலுக்காக வருந்துதல்; இப்படி வருந்துவோர், கட்டாயம் இரண்டாவது முறை பாவம் செய்ய மாட்டார்கள் என்பது கருத்து
  • பசுவின் மூத்திரம், சாணம், பால் , நெய் ,தயிர் ஆகிய  ஐந்தும் அடங்கிய பஞ்ச கவ்யத்தை இந்துக்கள் மிகச் சிறிய அளவில்  புனித சடங்குகளுக்கு முன்னர் சாப்பிட்டு சுத்தம் அடைவர். இதையும் மநு குறிப்பிடுகிறார்.
  • 11-266 ஸ்லோகத்துடன் பதினோராவது அத்யாயம் நிறைவடைகிறது .

ரிக் வேத மந்திர பட்டியல்:–

RV.1-97, 7-80, 10-85, 8-95-7, 10-88, 10-126, 10-119, 10-90, 1-24-14, 7-89-5, 9-58, 6-74-1, 4-2-4, 1-106-7, 6-51-8, 10-190. Sloka 11-263 refers to Upansihads.

Tags — மநு நீதி நூல் – பகுதி 50, பிராணிகள், பிராயச்சித்தம் , ஐந்து வழிகள் , பாவ மன்னிப்பு ,

SUBHAM

ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 5 – காலம் என்னும் புதிர்! -2 (Post No.7821)

WRITTEN BY R.NANJAPPA                         

Post No.7821

Date uploaded in London – – 13 April 2020

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

சென்ற கட்டுரையின் தொடர்ச்சி..

ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 5 – காலம் என்னும் புதிர்! -2

R.Nanjappa

காலம் என்னும் புதிர்!

ஆங்கிலத்தில்  Arrow of Time  என்று சொல்வார்கள். வில்லிலிருந்து ஒருமுறை தொடுக்கப்பட்ட அம்பு திரும்பி வராது. அது போல் தான் காலமும். சென்றது திரும்பாது! இறந்த காலம், நிகழ் காலம், எதிர் காலம் என காலம் அம்புபோல் பாய்ந்து ஒரே திசையில் போகிறது!

 தத்துவ அளவில் இதை ஹிந்து மதம் ஏற்றுக்கொள்வதில்லை. ஏனெனில் உலகப் படைப்பும் யுகங்களும் திரும்பத் திரும்ப வருகின்றன. நம் கொள்கை காலச் சுழற்சிக் கொள்கைCyclical Time.

கிறிஸ்துவ மதம் தோன்றிப் பரவுவதற்குமுன்  உலகில் இருந்த எல்லா  பண்டைய நாகரிகங்களும் இந்த காலச்சுழற்சிக் கொள்கையையே பின்பற்றின.இதையே இன்று விஞ்ஞான உலகமும் ஒப்புக்கொண்டு விட்டது. நம் யுகக் காலக்கணக்கை  CARL SAGAN போன்ற Astro physicists வியந்து போற்றுகிறார்கள். இது Big Bang கருத்துடன் மிகவும் ஒத்துப்போகிறது என்கிறார்கள்.

ஆனாலும் தனி மனித வாழ்வில் எந்தக் காலச் சுழற்சியுமில்லை! போனது போனதுதான்மீண்டும் பிறவிதான். அதனால் தான்  நம் பெரியவர்கள் காலத்தைப் பொன்னைவிடப் பெரிதாகப் போற்றினார்கள்.

இதில் முக்கிய அம்சம் இந்த க்ஷணம் தான்! க்ஷணத்தைச் சரியாகச் செலவிடுவதுதான் நாம் காலத்தை வெல்லும் உபாயம். அதாவது நிகழ்காலத்திற்கு முக்கியத்துவம் தரவேண்டும்!  கடந்ததை நினைத்து விசனப்படாதே, எதிர்காலத்தையே பார்த்திருக்காதே, இப்போது காலத்தில் கவனம் வை என்றார் புத்தர். பகவான் ரமணரும் இதையே சொன்னார். கடந்த காலம் என்பது நினைவுப் பின்னல்தான், எதிர்காலம் என்பது  இன்னும் வரவில்லை- அது ஒரு எதிர்பார்ப்புத்தான். அது வரும்போது அது நமக்கு நிகழ்காலமாகத்தான் இருக்கும். நாம் எதிர்காலத்தில் வாழ்வதில்லை- அதை நினைத்து  நிகழ்காலத்தில்தான்  வாழ்கிறோம்!அதனால் நிகழ்காலம்தான் நமக்கிருப்பது என்பார். 

We would experience the future only as the present when it comes, so the present is the only reality!

இந்தக் கருத்தையும் கவி ஸாஹிர் லுதியான்வி ஒரு பாடலில் அழகாகச் சொல்லிவிட்டார்.

आगे भी जाने ना तू, पीछे भी जाने ना तू
जो भी है बस यही एक पल है 

ஆகே பீ ஜானே தூ, பீசே பீ ஜானே தூ

ஜோ பீ ஹை பஸ் வஹி ஏக் பல் ஹை

இனி என்ன  நடக்கும் என்பது உனக்குத் தெரியாது

கடந்துபோனதைப் பற்றியும் உனக்குத் தெரியாது!

இந்த க்ஷணம்இது மட்டும்தான் உனக்கிருப்பது!

अनजाने सायों का राहों में डेरा है
अनदेखी बाहों ने हम सब को घेरा है
ये पल उजाला है, बाकी अंधेरा है
ये पल गवाँना ना, ये पल ही तेरा है

जीने वाले सोच ले, यही वक्त है कर ले पूरी आरजू

அஞ்சானே ஸாயோ(ன்) கா  ராஹோ(ன்) மே டேராஹை

அன்தேகீ பாஹோ(ன்நே ஹம் ஸப் கோ கேராஹை

பல் உஜாலா ஹை, பாகீ அந்தேரா ஹை

பல் கவானா நா, பல் ஹீ தேராஹை

ஜீனே வாலே ஸோச் லோ, யஹீ வக்த் ஹை கர்லோ பூரி ஆர்ஜூ

நமது பாதையில் நமக்குத் தெரியாத நிழல்கள் டேரா போட்டிருக்கின்றன

நாம் காணாத கரங்கள்  நம்மைச் சுற்றி வளைத்துக்கொண்டிருக்கின்றன

இந்த க்ஷணம் மட்டும்தான் வெளிச்சமாக இருக்கிறது, மற்றதெல்லாம் ஒரே இருள் மயம்

இந்த க்ஷணத்தைக் கோட்டைவிடாதே, உனக்கிருப்பதெல்லாம் இது ஒன்றுதான்!

உலக வாசிகளே! நன்கு சிந்தியுங்கள்

இதுதான் தகுந்த சமயம்உங்கள் ஆசைகளைப் பூர்த்திசெய்துகொள்ளுங்கள்!

इस पल के जलवों ने, महफ़िल सवारी है
इस पल की गर्मी ने धड़कन उभारी है
इस पल से होने से, दुनियाँ हमारी है
ये पल जो देखो तो, सदियों पे भारी है

जीने वाले सोच ले, यही वक्त है कर ले पूरी आरजू

இஸ் பல் கீ ஜல்வோ நே, மஹஃபில் ஸவாரீஹை

இஸ் பல் கீ கர்மீ நே தட்கன் உபாரீஹை

இஸ் பல் கே ஹோனே ஸே, துனியா ஹமாரீ ஹை

யே பல் ஜோ தேகோ தோ ஸதியோ(ன்) பே பாரீ ஹை

ஜீனே வாலே ஸோச் லோ……….

இந்த க்ஷணத்தின் பெருமையினால் இந்த சபை களைகட்டியிருக்கிறது

இந்த க்ஷணம் தரும் சூட்டினால்  மனது  உற்சாகமாக இருக்கிறது!

இந்த க்ஷணம் இருப்பதால் தானே இந்த உலகம் நமதாகிறது!

இந்த க்ஷணத்தை நன்கு கவனித்துப்பார்

இதுவே யுகங்களைக் காட்டிலும்  கனமானது!

உலக மக்களேசிந்தியுங்கள்!

इस पल के साए मे अपना ठिकाना है
इस पल के आगे ही हर शे फ़साना है
कल किसने देखा है कल किसने जाना है
इस पल से पायेगा जो तुझको पाना है
जीने वाले सोच ले यही वक़्त है कर ले पूरी आरज़ू
आगे भी  

இஸ் பல் கே ஸாயே மே அப்னா டிகானா ஹை

இஸ் பல் கே ஆகே ஹீ ஹர் ஸோ ஃபஸானா ஹை

கல் கிஸ்னே தேகா ஹை, கல் கிஸ்னே ஜானா ஹை

இஸ் பல் ஸே பாயேகா ஜோ துஜ்கோ பானா ஹை

ஜீனே வாலே ஸோச் லோ, யஹீ வக்த் ஹை கர்லோ பூரி ஆர்ஜூ

ஆகே பீ…..

இந்த க்ஷணத்தின் நிழலில்தான் நமது இருப்பிடம் இருக்கிறது!

இந்த க்ஷணத்திற்கு அப்பாற்பட்டது எதுவும் ஒரு கற்பனைதான்!

நாளை யார் கண்டார்கள், நாளை யாருக்குத் தெரியும்?

உலகில் நீ எதை அடைய வேண்டுமோ– 

அதை இந்த க்ஷணத்தில் தான்  அடையவேண்டும்!

உலக மக்களேசிந்தியுங்கள்உங்கள் ஆசைகளைப் பூர்த்திசெய்துகொள்ள

இதுவே தருணம்.

இனி என்ன வரும் என்பது உனக்குத் தெரியாது….

மேம்போக்காகப் பார்த்தால்  இது ஏதோ சாருவாகர்களின் கொள்கை போலத்தோன்றும் கிரேக்க தத்துவத்தில் இதை Epicureanism என்பார்கள்உலகம் நமது இன்ப அனுபவத்திற்காகவே இருக்கிறது, இருப்பதை அனுபவி; எதிர்காலம் , மேலுலகம். என்றெல்லாம் அலட்டிக்கொள்ளாதே என்பது இதன் அடிப்படை. ஆனால் இந்தப் பாடல் அந்தக் கருத்தைச் சொல்லவில்லை. காலம் என்றால் நிகழ் காலம்அதிலும் இந்த க்ஷணம் முக்கியமானது. இதைப் புரிந்த்கொண்டால்தான் நல்லபடியாக வாழ முடியும். சமய ஆன்மீக சாதனையானாலும் உலகியல் தொடர்பான முயற்சியானாலும் ஒவ்வொரு க்ஷணமும் மதிப்புமிக்கது, அதை வீணே கழித்தலாகாது என்பதுவே இப்பாடலின் ஆழ்ந்த பொருள்.

Time is the essence of life. This moment is the essence of time. Once gone, it is gone for ever, goes beyond our control!

Song: Aage bhi Jaanena tu. Film: Waqt 1966 Lyricist: Sahir Ludhianvi

Music: Ravi. singer: Asha Bhonsle

This song is in the Raga Pahadi. Sublime  fusion of melody, meaning and voice.

காலத்தைப் பற்றி எல்லா மொழி இலக்கியங்களிலும் நிறைய விஷயங்கள் இருக்கின்றன. அறிஞர்கள் என்றுமே அதைக் கருத்தில் கொண்டனர். பல மொழிப் புலவர்களும் பாடியிருக்கிறார்கள். ஆங்கிலத்தில் நம் ஷேக்ஸ்பியர் சொன்னதை விடலாமா?

Tomorrow and Tomorrow and Tomorrow

Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,

Creeps in this petty pace from day to day

To the last syllable of recorded time,

And all our yesterdays have lighted fools

The way to dusty death. Out, out, brief candle!

Life’s but a walking shadow, a poor player

That struts and frets his hour upon the stage

And then is heard no more. It is a tale

Told by an idiot, full of sound and fury,

Signifying nothing.  [ Macbeth]

 நாளை, நாளை நாளை- —

சிறுகச் சிறுக ஒவ்வொரு  நாளாக இப்படி மெல்ல ஊர்ந்துபோய்

ஊழிக்காலத்தின்  முடிவையே எட்டிவிடுகிறது!

சென்ற நம் எல்லா ‘நேற்றைய தினங்களும்’  முட்டாள்களை மரணத்திற்கு அருகில் இட்டுச் சென்றிருக்கின்றன.

வாழ்க்கை-அது என்ன?

சிறிது காலமே எரியும் விளக்குப் போன்றது!

ஊர்ந்து போகும் ஒரு நிழல்!

திறமையில்லாத நடிகன் சிறிது நேரம் மேடையில் தடுமாறுகிறான்-பின்  போய்விடுகிறான். அவனைப்பற்றி பின் யார் கேட்கிறார்கள்? அது போன்றது!

அது ஒரு மடையன் சொன்ன கதை போன்றது- 

அர்த்தமில்லாத  வெறும் சப்த வேகம் மட்டுமே!

[ காலம் எல்லோரையும் மரணத்தை நோக்கித்தானே இட்டுச் செல்கிறது? ஆனால் அதன் இயல்பை அறிந்து, அதற்கேற்ப வாழ்க்கையை அமைத்துக்கொள்ளாதவன் முட்டாள்.]

காலம் நமக்கு வேண்டியவர்களை என்ன பாடு படுத்துகிறது! குழந்தைகளாக நமக்குமுன் துள்ளித் திரிந்து விளையாடியவர்கள்- வயதாக ஆக. களை இழந்து, வலுவிழந்து. முகத்தில் சுருக்கம் விழ- அட ராமா, எத்தனை விதமாற்றங்கள்! இதை எப்படி எதிர்கொள்வது? இதையும் ஷேக்ஸ்பியர் சொல்கிறார்!

SONNET 19

Devouring Time, blunt thou the lion’s paws,

And make the earth devour her own sweet brood;

Pluck the keen teeth from the fierce tiger’s jaws,

And burn the long-lived phoenix in her blood;

Make glad and sorry seasons as thou fleet’st,

And do whate’er thou wilt, swift-footed time,

To the wide world and all her fading sweets;

But I forbid thee one most heinous crime:

O carve not with thy hours my love’s fair brow,

Nor draw no lines there with thine ántique pen.

Him in thy course untainted do allow

For beauty’s pattern to succeeding men.

Yet do thy worst, old Time; despite thy wrong,

My love shall in my verse ever live young.

எல்லாவற்றையும் விழுங்கும் காலமே!

நீ சிங்கத்தையும் வலுவிழக்கச் செய்கிறாய்!

உலகம் தன் குழந்தைகளையே கபளீகரம் செய்யச் செய்கிறாய்!

புலியின் வாயிலிருந்து அதன் கூரிய பற்களைப் பிடுங்குகிறாய்

நீண்ட ஆயுள் படைத்த ஃபினிக்ஸ் பறவையையும் அதன் ரத்தத்தை வைத்தே எரித்து விடுகிறாய்!

உன் போக்கில்  சுகத்தையும் துக்கத்தையும்  விளைத்துப் போகிறாய்!

விரைந்து செல்லும் காலமே! இந்தப் பரந்த உலகிற்கும் அதிலிருக்கும்

மறைந்து போகும் இயல்புடைய களியாட்டங்களுக்கும் 

நீ எதுவேண்டுமானாலும் செய்துகொள்

ஆனால் ஒரு குரூரச் செயலை மட்டும் செய்யாதே!

எனக்கு வேண்டியவரின் வயதைக் கூட்டி, அவர் நெற்றியில் சுருக்கம் விழச்செய்து

அதில் உன் புராதன எழுதுகோலால் எதையும் எழுதி விடாதே!

உன்னால் பாதிக்கப்படாமல் காலத்தைக் கடந்து  வருங்கால மக்களுக்கு அழகின் மாடலாக அவன் திகழட்டும்!  

காலம் காலமாக வரும் காலமே–  நீ உன்னால் முடிந்ததைச் செய்துகொள்!

நீ செய்வதெல்லாவற்றையும் தாண்டி என் அன்பன் அமரத்துவம் பெற்றுவிடுவான்

ஆம், என் கவிதையில் அவன் என்றும் இளைஞனாகவே இருப்பான்!

எத்தகைய சிந்தனை பாருங்கள்! காலம் எல்லாவற்றையும் சுருட்டிவிடுகிறது. ஆனால் காலத்தையும் மீறி நிற்பது கவிதைஉயர்ந்த இலக்கியம் என்றும் அழிவதில்லை! அத்தகைய இலக்கியம்போற்றும் பெரியோர்களும் அமரத்துவம் பெற்றுவிடுகிறார்கள்

காலத்தின் புதிரை எப்படியெல்லாம் அவிழ்க்கிறார்கள் நம் கவிஞர்கள்!

காலத்தைப் பற்றிய சினிமா பாடல்கள் எங்கெல்லாம் நம்மை இட்டுச் செல்கின்றன!

tags – ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 5 , ஸாஹிர்லுதியான்வி , R Nanjappa, , ஷேக்ஸ்பியர் , காலம் ,  புதிர், 

****

சுந்தர மூர்த்தி நாயனாருக்கு சிவபிரான் படைத்த விருந்து! (Post No.7820)

WRITTEN BY S NAGARAJAN                     

Post No.7820

Date uploaded in London – – 13 April 2020

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

சுந்தர மூர்த்தி நாயனாருக்கு சிவபிரான் படைத்த விருந்து! (Post No.7820)

அருமையான உண்மை வரலாறு ஒன்றை நமது பழம் பெரும் இலக்கியங்கள் பதிவு செய்துள்ளன. அது சுந்தரமூர்த்தி நாயனாருக்கு சிவபிரான் படைத்த விருந்து பற்றியதாகும்.

அவிநாசியில் ஒரு வீட்டில் அழுகைக் குரல் கேட்க, அதன் காரணத்தை வினவினார் சுந்தர மூர்த்தி நாயனார்.  மூன்று ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் அந்த வீட்டிலிருந்த குழந்தையை குளத்தில் இருந்த ஒரு முதலை பிடித்துக் கொண்ட சம்பவத்தை அவரிடம் சொல்லவே, மனம் இரங்கிய அவர், நேராகக் குளக்கரை சென்றார். அங்கு  சுந்தரர் ஒரு பதிகம் பாட மூன்று ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் முதலை விழுங்கிய குழந்தை மூன்று ஆண்டுகளுக்குண்டான வளர்ச்சியுடன் குளத்திலிருந்து மீண்டு வந்தது. அனைவரும் மகிழ்ந்தனர்.

(இதை கொங்குமண்டல சதகம் 16ஆம் பாடலை விளக்கும் கட்டுரையில் முன்னர் படித்து விட்டோம்)

    அவிநாசியிலிருந்து கிளம்பிய சுந்தரர் செல்லும் வழியில் ஒரு காட்டைக் கடக்க நேர்ந்தது. காடோ அடர்ந்த காடு. சுந்தரருக்கு வழி தெரியவில்லை.

உடனே உலகைப் படைத்த அன்னையான பார்வதி வேடச்சி வேடம் பூண்டாள். சிவபிரானோ ஒரு வேடன் வேடம் பூண்டார். இருவரும் சுந்தரர் முன் தோன்றி வழியைக் காட்ட ஆரம்பித்தனர். காட்டிலிருந்து வெளியேறி துடியலூரை அடைந்தார் சுந்தரர். அப்போது வழிகாட்டி வந்த வேடனும் வேடச்சியும் மறைந்தனர்.

அங்குள்ள ஆலயம் சென்ற சுந்தரர் அகத்தீசரையும் அருந்தவச் செல்வியம்மையையும் முறைப்படி வணங்கினார்.

அசரீரி எனப்படும் ஆகாய வாக்கு ஒன்று ஒலித்தது: “உணவருந்திச் செல்க” என்று!

கணநாயகர் பலவகையான உணவுடன் காட்டு முருங்கையிலைக் காய்க்கறியும் ஆக்கிப் படைத்தார். கூடவந்த பரிவார ஜனங்களுடன் நல்ல விருந்தை உண்டு மகிழ்ந்த சுந்தரர் இறைவனைப் பாடி விடை கொண்டு ஆறை நாட்டை விட்டகன்றார்.

இதை கொங்குமண்டல சதகம் 21ஆம் பாடலில் இப்படி விளக்குகிறது :

வேட்டுவ வேட மெடுத்து வழித்துணை மேவியிளங்

காட்டு முருங்கை யிலைகாய்நெய் பெய்து கறிசமைத்துப்

பாட்டு முழக்குவன் றொண்டருக் கன்னம் படைத்துநரை

மாட்டுதிப் போன்றுடி சைப்பதி யுங்கொங்கு மண்டலமே

பாடலின் பொருள் : வழி தெரியாது மயங்கும்  வன்தொண்டருக்கு வேட வடிவு கொண்டு வழி காட்டிக் கூட்டி வந்து, காட்டு முருங்கையிலை காய்க் கறியுமாக்கி விருந்து செய்த விருந்தீசுரர் விளங்கும் துடியலூரும் கொங்குமண்டலமே என்பதாம்.

இதைத் துடிசைப் புராணம் இப்படி விளக்குகிறது:-

சொல்லருங் கிராத வேடந் துணைவியுந் தானுங் கொண்டு

மெல்லவே நடந்து வந்து மேதினி புகழ வன்று

ஒல்லுநர் தம்மை நோக்கி யுயங்குத லொழித்தி யென்று

வல்லுரந் தன்னி னல்ல வழிதனைக் காட்டி யாங்கே

கடிய தானமுட் கான முருங்கையி

னெடிய காயட காதிய நெய்சுவைப்

பொடி விராய பொறித்த புளிக்கின

முடிவி லாத முதிர்கறி பாகரோ – துடிசைப் புராணம்

திரு அவிநாசிப் புராணம் தரும் பாடல் இது:

 நெட்டிசையின் றமிழ்முனிபூ சனையுகந்த துடிசையில்வாழ் நிமலர்ப் போற்றி

அட்டில்வினைப் புனமுருங்கை யடகவிநல் லமுதுவிருந் தளிக்க வுண்டார்

( திருவவிநாசிப் புராணம்)

சுந்தரர் தேவாரத்தில் திருவாழ்கொளிபுத்தூர் தேவாரப் பதிகம் 12 பாடல்களைக் கொண்டது. ‘தலைக்கலன் தலைமேல்’ என இந்தப் பதிகம் ஆரம்பிக்கும். இதில் ஆறாவது பாடலில் இந்த வரலாறைச் சுந்தரர் குறிப்பிடுகிறார். பாடல் இதோ:-

திருவின் நாயகன் ஆகிய மாலுக்கு

       அருள்கள் செய்திடும் தேவர்பிரானை

உருவினானை ஒன்றா அறிவு ஒண்ணா

      மூர்த்தியை விசயற்கு அருள் செய்வான்

செரு வில் ஏந்தி ஓர் கேழல் பின் சென்று

     செங்கண் வேடனாய் என்னொடும் வந்து

மருவினாந்தனை வாழ்கொளிபுத்தூர்

    மாணிக்கத்தை மறந்து என் நினைக்கேனே (ஏழாம் திருமுறை)

“இதில் செரு வில் ஏந்தி ஓர் கேழல் பின் சென்று

 செங்கண் வேடனாய் என்னோடும் வந்து” என்பதில் இந்த வரலாறைக் குறிப்பிடுகிறார் சுந்தரமூர்த்தி நாயனார்.

tags –  சுந்தரமூர்த்தி நாயனார், .சிவபிரான்,  விருந்து

****

ATONEMENT FOR BRAHMINS’ SINS- 3000 GAYATRI A DAY FOR A MONTH! (Post No.7819)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No.7819

Date uploaded in London – 12 April 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

I have covered up to 11-193 of Manu Smrti on 21 March, 2020 in the article ‘ MANU’S STRANGE PUNISHMENTS FOR BRAHMINS (Post No.7724)’ and let me conclude chapter 11 today. Here Manu gives various Parikaras/atonements for sins.

MANU CHAPTER 11 Contd. (11-194 to 11-266)

Interesting things in bullet points

1.All the slokas are summarised in sloka 11-228

11-228. By confession, by repentance, by austerity, and by reciting (the Veda) a sinner is freed from guilt, and in extremity, by giving gifts.

2.Recitation of Gayatri (Savitri) mantra, Practising Breath Control, i.e.Pranayama, Fasting, reciting Aum (Om) and reciting Rig Vedic Mantras are other ways of getting rid of sins.

3.Fasting or eating just a few mouthfuls for survival is given as an atonement.

4.Confession is also accepted. But unlike Christian confession, it is open confession, which iis a great punishment for Brahmins.

5.Sloka 11-237 emphasizes vegetarian food.

6.Sloka 11-241  says that animals also go to heaven by practising austerity. Many south Indian temples have so many animal stories to prove this.

7. Slokas 250-260 refer to many Rig Vedic mantras.

The Rig Vedic Mantras and the explanation for Krchchra type of Parikaras are explained in te commentaries.

Those things don’t mean anything now. So I am not repeating those things here. They may be of interest only for those do research.

Commentators give the mantras from the Rig Veda.

I am just giving the number of those mantras-

RV.1-97, 7-80, 10-85, 8-95-7, 10-88, 10-126, 10-119, 10-90, 1-24-14, 7-89-5, 9-58, 6-74-1, 4-2-4, 1-106-7, 6-51-8, 10-190.

Sloka 10-263 refers to Upansihads.

8.What is relevant for today?

In summary we may conclude, if anyone does anything wrong, one can come out of it (sin)

1.By confession and Repentance and never repeat the sin

2.Reciting Gayatri, Om and Rig Vedic mantras will absolve one from the sins.

3.Fasting and reducing food intake also get rid of one’s sins.

4.As a last resort, one may give gifts (donations) to deserving people.

5.Cow’s Urine etc (Pancha Gavya) also purifies one.

Here is the  last part of Eleventh Chapter:–

3000 TIMES GAYATRI MANTRA RECITATION EVERYDAY

194. If Brahmanas acquire property by a reprehensible action, they become pure by relinquishing it, muttering prayers, and (performing) austerities.

195. By muttering with a concentrated mind the Savitri three thousand times, (dwelling) for a month in a cow-house, (and) subsisting on milk, (a man) is freed from (the guilt of) accepting presents from a wicked man.

196. But when he returns from the cow-house, emaciated with his fast, and reverently salutes, (the Brahmanas) shall ask him, ‘Friend, dost thou desire to become our equal?’

197. If he answers to the Brahmanas, ‘Forsooth, (I will not offend again), ‘he shall scatter (some) grass for the cows; if the cows hallow that place (by eating the grass) the (Brahmana) shall re-admit him (into their community).

198. He who has sacrificed for Vratyas, or has performed the obsequies of strangers, or a magic sacrifice (intended to destroy life) or an Ahina sacrifice, removes (his guilt) by three Krikkhra (penances).

DOG BITE – PRANAYAMA PARIKARA/ATONEMENT

199. A twice-born man who has cast off a suppliant for protection, or has (improperly) divulged the Veda, atones for his offence, if he subsists during a year on barley.

200. He who has been bitten by a dog, a jackal, or a donkey, by a tame carnivorous animal, by a man, a horse, a camel, or a (village-) pig, becomes pure by suppressing his breath (Pranayama).

201. To eat during a month at each sixth mealtime (only), to recite the Samhita (of a Veda), and (to perform) daily the Sakala oblations, are the means of purifying those excluded from society at repasts (Apanktya).

202. A Brahmana who voluntarily rode in a carriage drawn by camels or by asses, and he who bathed naked, become pure by suppressing his breath (Pranayama).

203. He who has relieved the necessities of nature, being greatly pressed, either without (using) water or in water, becomes pure by bathing outside (the village) in his clothes and by touching a cow.

FASTING PARIKARA

204. Fasting is the penance for omitting the daily rites prescribed by the Veda and for neglecting the special duties of a Snataka.

205. He who has said ‘Hum’ to a Brahmana, or has addressed one of his betters with ‘Thou,’ shall bathe, fast during the remaining part of the day, and appease (the person offended) by a reverential salutation.

206. He who has struck (a Brahmana) even with a blade of grass, tied him by the neck with a cloth, or conquered him in an altercation, shall appease him by a prostration.

1000 YEARS IN HELL

(One should not take the following literally; it emphasizes the severity of the crime so that one can avoid it.)

207. But he who, intending to hurt a Brahmana, has threatened (him with a stick and the like) shall remain in hell during a hundred years; he who (actually) struck him, during one thousand years.

208. As many particles of dust as the blood of a Brahmana causes to coagulate, for so many thousand years shall the shedder of that (blood) remain in hell.

209. For threatening a Brahmana, (the offender) shall perform a Krikkhra, for striking him an Atikrikkhra, for shedding his blood a Krikkhra and an Atikrikkhra.

210. For the expiation of offences for which no atonement has been prescribed, let him fix a penance after considering (the offender’s) strength and the (nature of the) offence.

211. I will (now) describe to you those means, adopted by the gods, the sages, and the manes, through which a man may remove his sins.

212. A twice-born man who performs (the Krikkhra penance), revealed by Prajapati, shall eat during three days in the morning (only), during (the next) three days in the evening (only), during the (following) three days (food given) unasked, and shall fast during another period of three days.

COW’S URINE PARIKARA/ATONEMENT

213. (Subsisting on) the urine of cows, cowdung, milk, sour milk, clarified butter, and a decoction of Kusa-grass, and fasting during one (day and) night, (that is) called a Samtapana Krikkhra.

214. A twice-born man who performs an Atikrikkhra (penance), must take his food during three periods of three days in the manner described above, (but) one mouthful only at each meal, and fast during the last three days.

215. A Brahmana who performs a Taptakrikkhra (penance) must drink hot water, hot milk, hot clarified butter and (inhale) hot air, each during three days, and bathe once with a concentrated mind.

216. A fast for twelve days by a man who controls himself and commits no mistakes, is called a Paraka Krikkhra, which removes all guilt.

217. If one diminishes (one’s food daily by) one mouthful during the dark (half of the month) and increases (it in the same manner) during the bright half, and bathes (daily) at the time of three libations (morning, noon, and evening), that is called a lunar penance (Kandrayana).

218. Let him follow throughout the same rule at the (Kandrayana, called) yavamadhyama (shaped like a barley-corn), (but) let him (in that case) begin the lunar penance, (with a) controlled (mind), on the first day of the bright half (of the month).

219. He who performs the lunar penance of ascetics, shall eat (during a month) daily at midday eight mouthfuls, controlling himself and consuming sacrificial food (only).

220. If a Brahmana, with concentrated mind, eats (during a month daily) four mouthfuls in a morning and four after sunset, (that is) called the lunar penance of children.

221. He who, concentrating his mind, eats during a month in any way thrice eighty mouthfuls of sacrificial food, dwells (after death) in the world of the moon.

222. The Rudras, likewise the Adityas, the Vasus and the Maruts, together with the great sages, practised this (rite) in order to remove all evil.

223. Burnt oblations, accompanied by (the recitation of) the Mahavyahritis, must daily be made (by the penitent) himself, and he must abstain from injuring (sentient creatures), speak the truth, and keep himself free from anger and from dishonesty.

SIX TIMES BATHING

224. Let him bathe three times each day and thrice each night, dressed in his clothes; let him on no account talk to women, Sudras, and outcasts.

225. Let him pass the time standing (during the day) and sitting (during the night), or if he is unable (to do that) let him lie on the (bare) ground; let him be chaste and observe the vows (of a student) and worship his Gurus, the gods, and Brahmanas.

226. Let him constantly mutter the Savitri and (other) purificatory texts according to his ability; (let him) carefully (act thus) on (the occasion of) all (other) vows (performed) by way of penance.

227. By these expiations twice-born men must be purified whose sins are known, but let him purify those whose sins are not known by (the recitation of) sacred texts and by (the performance of) burnt oblations.

FIVE WAYS TO GET RID OF SINS

228. By confession, by repentance, by austerity, and by reciting (the Veda) a sinner is freed from guilt, and in case no other course is possible, by liberality.

229. In proportion as a man who has done wrong, himself confesses it, even so far he is freed from guilt, as a snake from its slough.

230. In proportion as his heart loathes his evil deed, even so far is his body freed from that guilt.

231. He who has committed a sin and has repented, is freed from that sin, but he is purified only by (the resolution of) ceasing (to sin and thinking) ‘I will do so no more.’

232. Having thus considered in his mind what results will arise from his deeds after death, let him always be good in thoughts, speech, and actions.

DON’T DO THE MISTAKE SECOND TIME

233. He who, having either unintentionally or intentionally committed a reprehensible deed, desires to be freed from (the guilt on it, must not commit it a second time.

234. If his mind be uneasy with respect to any act, let him repeat the austerities (prescribed as a penance) for it until they fully satisfy (his conscience).

235. All the bliss of gods and men is declared by the sages to whom the Veda was revealed, to have austerity for its root, austerity for its middle, and austerity for its end.

236. (The pursuit of sacred) knowledge is the austerity of a Brahmana, protecting (the people) is the austerity of a Kshatriya, (the pursuit of) his daily business is the austerity of a Vaisya, and service the austerity of a Sudra.

VEGGY FOOD AND AIR

237. The sages who control themselves and subsist on fruit, roots, and air, survey the three worlds together with their moving and immovable (creatures) through their austerities alone.

238. Medicines, good health, learning, and the various divine stations are attained by austerities alone; for austerity is the means of gaining them.

239. Whatever is hard to be traversed, whatever is hard to be attained, whatever is hard to be reached, whatever is hard to be performed, all (this) may be accomplished by austerities; for austerity (possesses a power) which it is difficult to surpass.

240. Both those who have committed mortal sin (Mahapataka) and all other offenders are severally freed from their guilt by means of well-performed austerities.

ANIMALS ALSO GO TO HEAVEN

241. Insects, snakes, moths, bees, birds and beings, bereft of motion, reach heaven by the power of austerities.

242. Whatever sin men commit by thoughts, words, or deeds, that they speedily burn away by penance, if they keep penance as their only riches.

243. The gods accept the offerings of that Brahmana alone who has purified himself by austerities, and grant to him all he desires.

244. The lord, Pragjapati, created these Institutes (of the sacred law) by his austerities alone; the sages likewise obtained (the revelation of) the Vedas through their austerities.

245. The gods, discerning that the holy origin of this whole (world) is from austerity, have thus proclaimed the incomparable power of austerity.

246. The daily study of the Veda, the performance of the great sacrifices according to one’s ability, (and) patience (in suffering) quickly destroy all guilt, even that caused by mortal sins.

Fire of knowledge

247. As a fire in one moment consumes with its bright flame the fuel that has been placed on it, even so he who knows the Veda destroys all guilt by the fire of knowledge.

248. The penances for sins (made public) have been thus declared according to the law; learn next the penances for secret (sins).

Power of OM

249. Sixteen suppressions of the breath (Pranayama) accompanied by (the recitation of) the Vyahritis and of the syllable Om, purify, if they are repeated daily, after a month even the murderer of a learned Brahmana.

250. Even a drinker of (the spirituous liquor called) Sura becomes pure, if he mutters the hymn (seen) by Kutsa, ‘Removing by thy splendour our guilt, O Agni,’ &c., (that seen) by Vasishtha, ‘With their hymns the Vasishthas woke the Dawn,’ &c., the Mahitra (hymn) and (the verses called) Suddhavatis.

251. Even he who has stolen gold, instantly becomes free from guilt, if he once mutters (the hymn beginning with the words) ‘The middlemost brother of this beautiful, ancient Hotri-priest’ and the Sivasamkalpa.

252. The violator of a Guru’s bed is freed (from sin), if he repeatedly recites the Havishpantiya (hymn), (that beginning) ‘Neither anxiety nor misfortune,’ (and that beginning) ‘Thus, verily, thus,’ and mutters the hymn addressed to Purusha.

Power of Mantras

253. He who desires to expiate sins great or small, must mutter during a year the Rit-verse ‘May we remove thy anger, O Varuna,’ &c., or ‘Whatever offence here, O Varuna,’ &c.

254. That man who, having accepted presents which ought not to be accepted, or having eaten forbidden food, mutters the Taratsamandiya (Rikas), becomes pure after three days.

255. But he who has committed many sins, becomes pure, if he recites during a month the (four verses) addressed to Soma and Rudra, and the three verses (beginning) ‘Aryaman, Varuna, and Mitra,’ while he bathes in a river.

256. A grievous offender shall mutter the seven verses (beginning with) ‘Indra,’ for half a year; but he who has committed any blamable act in water, shall subsist during a month on food obtained by begging.

257. A twice-born man removes even very great guilt by offering clarified butter with the sacred texts belonging to the Sakala-homas, or by muttering the Rik, (beginning) ‘Adoration.’

258. He who is stained by mortal sin, becomes pure, if, with a concentrated mind, he attends cows for a year, reciting the Pavamani (hymns) and subsisting on alms.

259. Or if, pure (in mind and in body), he thrice repeats the Samhita of the Veda in a forest, sanctified by three Paraka (penances), he is freed from all crimes causing loss of caste (pataka).

260. But if (a man) fasts during three days, bathing thrice a day, and muttering (in the water the hymn seen by) Aghamarshana, he is (likewise) freed from all sins causing loss of caste.

Power of Rig Veda

261. As the horse-sacrifice, the king of sacrifices, removes all sin, even so the Aghamarshana hymn effaces all guilt.

262. A Brahmana who retains in his memory the Rig-veda is not stained by guilt, though he may have destroyed these three worlds, though he may eat the food of anybody.

263. He who, with a concentrated mind, thrice recites the Riksamhita, or (that of the) Yagur-veda; or (that of the) Sama-veda together with the secret (texts, the Upanishads), is completely freed from all sins.

264. As a clod of earth, falling into a great lake, is quickly dissolved, even so every sinful act is engulfed in the threefold Veda.

265. The Rikas, the Yagus (-formulas) which differ (from the former), the manifold Saman (-songs), must be known (to form) the triple Veda; he who knows them, (is called) learned in the Veda.

266. The initial triliteral Brahman on which the threefold (sacred science) is based, is another triple Veda which must be kept secret; he who knows that, (is called) learned in the Veda.

END OF CHAPTER 11

THE LAST CHAPTER 12 WILL BE POSTED LATER.

tags –  Manu, Chapter 11, Atonement, power of Gayatri, Om.

–SUBHAM–

SWAMI CROSSWORD 1242020 (Post No.7818)

SWAMI CROSSWORD 1242020 (Post No.7818)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No.7818

Date uploaded in London – 12 April 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

ACROSS

1. –  ( 10 letters-)  a mythical , northern most, region mentioned in Mahabharata and Buddhist and Jain books. It is a land of plenty and great pleasure.

6. – (4)- English word hour came from this word; unit of time

7. – (4)- another word for havan; fire ceremony

9. – (4)- front, first; name of a city where Taj Mahal is located

10 – (3)- in Sanskrit a conjunction word meaning ‘like’

11. – (5)- a drink made up of milk, rice and sugar;  drink with almonds, milk, spices

12. – (5)- dynasty; lineage

13. – (6)- very virtuous, excellent; feminine name

14. –( 4) – actor; Natyam, natakam came from this route

15. – ( 7) – nymphs in heaven; Rambha, Urvas, Menka etc

DOWN

1. –( 9 )— Arise in Sanskrit; favourite word of Lord Krishna and Swami Vivekananda (from Upanishad)

2. – (6)- Asura killed by Skanda; also rescuing, saving; also star; English word star came from this Sanskrit word

3. – (9) – name of Fourth Veda with magical formulas

4.– (4)- Wave; feminine name; undulating

8. – (6)- Veda of Zoroastrianism

5.– (9) – Sun’s northward journey and the period of six months

13a.  –( 3)- minus or short of in  Sanskrit numbers; if it is used with body means disabled

–subham–

மகனே ! உன் அப்பனைக் கூட நம்பாதே ! ( Post No.7817)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No.7817

Date uploaded in London – 12 April 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

எதிரிகளுக்கு ரத்தினச் சுருக்கமான கடிதம்

அமெரிக்காவில் கார்னிலியஸ் வா ண்டர்பில்ட் (CORNELIUS VANDERBILT) என்ற பழங்கால வணிகரை அறியாதோர் யாருமிலர். சுமார்  200 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் ரயில் பாதை போட்டு ரயில் விடுவது, கடலில் வணிகக் கப்பல் விடுவது முதலிய தொழில்களைச் செய்து ஏராளமாகப் பொருள் ஈட்டினார்.

திருவள்ளுவன் ரத்தினச் சுருக்கமாக தமிழ் வேதம் எனப் புகழப்படும் திருக்குறளை எழுதி புகழ் பெற்றார் . அதைவிட ரத்தினச் சுருக்கமாக அவருக்கும் ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே பாணினி (700 BCE) என்பவர் உலகின் முதல் இலக்கண புஸ்தகத்தை சம்ஸ்கிருதத்தில் சுருக்கமாக எழுதி (அஷ்டாத்யாயி) உலகையே வியக்கச் செய்தார் .

கடிதம் எழுதும் கலையில் அவர்களை மிஞ்சிவிட்டார் கார்னிலியஸ் வாண்டர்பில்ட் . tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

அவருடைய நண்பர்கள் அவருக்கு ‘பிசினஸ்’ஸில் (BUSINESS) துரோகம் இழைத்தனர். அவருக்கு அதி பயங்கர கோபம்.

அந்தக் காலத்தில் டெலிபோன் கிடையாது . அதனால் போன் மூலம் வசைமாரி பொழிய வாய்ப்பில்லை.

நாமாக இருந்தால்,

“அட நீ நாசமாகப் போ; உங்க குடும்பம் வேரோடு அழிஞ்சு போகட்டும்; நீ கட்டைல போ ; உங்க அப்பன், ஆத்தா ………………………….. என்று குழாய் அடியில் பெண்கள் சொல்லும் ‘அன் பார்லிமெண்டரி’ (UN PARLIAMENTARY WORDS) சொற்களைப் பிரயோகித்து வசை பாடி இருப்போம். ஆனால் வாண்டர்பில்ட் என்ன செய்தார் தெரியுமா?

இறகுப் பேனாவை எடுத்தார். பாட்டில் மை (bottle ink) யில் நனைத்தார் . பேப்பரில் எழுதினார் ……………… tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

“கனவான்களே!

நீங்கள் என்னை ஏமாற்றி விட்டீர்கள் ; நான் உங்கள் மீது வழக்கு தொடுக்கமாட்டேன் ; ஏன் என்றால் கோர்ட்டுக்குப் போனால் அது நீண்ட காலம் எடுக்கும். ஆனால் உங்களை வேரோடு அழிக்கப் போகிறேன்.

உண்மையும் விசுவாசமும் மிக்க,

 கார்னிலியஸ் வாண்டர்பில்ட் “

நம்ம ஊர் மாதிரி, ஹை கோர்ட், சுப்ரீம் கோர்ட் என்று போனால் நாம் சாவதற்குள் தீர்ப்பு வராது என்பது அந்த அமெரிக்கருக்கும் தெரியும். ஆகையால்  சாம , தான, பேத , தண்ட சதுர்வித உபாயங்களில் ‘தண்ட’  உபாயம் பிரயோகிக்கத் தீர்மானித்தார் .

Gentlemen,

You have undertaken to cheat me. I will not sue you, for law takes too long. I will ruin you.

Sincerely yours

Cornelius Vanderbilt

XXXX

மகனே ! உன் அப்பனைக் கூட நம்பாதே !

ராஜாவே அடக்க முடியாத முரட்டுப் பிள்ளைகளுக்கு விஷ்ணு சர்மன் என்ற பிராஹ்மணன் எப்படி மிருகங்களைக் கொண்டு பாடம் புகட்டினான் என்பதை நாம் சிறு வயதிலேயே ‘பஞ்ச தந்திரக் கதைகள்’ என்ற சம்ஸ்கிருத நூலில் படித்து இருக்கிறோம். மேலை நாட்டில் ஒரு ராஜா தன் மகன்— இளவரசனுக்கு —- வேறுவகையாகப் பாடம்  புகட்டிய சுவையான கதை இதோ!

லண்டன் போன்ற நகரங்களில் அந்தக் காலத்தில் குளிர்  காய்வதற்காக ஒவ்வொரு  வீட்டிலும் கணப்பை உண்டாக்க கரிகளைப் போட்டு எரிக்கும் அமைப்பு உண்டு . அந்தப் புகையைக் கொண்டு செல்ல எல்லோர் வீட்டிலும் புகை போக்கி (CHIMNEY) இருக்கும். இப்போதும் அதை அகற்றாமல் அதை வேறு வகையில் மாற்றி அலங்காரம் செய்து வைத்துள்ளோம் கரிக்குப் பதிலாக சென்ட்ரல் ஹீ ட்டிங் (central heating) மூலம் எங்களுக்கு கணப்பு/ சூடு கிடைத்துவிடும். tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

கரி எரிக்கும் (Fire  Place) பைர் பிளேஸ் மேல், மாடம் போலக் கட்டியிருப்பர். அந்த இடத்துக்கு மான்டில்பீஸ் (Mantelpiece or Mantlepiece)  என்று பெயர். ஒரு ராஜா தன்னுடைய அன்பு மகனைக் குட்டிப் பையனை அதில் உட்கார வைத்து, கைகளை அகல விரித்து ‘மகனே குதி’ (jump) என்றார் . அந்தச் சிறுவன் பல முறை தயங்கினான்.  ‘உனக்கு சாக்லேட் தருவேன், பிஸ்கட் தருவேன்’ என்று ஆசை வார்த்தைகளைச் சொல்லி குதிக்க வைக்கிறார். மகனும் குதித்தவுடன் பாராட்டு மழை பொழிந்து

‘வெரி குட் ! இன்னும் ஒரு முறை செய்’ என்றார் . அந்தச் சிறுவனும் இப்போது முன்னைவிட நம்பிக்கையோடு குதித்தான் . அந்தச் சிறுவன் இப்பொழு து  பயமில்லாமல் குதிப்பதை அறிந்த ராஜா, “மகனே! இன்னும் ஒரு முறை தாவி என் கையில் குதி! இதுதான் கடைசி முறை” என்றார் . அந்தச் சிறுவன் குதிக்கையில் திடீரென்று பின்னால் சென்று அந்தப் பையனை ‘அம்போ’ என்று விட்டு விட்டார் . tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

அந்தப் பையன் கீழே விழுந்து அடிபட்டுக் ‘கோ’ வென்று கதறி அழுதான். அவனை சாக்லெட் , பிஸ்கட், பொம்மைகளைக் கொடுத்து சமாதானப்படுத்தி  விட்டு “இதிலிருந்து என்ன தெரிந்து கொண்டாய் ?”  என்று வினவினார். அந்தப் பையனோ பேந்தப் பேந்த விழித்தான். பால் மணம் மாறாத பச்சிளங் குழந்தைதானே!

ராஜா சொன்னார்!

“அரசாட்சியில் (அரசியலில்) உன் அப்பனைக்கூட நம்பக்கூடாது. புரிந்ததா?  என்று கணீர் குரலில் சப்தித்தார் .

அந்த இளவரசனும் ‘சரி அப்பா’ என்று அழுதுகொண்டே சொல்லி தலை அசைத்தான்.

–subham–

tags– சுருக்கமான, கடிதம், அப்பனை, நம்பாதே, கார்னிலியஸ்

ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 4 – காலம் என்னும் புதிர்! (Post No.7816)

WRITTEN BY R. NANJAPPA                        

Post No.7816

Date uploaded in London – – 12 April 2020

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 4 – காலம் என்னும் புதிர்!

R . Nanjappa

காலம் என்னும் புதிர்!

“ஆதி அந்தமில்லாத காலவெள்ளம்“-இது கற்றறிந்த  நம்மவர்களுக்கு நன்கு அத்துபடியான ஒரு சொற்றொடர். ஆம், கல்கியின் அமர நாவல்பொன்னியின் செல்வன்” இப்படித்தானே ஆரம்பமாகிறது! இதைப் படிக்காத ‘படித்தவர்கள்‘  இருப்பார்களா?

ஆனாலும் காலத்தின் இயல்பை எவரும் சரியாக உணர்வதில்லை. அதுவும் புகழ்பெற்ற விஞ்ஞானி ஆல்பர்ட் ஐன்ஸ்டீன் வந்தாலும் வந்தார், அவர் Relativity கொள்கையைக் கொண்டுவந்து, விஞ்ஞான உலகத்தையே ஒரு கலக்குக் கலக்கிவிட்டார். காலத்தைப் பற்றி அவர் சொன்ன கருத்தை  விஞ்ஞானிகளாலேயே  எளிதில் விளக்க முடியவில்லை!

மெய்ஞ்ஞானிகள் மிகுந்த  நம் நாட்டில் காலத்தைப் பற்றி எந்தச் சந்தேகமும் இல்லை!   நாம் காலத்தின் பிடியில் இருக்கிறோம், அதை நாம் வெற்றி கொள்ளலாம் என்பது மெய்ஞானிகளின் துணிபு.

காலம் சுழல்கிறதுஇதை காலச் சக்கரம் என்கிறோம்.பகவான் போல் இதுவும் அனாதிதொடக்கமும் முடிவும் அற்றது. இதன் இயல்பை நம்மால் புரிந்துகொள்ள முடியாது.ஆனால் இதை ‘வெல்லஎன்ன செய்ய வேண்டும் என்று ஞானிகள் சொல்கிறார்கள்.

காலம் க்ஷணம் க்ஷணமாகக் கழிகிறது. நாம் மணி, நிமிஷம், நாள் என்றெல்லாம் கணக்குப் போடுகிறோம். ஆனால் போன க்ஷணம் திரும்பி வருவதில்லை! நாராயணீயத்தில் பட்டத்திரி ஒரு அருமையான ஸ்லோகம் செய்திருக்கிறார்:

குரூரமான காலச்சக்கரம்

 दुर्वारं द्वादशारं त्रिशतपरिमिलत्षष्टिपर्वाभिवीतं
सम्भ्राम्यत् क्रूरवेगं क्षणमनु जगदाच्छिद्य सन्धावमानम् 
चक्रं ते कालरूपं व्यथयतु  तु मां त्वत्पदैकावलम्बं
विष्णो कारुण्यसिन्धो पवनपुरपते पाहि सर्वामयौघात् ११

துர்வாரம் த்வாதஸாரம் த்ரிஸத பரிமிலத் ஷஷ்டி பர்வாபிவீதம்

ஸம்ப்ராம்யத் க்ரூர வேகம் க்ஷணமனு ஜகதாச்சித்ய  ஸந்தாவமானம்

சக்ரம்தே கால ரூபம் வ்யதயது நதுமாம் தவத்பதாகாவலம்பம்

விஷ்ணோ காருண்ய ஸிந்தோ  பவனபுரபதே பாஹி ஸர்வாமயௌகாத். 98.11

விஷ்ணுவான ஹே குருவாயூரப்பா! தங்களுடைய காலச் சக்கரம் எவராலும் தடுத்து நிறுத்த முடியாதது. பன்னிரண்டு மாதங்களாகிய பன்னிரண்டு ஆரக்கால்கள் கொண்டது. முன்னூற்றறுபது நாட்களாகிய முனைகளைக் கொண்டது. நிறுத்த இயலாத தீவிர வேகத்துடன் சுழல்வது. ஒவ்வொரு க்ஷணத்திலும் உலகை வலியப் பிடித்து இழுத்துக்கொண்டு விரைந்து ஓடுவது. அப்படிப்பட்ட காலச்சக்கரம் தங்கள் திருவடிகளையே பற்றிக்கொண்டிருக்குமென்னைத் துன்புறுத்தாமல் இருக்கட்டும். கருணைக் கடலே! அனைத்து நோயகளிலிருந்தும் என்னைக் காத்தருள வேண்டுகிறேன்.

விஞ்ஞானிகளைவிட நம் ஞானபக்தர்கள் எப்படிக் காலத்தை  எளிதாக, மனதில் பதியும்படி வருணிக்கிறார்கள் பாருங்கள்! மாதம், வருடம், யுகம் என்றெல்லாம் கணக்குப் போட்டாலும் காலத்தின் அடிப்படை க்ஷணம் தான்! இதை நன்கு புரிந்துகொள்ள வேண்டும்.

கிழமைகள், வாரங்கள், மாதங்கள், ருதுக்கள், அயனங்கள் என்று எல்லாம் சுழன்றுவருகின்றன. ஆனால் போனது எதுவும் திரும்பி வருவதில்லை! எல்லாம் புதிதுபுதிதுதான்! இதை ஆதி சங்கரர் பஜ கோவிந்தத்தில் பாடுகிறார்:

 दिनयामिन्यौ सायं प्रातः

शिशिरवसन्तौ पुनरायातः
कालः क्रीडति गच्छत्यायु
स्तदपि मुञ्चत्याशावायुः  

தினயாமின்யௌ சாயம் ப்ராத:

ஸிஸிர வஸன்தௌ புனர் ஆயாத:

கால:க்ரீடதி கச்சத் ஆயு:

ததனபி முஞ்சத் ஆஸாவாயு:

பகல் இரவு, மாலைகாலை, குளிர்காலம் வசந்த காலம்இப்படி திரும்ப வந்துகொண்டே இருக்கின்றன. [ஆனால், நடப்பது என்ன?] காலம் விளையாடுகிறதுநமது ஆயுள் குறைந்துகொண்டே வருகிறது. [ இதைப் புரிந்துகொள்வதில்லை] அதனால், ஆசையின் பிடியிலிருந்து விடுபடுவதில்லை

காலத்தின் இந்த இயல்பைப் புரிந்துகொண்ட நம் பெரியோர்கள் அதன் விளைவாக யாக்கை நிலையாது, இளமை நிலையாது, செல்வம் நிலையாது  என்று வற்புறுத்திச் சொன்னார்கள். இதெல்லாம் இருக்கும்போதே நாம் உய்வுக்கு வழிதேடவேண்டும் என்றார்கள். இதையும் சங்கரர் சொன்னார்:

मा कुरु धनजनयौवनगर्वं
हरति निमेषात्कालः सर्वम्  

மாகுரு தன ஜன யௌவன கர்வம்

ஹர்தி நிமேஷாத் கால: ஸர்வம்.

 அப்பனேஉன் செல்வம், உன் ஆள் பலம், இளமை இவற்றை நினைத்து கர்வமடையாதே. காலம் இவை யனைத்தையும் ஒரு நொடியில் அழித்துவிடும்.

இக்கருத்துக்கள் ஏதோ உயர் மட்டத்தோடு நின்றுவிடவில்லை. நமது பக்தர்களூம் சாதுக்களும் ஊர் ஊராகச் சென்று இக்கருத்துக்களை மக்களிடையே பரப்பினர். பொழுது போக்கு அம்சமே நிறைந்த சினிமாவிலும் இக்கருத்துக்களை  நம் கவிகள்  பாடியிருக்கின்றனர்.

1953ல் வந்த AAH  என்ற படத்திற்கு சைலேந்த்ரா எழுதிய ஒரு பாடலின் முதல் இரு அடிகள்:

छोटी सी ये ज़िन्दगानी रे

चार  दिन  की  ज़वानी  तेरी,

சோடீஸி யே ஃஜிந்தகானீ  ரே

சார் தின் கீ ஜவானீ தேரீ

இந்தப்படம் தமிழில் டப் செய்யப்பட்டுஅவன்என்ற பெயரில் வந்தது. இந்தவரிகளை அருமைக் கவிஞர் கம்பதாசன் இப்படி எழுதினார்:

மின்னல் போலாகுமிந்த வாழ்க்கையே 

வானவில் போலுமே இளமை

இதில் ஒரு சுவாரஸ்மான விஷயம் இருக்கிறது. மின்னல் போல என்ற கருத்து எங்கிருந்து வந்திருக்கும்?

நம் அருணகிரி நாதர் இதே வார்தையைச் சொல்கிறார்:

அல்லின் நேருமின் அதுதானும் அல்லதாகிய உடல் மாயை“. 

நம் உடல் இரவில் தோன்றும் மின்னைலைப் போல் அழியக்கூடியது என்கிறார்நம் திரைக் கவிஞர் இந்த உவமையைப் பிடித்துக்கொள்கிறார். இப்படித்தான் நம் நாட்டில் சினிமா மூலமாகவும் சீரிய கருத்துக்கள் மக்களைச் சென்றடைகின்றன! இந்திய மரபு நிலைக்கிறது.

 Song: Chhotisi ye zindagani Film: AAH 1953

Lyricist: Shailendra Music: Shankar Jaikishan Singer: Mukesh

தமிழில் படம்: அவன் . பாடல்: கம்பதாசன் பாடகர்: ஏ.எம்.ராஜா

அடிமேல் அடிவைத்துக் கழியும் வாழ்க்கை!

1954ல் வந்த BOOT POLISH படத்தில் ஸரஸ்வதி குமார்தீபக்கீழ்வரும் பாடலை எழுதினார்:

raat gayi phir din aata hai
issi tarah aate jaate hi
ye saara jeewan jaata hai
itna bada safar duniya ka
ik rota ik muskaata hai
ik rota ik muskaata hai
ha aa aa aa aa
kadam kadam rakhta hi raahi
kitni door chala jaata hai
ek ek tinke tinke se ae ae
ek ek tinke tinke se ae
panchhi ka ghar ban jaata hai
 

ராத் கயீ ஃபிர் தின் ஆதாஹை

இஸீ தரஹ் ஆதேஜாதே ஹீ

யே ஸாரா ஜீவன் ஜாதாஹை

இத்னா படா ஸாஃபர் துனியா கா

இக் ரோதா இக் முஸ்காதாஹை

கதம் கதம் ரக்தாஹீ ராஹீ

கித்னீ தூர் சலா ஜாதா ஹை!

ஏக் ஏக் டின்கே டின்கே ஸே

பஞ்சீ கா கர் பன் ஜாதா ஹை

இரவு கழிந்து, பின்  பகல் வருகிறது

இப்படி வருவதும் போவதுமாகவே

வாழ்க்கை முழுவதும் கழிந்துவிடுகிறது!

இந்த நீண்ட வாழ்க்கைப் பயணத்தில்

ஒருவன் அழுகிறான், ஒருவன் முறுவலிக்கிறான்

ஒவ்வொரு அடியாக எடுத்துவைத்தே

அப்பஎவ்வளவு தூரம் சென்றுவிடுகிறான்!

ஒவ்வொரு சிறு குச்சியைப் பொறுக்கித்தானே

பறவையின் கூடு கட்டிமுடிந்து வீடுகிறது!

Song: Raat gayi  Film: BOOT POLISH  1954 Lyrics: Saraswati Kumar Deepak

MUsic: Shankar Jakikishan  Singers: Manna Dey & Asha Bhonsle

 இதே கருத்தை இதற்கு 20 ஆண்டுகளுக்குப் பின் வந்த ஒரு படத்திலும் ஒரு பாட்டில் காணலாம்.

ज़िंदगी के सफ़र में गुज़र जाते हैं जो मकाम
वो फिर नहीं आते, वो फिर नहीं आते  

ஃஜிந்தகீ கே ஸஃபர் மே குஜர் ஜாதே ஹை(ன்) ஜோ மகாம்

வோ ஃபிர் நஹீ ஆதே, ஃபிர் நஹீ ஆதே

வாழ்க்கைப் பயணத்தில் எந்த இடத்தைக் கடந்து போகிறோமோ

அது திரும்பி வருவதில்லை, திரும்பி வருவதில்லை!

सुबह आती है, शाम जाती है
सुबह आती है, शाम जाती है यूँही
वक़्त चलता ही रहता है रुकता नहीं
एक पल में ये आगे निकल जाता है
आदमी ठीक से देख पाता नहीं
और परदे पे मंज़र बदल जाता है
एक बार चले जाते हैं जो दिनरात सुबहशाम
वो फिर नहीं आते, वो फिर नहीं आते
ज़िन्दगी के सफ़र में  

ஸுபஹ் ஆதீஹை ஷாம் ஜாதீ ஹை,

வக்த் சல்தாஹீ ரஹதாஹை ருக்தா நஹீ

ஏக் பல் மே ஆகே நிகல் ஜாதா ஹை

ஆத்மீ டீக் ஸே தேக் பாதா நஹீ

ஔர் பர்தே மே மஞ்ஃஜர் பதல் ஜாதா ஹை

ஏக் பார்  சலே ஜாதே ஹை வோ தின்ராத், சுபஹ்ஷாம்

வோ ஃபிர் நஹீ ஆதே, வோ ஃபிர் நஹீ ஆதே

ஃஜிந்தகீ கே ஸஃபர் மே……..

காலை வருகிறது, மாலை மறைந்து போகிறது

காலம் சென்றுகொண்டே இருக்கிறதுநிற்பதில்லை!

ஒரு க்ஷணத்தில் இது நகர்ந்து மேலே போய்விடுகிறது!

மனிதன் இதைச் சரரியாகக் காண்பதில்லை (புரிந்துகொள்வதில்லை)

மேலும் திரையில் காட்சி மாறிவிடுகிறது!

ஒரு முறை கழிந்து போன  அந்த பகல்இரவு, காலையும் மாலையும்

அவை திரும்பி வருவதில்லை, அவை திரும்பி வருவதில்லை!

வாழ்க்கையில் நாம் ஒருமுறை கடந்து விட்ட  இடங்கள் திரும்பி வருவதில்லை!

Song: Zindagi ke safar mein Film: Aap KI Kasam 1974 Lyricist: Anand Bakshi

Music: R.D.Burman Singer: KIshore Kumar. Fantastic song.

****

 ( இந்த விஷயத்தை மேலும் பார்ப்போம்)

ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 4 , காலம்,  BOOT POLISH, AAH