Bhartruhari’s Nitisataka in Tamil, Hindi, English and Sanskrit – Part 26 (Post No.12,747)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 12,747

Date uploaded in London – –  –  21 November , 2023                  

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxxx

PART 26-Slokas     83, 84, 85,86

ऐश्वर्यस्य विभूषणं सुजनता शौर्यस्य वाक्संयमो

        ज्ञानस्योपशमः श्रुतस्य विनयो वित्तस्य पात्रे व्ययः ।

अक्रोधस्तपसः क्षमा प्रभवितुर्धर्मस्य निर्व्याजता

        सर्वेषामपि सर्वकारणमिदं शीलं परं भूषणम् ॥ 83॥

செல்வத்தில் திளைப்பவர்களின் அணிகலன் – கருணை வீரம் மிக்கவர்களின் அணிகலன்- மெளனம் ;

விவேகமுள்ளவர்களின் அணிகலன்– அடக்கம்கற்றோரின் அணிகலன்- பணிவுசெல்வத்துக்கு அழகு பகிர்ந்து கொள்ளுதல்தவ சீலர்களின் அணிகலன் சினமின்மைபலசாலியின் அணிகலன் சகிப்புத்தன்மைநேர்மையாளர்களின் அணிகலன் உண்மைஇவர்கள் எல்லோருக்கும் அணிகலன்—நல்லொழுக்கம்— 83

ஐஶ்வர்யஸ்ய விபூஷணம் ஸுஜனதா ஶௌர்யஸ்ய வாக்ஸம்யமோ

ஜ்ஞானஸ்யோபஶம ஹ ஶ்ருதஸ்ய வினயோ வித்தஸ்ய பாத்ரே வ்யய ஹ |

அக்ரோதஸ்தபஸ ஹ க்ஷமா ப்ரபவிதுர்தர்மஸ்ய நிர்வாஜதா

ஸர்வேஷாம் அபி ஸர்வகாரணம் இதம் ஶீலம் பரம் பூஷணம் || 1.83 ||

83. Kindness is the ornament of prosperity while silence is that of valour. Restraint is the adornment for wisdom and humility, that for learning.  Distribution to the deserving embellishes wealth. Lack of anger is the ornament of penance, forbearance that of a powerful one, and sincerity that of following righteousness. Good character, which is the root cause of all these, is the ornament of all.

XXXXX

निन्दन्तु नीतिनिपुणा यदि वा स्तुवन्तु

        लक्ष्मीः समाविशतु गच्छतु व यथेष्टम् ।

अद्यैव वा मरणमस्तु युगान्तरे वा

        न्याय्यात्पथः प्रविचलन्ति पदं न धीराः ॥ 84॥

நிந்தந்து நீதி நிபுணா யதி வா ஸ்துவந்து

லக்ஷ்மீ ஹி ஸமாவிஶது கச்சது வா யதேஷ்டம் |

அத்யைவ வா மரணம் அஸ்து யுகாந்தரே வா

நியாய்யாத்பத ஹ ப்ரவிசலந்தி பதம் ந தீரா ஹா || 1.84 ||

.தூற்றினால் தூற்றட்டும்; போற்றினால் போற்றட்டும்; தன லக்ஷ்மி  வீட்டுக்குள் நுழையட்டும் அல்லது வெளியேறட்டும் ; இன்றே மரணம் வருவதாக இருக்கட்டும் அல்லது பின்னர் வரட்டும் ; இது எவ்வாறானாலும் துணிச்சசல்மிக்கவர்களும்  புத்திசாலிகளும் நேர்மையான பாதையிலிருந்து விலக மாரட்டார்கள்– 84

84. Experts in policy or ethics may censure or praise (them); The Goddess of wealth may enter (their house) or leave at will; Death may come (to them) today or in a later eon; regardless, wise and courageous people do not swerve from the path of righteousness.

நிந்தனை செய்தாலுமன்றி நேராக வாழ்ந்ததிடி னும்

சந்ததமும் செல்வமிக ச் சேர்ந்தாலும் தீர்ந்தாலும்

விந்தையுடன் மரணம் மேவிடினும் வாழ்ந்திடினும்

சி ந்தை துணிந்த திறமுடையார் நேர்வழியில்

அந்தமு டன் அது தப்பி யோரடியும்

பந்தமுடன் வையாரப்பால்—84

XXXXX

भग्नाशस्य करण्डपिण्डिततनोर्म्लानेन्द्रियस्य क्षुधा

        कृत्वाखुर्विवरं स्वयं निपतितो नक्तं मुखे भोगिनः ।

तृप्तस्तत्पिशितेन सत्वरमसौ तेनैव यातः पथा

        लोकाः पश्यत दैवमेव हि नृणां वृद्धौ क्षये कारणम् ॥ 85॥

பக்னாஶஸ்ய கரண்டபிண்டிததனோர்ம்லானே னி த்ரியஸ்ய க்ஷுதா

க்ருத்வாகுர்விவரம் ஸ்வயம் நி பதிதோ நக்தம் முகே போகினஹ |

த்ருப்தஸ்தத்பிஶிதேன ஸத்வரம் அஸௌ தேனைவ யாதஹ யதா

லோகாஹா பஶ்யத தைவம் ஏவ ஹி ந்ருணாம் வ்ருத்தௌ க்ஷயே காரணம் || 1.85 ||

85. A mouse, making a hole in a basket at night, fell into the mouth of a despairing serpent whose body was constricted in the basket and limbs weak with hunger. Sated with its meat, the serpent quickly exited through the same way.  O people! See, it is fate that causes men’s rise and fall.

பாம்பிருந்த பெட்டியொன்றிற் பாரா தெலியொன்று

தூ ம்பு செய்து செல்லச் சுடு பசியாற் — சாம்பிய பாம்

பவ்வெ லியைத் தின்று பின்னர் அவ்வழியே தப்பியதால்

தெய்வ பலம் ஆரறிவார்  தேர்ந்து – 85

ஒரு பெட்டிக்குள் பாம்பு அடைப்பட்டுக்கிடந்தது ; அதற்கு ஒரே பசி; அப்போது பெட்டிக்குள் இருக்கும் உணவைச்சா பித்த ஒரு எலி ஓட்டை போட்டு உள்ளே புகுந்தது; காத்திருந்த பாம்பு அதைக்கவ் விப் பிடித்து பசியைத் தீர்த்துக்கொண்டது.. விதியின் போக்கை யார் அறிவார் ?-85

XXXX

आलस्यं हि मनुष्याणां शरीरस्थो महारिपुः ।

नास्त्युद्यमसमो बन्धुः कुर्वाणो नावसीदति ॥ 86॥

ஆலஸ்யம் ஹி மனுஷ்யாணாம்

ஶரீரஸ்தோ மஹாரிபுஹு |

நாஸ்த்யுத்யமஸமோ பந்துஹு

குர்வாணோ நாவஸீததி || 1.86 ||

XXXX

“Laziness is a arch  enemy residing  within all .Industry is man’s matchless friend.”– 86

மனிதர்களுக்குள் உறையும் மிகப்பெரிய எதிரி  சோம்பேறித்தனம்அவனுடைய மிகப்பெரிய நண்பன் தொழில் செய்தல் (முயற்சியில் இறங்கல்) – 86

—subham —

 tagss- Nitisataka,   83, 84, 85,86 Bhartruhari,  4 languages, snake and mouse

Leave a comment

Leave a comment