
WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN
Post No. 12,729
Date uploaded in London – – – 17 November , 2023
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan
Xxx
SLOKAS 71,72,73
SLOKA 71
भवन्ति नम्रास्तरवः फलोद्गमै-
र्नवाम्बुभिर्दूरविलम्बिनो घनाः ।
अनुद्धताः सत्पुरुषाः समृद्धिभिः
स्वभाव एवैष परोपकारिणाम् ॥ 71॥
பவந்தி நம்ராஸ்தரவஹ பலோத்கமைர்
நவாம்புபிர்தூராவலம்பினோ கனாஹா |
அனுத்ததாஹா ஸத்புருஷாஹா ஸம்ருத்திபிஹி
ஸ்வபாவ ஏஷ பரோபகாரிணாம் || 1.71 ||
பழங்கள் பழுத்தால் மரங்கள் வளைந்து நின்று பலம் கொடுக்கும்;
மேகங்ககளில் நீர் நிறைந்தால் தாழ்ந்து வந்து கொட்டும்;
நல்லோரும் அப்படித்தான்; வளம் நிறைந்தால் வலிய வந்து உதவுவர்– 71
71. Trees are bent low when fruits appear. Clouds hang very low when (filled) with new waters. Good people are modest in prosperity. This is the nature of altruistic people.
காய்த்த மரம் வளையக் கார்மேகம் நீர்கொண்டு
சாய்த்த பளுவினாற் தாழுமே — வாய்த்த
பொருளுடையார் கர்வம் பொருந்தார் பிறர்பால்
அருளுடையார் ஆவார் அமர்ந்து — 71

XXXX
SLOKA 72
श्रोत्रं श्रुतेनैव न कुण्डलेन
दानेन पाणिर्न तु कङ्कणेन ।
विभाति कायः करुणापराणां (विभाति कायः खलु सज्जनानां)
परोपकारैर्न तु चन्दनेन ॥ 72॥
ஶ்ரோத்ரம் ஶ்ருதேனைவ ந குண்டலேன
தானேன பாணிர்ன து கங்கணேன |
விபாதி காயஹ கருணாபராணாம்
பரோபகாரைர்ன து சந்தனேன || 1.72 ||
72. The ear is adorned by learning, not by an earring; the hand is adorned by giving, not by a bracelet. The form of kind people is radiant due to altruism and not sandal-paste.
அருளுடையார் நல்லோர் அருஞ் செவிக்குத் தோடு
பொ ரளுடைய நூற்கேள்வி பொன்னின் உருளல்ல
கைக்கு நகை காப்பல்ல காருண்ய தானமவர்
மெய்க்குப் பரோபகாரமே — 72
காதுக்கு அழகு நல்லவற்றைக் கேட்டல் ;;கர்ண குண்டலம் அல்ல;
கைக்கு அழகு வரையாது கொடுத்தல்; கங்கணம் அன்று ;
அவர்கள் மெய்க்கு / உடலுக்கு அழகு பரோபகாரம்; சந்தனப் பூச்சல்ல – 72

XXXX
SLOKA 73
पापान्निवारयति योजयते हिताय
गुह्यं निगूहति गुणान् प्रकटीकरोति ।
आपद्गतं च न जहाति ददाति काले
सन्मित्रलक्षणमिदं निगदन्ति सन्तः ॥ 73॥
பாபான்னிவாரயதி யோஜயதே ஹிதாய
குஹ்யம் நிகூஹதி குணான்ப்ரகடீகரோதி |
ஆபத்கதம் ச ந ஜஹாதி ததாதி காலே
ஸன்மித்ரலக்ஷணம் இதம் ப்ரவதந்தி ஸந்தஹ || 1.73 ||
நல்ல நண்பன் யார் என்று சான்றோர் வருணிப்பர்:- நண்பனை தவறான செயல் செய்யாது தடுப்பான்;அவன் நலம்பெற வழி செய்வான்;அவனுடைய ரகசியங்களைக் காப்பான்; அவன் நற்குணங்களை முரசுபோலப் பறைகொட்டுவான்; துன்பம் வந்தால் விலகாமல் துணை நிற்பான் ; தேவையான தருணத்தில் வேண்டியதைக் கொடுத்து உதவுவான் – 73
73. Noble people say that such is the definition of a good friend: he saves one from sin, leads to welfare, protects secrets, publicises one’s virtues, does not leave one in distress, and gives (the needed things) at the right time.
நல்லது செய்வித்தல் நவையது நைவித்தல்
ஒல்லும் மறையுதவி ஓட்டுதல் – நல்ல
குணத்தைப் பலரறியக் கூறுதல் கேடுரின்
தணத்த லின்மை காலத் தருகை – இணக்கங்கூர்
இக்குணங்களெல்லாம் இசைந்த நன்னட்பினர்காஞ்
சற் குணங்களென்று நீ சாற்று — 73
—subham—
Tags- பர்த்ருஹரி, நீதி சதகம், ஸ்லோகம் 71,72,73, நல்ல நண்பன் , Nitisataka, Good Friend