

Post No. 10,120
Date uploaded in London – 21 September 2021
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
DON’T FORGET TO READ 43 PARTS – “TAMIL WORDS IN ENGLISH” THAT ENDED ON SIXTH DECEMBER 2020;
FOLLOWING SERIES STARTED ON 9TH DECEMBER 2020.
ALL THE NUMBERS BELOW ARE SUTRA NUMBERS FROM 2700 YEAR OLD ‘ASHTADHYAYI’ OF PANINI, WORLD’S FIRST GRAMMAR BOOK.
XXX
2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தமிழ், ஆங்கில சொற்கள் – பகுதி -64
Tamil and English Words 2700 Years Ago- Part 64
பாணினி சூத்திர எண்கள்:–
Xxxx
6-3-11
MADHYA is used by panini for middle
Madh- midd; English middle came from Madhya.
Even Tamils use ‘maththi’ for Nadu/middle
மத்ய என்கிற சொல்லிலிருந்து மிடில் வந்தது.
மத்தி =நடு என்பதை தமிழர்களும் பேச்சில் பயன்படுத்துகின்றனர்
xxx
6-3-50
Hruthaya
Hruth becomes heart
There is no word for heart in tamil.
Nenjam ullam etc mention only the chest area.
Blood pumping part of body is written as Ithayam or Iruthayam
ஹ்ருத் என்ற சொல்லிலிருந்து ஹார்ட் என்ற ஆங்கிலச் சொல் வந்தது. தமிழில் ரத்தத்தை பம்ப் pump செய்யும் உறுப்புக்கு சொல் இல்லை. நெஞ்சம், மார்பு, உள்ளம் என்பதை ஹார்ட் ஆபரேஷன் heart operation அல்லது இருதய நோய் heart disease என்ற இடத்தில் பயன்படுத்த முடியாது. குருத்து வடிவில் இருப்பதால் குருத்து = ஹ்ருத் = ஹார்ட் ஆகி இருக்க வேண்டும். ஆனால் எனது துணிபுக்கு ஆதாரம் இல்லை; வெறும் ஊகமே !

Xxx
6-3-52
For foot soldiers both tamil an Sanskrit mention
Leg army / foot soldiers both have leg or foot in their words.
Patha = kaal
ரத , கஜ,துரக , பதாதி என்ற நால்வகைப் படையும் அதன் அடிப்படையிலமைந்த செஸ் Chess என்னும் சதுரங்கமும் இந்துக்களின் கண்டுபிடிப்பு என்பதை உலகமே ஒப்புக் கொள்கிறது
காலாட் படைவீரர்களை ஸம்ஸ்க்ருதத்திலும் காலாட்படை/பதாதி என்றே அழைப்பர்.
உலகில் வேறு மொழிகளில் இப்படி ஒப்புமை இராது
Xxx
6-3-54
Himam = cold, icy
Himalayas is used in sangam literarure as Imaya
இமம் /பனி நிறைந்தது; இமய மலை. புறநானூறு, பதிற்றுப் பத்து முதலிய பழந்தமிழ் நூல்களிலும் இமயம் என்ற ஸம்ஸ்க்ருதச் சொல்லே உளது.
Xxxx
6-3-60
Udaka kaveevata = water kavadi
Kavee vatha becomes Kaavadi in tamil
Kavadi is a rod or a pole held on shoulder with food hanging from one tip and other thoings are held on other end. one
உதக என்றால் தண்ணீர் ; வோட்கா என்ற ரஷிய மது பானம் / தண்ணீர் அதிலிருந்தது வந்ததை முன்னர் கண்டோம்.
இங்கு கவிவத என்பதிலிருந்து காவடி வந்ததைக் காணலாம்.
Xxx
வ=ப
வாசம்; வாசகம் = பேச்சு
பேச்சு = ஸ்பீச் /ஆங்கிலம்
Xxxx
6-3-70
Vartika adds timingila kil – killer of whales
வார்த்திகா குறிப்பு:-
திமிங்கில கில
Till this day Tamils use timingkila திமிங்கில

Xxxx
6-3-97
அந்தரீப = ஐலண்ட் / தீவு???
Antha reepa beomes Island????
எனது ஊகமே
Xxx
6-3-99
Aasaa = aasai in T amil
Aasai becomes desire in English
ஆசை = டிசைர் /ஆங்கிலம்
xxx
6-3-109
Ulukalam = pestle
உலூகல = உலக்கை
Ulookalam = ulallai
Xxx
6-3-115
Swasti = auspicious symbol
Swastika well is in Tamil nadu
Swastika symbol is in indus valley.
ஸ்வஸ்தி என்றால் மங்களம் உண்டாகட்டும்
ஸ்வஸ்திகா வடிவில் தமிழ்நாட்டில் குளமும் உண்டு
ஸ்வஸ்திகா சின்னம் சிந்து-சரஸ்வதி சமவெளி உள்பட உலகெங்கிலும் கிடைத்திருக்கிறது
Chinna binna = bits and pieces; broken into
சின்னா பின்னம் = சுக்கு நூறு
பாணினி பயன்படுத்திய சின்னா பின்னத்தை இன்றும் பயன்படுத்துகிறோம்.

Xxx
6-3-119
Commentator example gives the word
Valayavati = one who is wearing bangles
Valaya = valai/bangle in Tamil
வலய = வளை
Xxx
6-3-123
Kaasa = appearance
Anu kaasa = reflection
Pra kaasa = bright
Prakasa is used in boys name and prakasa for brightness are used in Tamil
Kaasa = cause????
காச = தோற்றம்
அணு காச = பிரதிபலிப்பு
பிரகாசம் = அதிக ஒளி ; இன்றும் தமிழர்கள் பயன்படுத்துகின்றனர். ஆண்களின் பெயர்களில் பிரகாஷ் இருக்கிறது

Xxx
6-4-11
Naptru = nephew
நப்த்ரு= நெவ்யூ ; மருமான்
To be continued………………………
tags – tamil in panini 64