
WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN
Post No. 10,094
Date uploaded in London – 14 September 2021
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
DON’T FORGET TO READ 43 PARTS – “TAMIL WORDS IN ENGLISH” THAT ENDED ON SIXTH DECEMBER 2020;
FOLLOWING SERIES STARTED ON 9TH DECEMBER 2020.
ALL THE NUMBERS BELOW ARE SUTRA NUMBERS FROM 2700 YEAR OLD ‘ASHTADHYAYI’ OF PANINI, WORLD’S FIRST GRAMMAR BOOK.
XXX
2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தமிழ், ஆங்கில சொற்கள் – பகுதி -63
Tamil and English Words 2700 Years Ago- Part 63
பாணினி சூத்திர எண்கள்:–

6-2-59
Raja is used by Panini.
Raja becomes
A -rasa -n in Tamil. No Tamil word can begin with R or L in Tamil.
Raja becomes Royal, Regent, Regnal and Regal in English; we have seen the word before.
ராஜா – அரசன் – ராயல் – ரீகல்- ரீஜெண்ட் ரெக் னல்

Xxxxx
6-2-60
Prathyenas
Next to succeed, ward
Also meant Prathnithi = representative
Prath = repre. ,,,th,,,,nithi
We can see the sound echoing Prathyenas
பிரத்யேனஸ் = வாரிசு = பிரதிநிதி = ரெ -ப்ர-சென்ட்
Xxxx
6-2-62
Grama silpini says Panini
கிராம= காவ்ன் = காம் = ஹாம் ; பர்மிங்ஹாம்; பக்கிங்ஹாம் ; ஈஸ்ட் ஹேம் /ஹாம் (லண்டனின் கிழக்குப் பகுதி)
Grama becomes ham or gham in Europe
We have Birmingham, Nottingham, East Ham in London. Only a few examples from 100s of Ham or Gham towns.
Silpini means worker
Silp becomes Sculpt . Later applied only to wooden or stone sculpture workers.
Silp/ini becomes Sirp/i in Tamil.
கிராம சில்பினி ; சில்பினி = தொழிலாளி; பிற்காலத்தில் சிற்பி
Xxxx
6-2-79
Upamaanam = simile
Uvamai is used by the Tamils throughout their ancient literature.
Xxx
6-2-88
Panini used maalaa for Garland
Tamils use the word until this day.
உபமானம் = உவமை (ப=வ)
தொல்காப்பியம், திருக்குறள், சங்க இலக்கியம் முழுதும் உளது
Xxxx
6-2-95
Kumaaryaam vayasi
VRuddha Kumari — Aged unmarried woman
Jarat kumaari = Aging woman who is not Married
V / Age = vayas, = Ayas = aayul.
வயஸ் என்ற ஸம்ஸ்க்ருதச் சொல் எப்படியெல்லாம் உருமாறுகிறது என்று பாருங்கள் :-
வயஸ் = வயது ; மனஸ் = மனது என்பது போல .
வயஜ் = ஆங்கிலத்தில் வ+ ஏஜ்
Age ஏஜ் = ஆய்ஸ் = ஆயுள் age
Xxxx

6-2-98
Sabhaa used by Panini here means Assembly
Until this day Indians use this word in Lok Sabha, Rajya Sabha.
In Tamil Nadu it becomes Avai
Sa , as initial letter , is banned in Tamil .
சபா – ரிக் வேதத்திலும் உளது.
ஸபா = அவை ; ச என்ற எழுத்துக்கு தொல்காப்பியர் தடை போட்டுவிட்டதால் அவை எல்லாம் அ
என்னும் எழுத்தை முதலில் பெறும் ; சபை = அவை (ப=வ)
சட்ட மேலவை, லோக்சபா, ராஜ்யசபை
Xxx
6-2-120
Veeera is used by Panini
Veera = hero
வீர , சூர என்ற இரண்டும் வேதத்தில் உளது
இது ஆங்கிலம் முதலிய ஐரோப்பிய மொழிகளில் ஹீரோ ஆகிறது .
எஸ் என்றா எழுத்து ஹ – வாக மாறும் என்பது ஆம் அறிந்ததே
சிந்து = ஹிந்து ; சூர = ஹீரோ = வீர ??
Xxxx
6-2-25
Bahu = vehu,
பஹு = வெகு (ப=வ)
!xxxx
6-2-180
Antha = End
அந்தம் = முடிவு;
ஆதியோடு அந்தமாக ; வேதாந்தம்= வேத+ அந்தம்
Xxx
6-2-190
Purushan =Person
புருஷன் = பெர்சன் = பேர் ; எத்தனை பேர் ?= how many persons?
Xxx
6-2-197
Tri pada = Tri pod
த்ரி பாத = முக்காலி

XXX
TO BE CONTINUED……..
tags- tamil in Panini-63