ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (11) – கங்காவதரணமும், சாப நிவர்த்தியும்! (Post.13,266)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.266

Date uploaded in London – 23 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (11) 

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (11) – கங்காவதரணமும்சாப நிவர்த்தியும்!

ச.நாகராஜன்

கங்கா தேவி ஹிமவானிடத்தில் பிறந்தவள். ஹிமவானுடைய மூத்த குமாரி.

இந்த கங்கையை பூமிக்குக் கொண்டு வர பகீரதன் தவம் செய்ய ஆரம்பித்தான். காலம் சென்றது.

பிரம்மாவை நோக்கி அவன் தவம் செய்த தவத்தினால் பிரம்மா மகிழ்ச்சி அடைந்து அவன் முன் தோன்றினார்.

“பகீரதா! உன்னுடைய தவத்தால் ப்ரீதி அடைந்தேன். என்ன வரம் வேண்டும். கேள்” என்றார்  பிரம்மா.

உடனே பகீரதன், “ பிரம்மதேவரே! சகரருடைய குமாரர்கள் அனைவரும் என்னிடமிருந்து தர்ப்பண ஜலத்தை அடைய வேண்டும். அவர்களுடைய சாம்பல் கங்கையினுடைய ஜலத்தில் நனைக்கப்பட வேண்டும். இதனால் எனது முப்பாட்டன்மார்கள் அனைவரும் அழிவற்ற ஸ்வர்க்கலோகத்துக்குச் செல்ல வேண்டும்.

இக்ஷ்வாகு குலத்தில் எனக்கும் சந்ததியை அருள வேண்டும். எங்களுடைய குலமும் சந்ததி இல்லாத குலமாக ஆகிவிடாமல் இருக்க வேண்டும். இதுவே எனக்கு வேண்டிய வரமாகும்” என்றான்.

“அப்படியே ஆகட்டும்” என்று வரம் தந்த பிரம்மா, ‘கங்கை பூமியில் இறங்கினால் பூமா தேவி பொறுக்க மாட்டாள். அவளை சங்கரன் தாங்க வேண்டும். “ என்றார்.

உடனே பகீரதன் சிவபிரானை நோக்கிக் கடும் தவம் புரிய ஆரம்பித்தான்.

அவன் தவத்தால் உள்ளம் குளிர்ந்த சிவபிரான் பகீரதன் முன் தோன்றி, “ உனது இஷ்டம் போல கங்கையை சிரசில் தாங்கிக் கொள்கிறேன்” என்றார்.

பூமியை கங்கை அடைய முயற்சித்தாள். அது முடியவில்லை. சிவபிரான் தனது சிரசில் அவளைத் தாங்கிக் கொண்டார். அநேக வருடங்கள் அங்கேயே கங்கை சுழன்று கொண்டிருக்க, அவளைக் காணாத பகீரதன் மீண்டும் தவத்தை மேற்கொண்டான்.

இதனால் உள்ளம் குளிர்ந்த சிவபிரான் கங்கையை கீழே விட்டார்.

கங்கையில் ஏழு பிரவாஹங்கள் உண்டாயின.

ஹ்லாதினி, பாவனி, நளினி ஆகிய மங்கள தீர்த்தங்கள் கிழக்கு திசையை நோக்கிப் பாய்ந்தன.

ஸுசக்ஷுஸ்ஸு, சீதை, சிந்து ஆகிய மூன்று பிரவாஹங்கள் மேற்கு நோக்கிப் பாய்ந்தன.

ஏழாவதாக இருந்த கங்கை பகீரத மன்னனைப் பின் தொடர்ந்தது.

தேவர்கள் உள்ளிட்ட அனைவரும் வேகமாகப் பாயும் கங்கையை ஆச்சரியத்துடன் பார்த்துப் புகழ்ந்தனர்.

பூலோகவாசிகள், தேவர்கள், முனிவர்கள், கந்தர்வர்கள் உள்ளிட்ட அனைவரும் ஈஸ்வரனின் திருமேனியிலிருந்து விழுந்த ஜலத்தைப் புண்யமானது என்று பாராட்டினர்.

(பாலகாண்டம் 43-ம் ஸர்க்கத்தில் முழு விவரங்களைக் காணலாம்.)

இராமாயணத்தில் இந்த விவரங்களைத் தொடர்ந்து பின்னர் வரும் ஸ்லோகங்கள் சாப நிவர்த்தியைக் குறிக்கின்றன.

43வது ஸர்க்கம் 27,28  ஸ்லோகங்கள் இதைத் தெரிவிக்கின்றன.

சாபாத் ப்ரபதிதா யே ச ககனாத்வசுதாதலம் |

க்ருத்வா தத்ராபிஷேகம் தே பபூபுர்கதகல்மஷா: ||

\யே – எவர்கள்

சாபாத் – சாபத்தினால்

ககனாத் – ஸ்வர்க்கத்திலிருந்து

வசுதாதலம் – பூமியை

ப்ரபதிதா: ச – அடைந்து அவஸ்தைப் படுகிறார்களோ

தே – அவர்கள்

தத்ர – அதில்

அபிஷேகம் – ஸ்நானத்தை

க்ருத்வா- செய்து

கதகல்மஷா : பாவங்களைப் போக்கினவர்களாய்

பபூவு: – ஆனார்கள்

இங்கு சாபம் அடைந்த அனைவரும் கங்கா ஸ்நானம் செய்து தங்கள் பாவத்தைப் போக்கிக் கொண்டனர் என்று வருகிறது. ஆனால் யார் யார் என்னென்ன சாபங்களைக் கொண்டிருந்தனர் என்ற விவரம் தரப்படவில்லை.

ஆனால் சாபநிவர்த்தி தெளிவாகக் குறிப்பிடப்படுகிறது!

அன்றிலிருந்து இன்று வரை அனைவரும் கங்கையில் நீராடித் தங்கள் பாவங்களைப் போக்கிக் கொள்கின்றனர்.

***

75 Beautiful Quotations from Vishnu Sahasranama Commentary- Part 2 (Post No.13,265)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,265

Date uploaded in London – –   22 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

Samah -Word No.581 in the VS

One who has ordained the pacification of the mind as the most important discipline for Sanyaasins (Ascetics). The Smriti says,

Yatiinaam prasamo dharmo niyamo vanavaasinaam

Daanameva grhasthaanaam  susruusaa brahmacaarinaam

Meaning

The dharma of the Sanyaasin is pacification of the mind; of the forest dweller it is austerity; of the house holder it is charity. And of the Brahmacariin it is service.

xxxx

Vishnuh –Word No.657 in the VS

One whose brilliance has spread over the sky and the earth. Mahabharata Saanti Parva 341-42-43 says,

Vyaapya me rodasi Paartha kaaantir abhyadhikaa stithaa

Kramanaad  vaapyaham Paartha Vishnur ity abhisamjnitah

Meaning

O Arjuna! My immense brilliance spreads all over the sky and the world. For this reason , as also because I pervade everything, I am called Vishnu.

xxxx

Anantah -Word No.659 in the VS

One who pervades everything and one who is eternal.  Vishnu Purana (2-5-24) says

Gandharvaa’psarasah siddhaah kinnaro’raga caaranaah

Naantam gunaanaam gacchanti tenaananto’yam avyayah

Meaning

The Lord is Ananta because  all beings including Gandharvas, Apsaras, Siddhas, Kinnaras, Sarpas and Caaranas cannot find the end of the attributes of the indestructible Being, the Lord (Ananta).

xxxx

Brahma– Word No.664 in the VS

Being Big and Expanding, the Lord, who is known from indicationslike Satya/Truth, is called Brahma.

Vishnu Puraana says 6-7-53

Pratyastanmita-bhedam yat sattaamaatram agocaram

Vacasaam atma-samvedhyam tat jnaanam brahma samjnitam

Meaning

That knowledge is Brahman, which is without any kind of difference, which is pure existence, which is beyond the power of words to express and which is self-knowing.

xxxxx

Vasu-retaah — Word No.692 in the VS

He whose Retas /semen is gold (vasu)

There is the following verse of Vyasa,

Devah puurvam apah srstvaa tassau viiryam apaasrjat

Tat andam abhavat haimam brahmanah kaaranam param.

Meaning

The Divine in the beginning created water and in it He cast his Viirta/semen. It became the Golden Egg (Hiranya Garbha) out of which Brahmaa was born.

xxxx

Naikasringah –Word No.763 in the VS

One with four horns. Taittiria Aaranyaka  1-10-17 says,

Catvaari srngaa trayosya paadaa

Dve siirse sapta hastaasosya

Tridhaa baddho vrsabororaviitii

Mahaadevo martyaan aavisesha

Meaning

The Great Lord of the form of Vrsabha (Ox) with four horns, three legs, seven arms and tied in three places, has entered into human beings making some sounds.

My  Comments

It is in the Rig Veda as well RV 4-58-3; Harappan Valley Pasupati Seal is described here.

xxxx

Duratikramah – Word No.776 in the VS

One out of fear of whom even heavenly objects like sun do not dare to oppose His command. Kathopanishad 2-3-3 says,

Bhayaad asyaagnis tapati bhayaat tapati suuryah

Bhayaad indras ca vayus ca mrtyur dhaavati pancamah

 Meaning

Out of fear of Him, fire burns and sun shines Out of fear of Him alone Indra, Vaayu, and death the fifth category move about.

Kathopanishad 2-3-2 says,

Mahad bhayam vajram udyatam – the great terror-striking  thunderbolt weapon is held aloft.

xxxx

Durlabhah Word No.777 in the VS

One who can be attained by Bhakti , which is difficult for a person  to be endowed with. Vyasa says,

Janmaantara sahasresu tapo- jnana samaadhibhih

Naraanaam ksina-paapaanaam Krsne bhaktih prajaayate

Meaning

By means of Tapas, jnaana and Samaadhi practised in many births, men’s sins are destroyed , and then they get devotion to Krishna.

To be continued………………………………….

Tags- Sankara commentary, Vishnu Sahasranama, Part 2, quotations

முனிசாமி முதலியார் சொல்லும் மூலிகை அதிசயங்கள் –36 (Post No.13,264)


Picture of Neermulli

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,264

Date uploaded in London – –   22 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

நூலின் பெயர் — மூலிகை மர்மம்

வெளியிட்ட ஆண்டு 1899

 By முனிசாமி முதலியார்

இந்த நூலில் அகரவரிசைப்படி மூலிகைகள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன.

இதோ தொடர்ச்சி………

முனிசாமி முதலியார் சொல்லும் மூலிகை அதிசயங்கள் – 36

xxxx

415. மாரல் சுரத்திற்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை கொடிக்கள்ளி ச் சாற்றில் குழைத்துத் தின்றுவந்தால் , நாள்விட்டு நாள் காய்கிற மாரல் சுரம் – குளிர் சுரம் இதுகள் தீரும்

xxxx

சோகை காமாலைக்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை வெள்ளாட்டு மூத்திரத்தில் கலக்கியுண்டுவந்தால் சோகை- பித்த சோகை- காமாலை தீரும். குட்டரோகமும் தடிப்பும் சாந்தியாகும்.

xxxxx

நீறாமை  ரோகத்திற்கு 

நிலாவிரைச் சூரணத்தை பசுவின் கோமயத்தில் கலக்கியுண்டுவந்தால்சொறி-சிரங்கு- பெருவயிறு–மகோதரம் – நீர் கோவை நீராமை இவைகள் தீரும்

xxxx

அஜீரணத்திற்கு

நிலக்கடம்பு ,பாலில் அரைத்து உண்டால் அஜீரணம், கிருமி ஜன்னி நேத்திர நோய் பலவிஷம் தீரும். மண்டையிலுண்டான நீரேற்றத்தை  நீக்கும்.

xxxx

கண்சொருகல் கொட்டாவிக்கு

நிலக்குமிள் சமூலத்தைப் பாலில் அரைத்து உண்டு வந்தால் கண்சொருகல், கல்லடைப்பு,  கொட்டாவி சீதளம் பேதி மாந்தம் வாத வலியும் போம் . இது கெர்ப ஸ்திரீகளுக்கு ஆகாது .

xxxx

நீ

இரத்த விருத்திக்கு

நீர்முள்ளி விரையை சூரணித்து  பாலில் உட் கொண்டு வந்தால் இரத்தம் விருத்தியாகும் வாந்தி நிற்கும் அதிசாரம் நீர்வீக்கம் இளைப்பு  இருமல் யிவை தீரும்.

xxxx

420. சிரங்கிற்கு

நீரிடிமுத்தின் பருப்பை தயிரில் ஊறவைத்து எலுமிச்சம்பழ ச்சாறு அல்லது காடி வார்த்தரைத்து  உடம்பில் பூசிக் காய்ந்த பிறகு சாணம் தேய்த்து அல்லது இலுப்பைக்கட்டியாலரப்பு தேய்த்துக் குளிக்கவும். நமை , சொறி யாவும் தீரும்.

xxxx

கண்நோய்க்கு

நீலாஞ்சனம் என்னும் சிறுமா கல்லுமுத்து கஸ்தூரி  இதுகள் சமனிடை யெடுத்து முலைப்பால் விட்டரைத்து கண்ணில் கலிக்கம்  தீட்டிவந்தால் சகல கண்ணோயும் தீரும்.

xxxxx

நீர் சுரப்பு நீர் சிறுப்பு

நீர்முள்ளியிலை – பசலையிலை – குப்பைமேனியிலை – இவைகளில் ஒன்றை அவித்துத் தின்றால் நீர் சுரப்பு அல்லது  நீர் சிறுப்பு  இவை நிவர்த்தியாகும் .

xxxx

நு

மந்தத்திற்கு

நுணா யிலையைக் கிஷாயம் வைத்து கொஞ்சம் சக்கரை கூட்டி சாப்பிட்டால் மந்தத்தை நீக்கும்.

இதுவுமது

நுணா யிலையை பிள்ளைகளுக்கு கொடுக்கும் மாந்த கிஷாயத்துடன் சேர்த்து காய்ச்சுவதும் உண்டு . மாந்தம்- புண் – சிலேட்சும சுரம் இவைகளை  நிவர்த்தியாக்கும் .

xxxx

நூ

காயசித்தி

நூறாண்டு சென்ற வேப்பம் பட்டையையிடித்து வஸ்திரகாயம் செய்து சீனி சக்கரை சமன் கூட்டி மண்டலக்கணக்காக இருவேளையும் திருகடியளவு சாப்பிட்டுவந்தால் தேகத்தில் ஊறிய நாட்பட்ட பித்தம் வாய்வு- உஷ்ணம்- யாவும் நிவர்த்தியாகும். கண்கள் பிரகாசிக்கும் – புத்தி நுட்பமாகும் – காயத்தில் யாதொரு வியாதியும் அணுகாது – ஞானம் துலங்கும் .

xxxx

நெ

நீர் குறுகலுக்கு

நெருஞ்சிக்காயை சூரணித்து பாலில் காய்சசியுண்டுவந்தால் நீர் குருகல் – நீர் அடைப்பு-சதை யடைப்பு – வெட்டை – எலும்புருக்கி இவை சாந்தியாகும்.

xxxx

சகல விஷத்திற்கு

நெய்க்கொட்டான் மூலத்தை அரைத்து பாலில் உட்கொண்டுவந்தால் சகல விஷக்கடிகளும் கரப்பான் கிரந்தி மேகச்  சூலை இவை தீரும்.

xxxx

நாத விருத்தி

நெய் சிட்டிக் கிழங்கை உலர்த்தி சூரணித்து பாலில் காய்ச்சியுண்டுவந்தால் நாதம் விருத்தியாகும் . சூட்டைத் தணிக்கும் .xxxx

பித்த சூட்டுக்கு

நெல்லிவற்றல்  கிஷாயம் வைத்து சீனி கூட்டி பால்விட்டு அருந்திவந்தால் பித்த சூடு ஆண் குறியில் சிறு கொப்பளம்  வாந்தி அரோசிகம் இவை தீரும் .

xxxx

நே

நேர்வாளம் என்பது வைத்தியரால் கையாளவேண்டுமேயன்றி சாதாரண மாணவர்கள் கையாளுவது அசாத்தியமாகும். ஆகையால் அது விடப்பட்டிருக்கிறது .

xxxx

நொ

430. கட்டிகள் அமுங்க

நொச்சிச் சாற்றை கட்டிகளின் மேல் பற்றுப்போட்டு வந்தால்  கரைந்து போகும், வீக்கங்கள் இறங்கும். இந்த இலையை வீட்டில் சில நெருக்கமான இடங்களில் போட்டு வைத்தால் சில்லரைப் பூச்சிகள் சேராது .

xxxx

தலைநோய்க்கு

நொச்சிச் சாற்றை எடுத்து பின்னிசுப்பு , நரம்பிசுப்பு, தலைநோய் முதலிய சீதளத்தாலுண்டாகும் வியாதிகளுக்கு தடவி நன்றாய்த் தேய்ப்பதினால் நிவர்த்தியாகும்..

நீலாஞ்சனம் 

—subham—

Tags- மூலிகை மர்மம்,  பகுதி 36 நீர்முள்ளி,  காயசித்தி,நீலாஞ்சனம் 

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (9,10) – உமா தேவியின் சரித்திரம் (Post No.13,263)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.263

Date uploaded in London – 22 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (9,10)

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (9,10) – உமா தேவியின் சரித்திரம்

ச.நாகராஜன்

உமா தேவியின் சரித்திரம்

தேவர்களுக்கு சாபம் (சாபம் 9)

வால்மீகி ராமாயணத்தில் பால காண்டத்தில் 36வது ஸர்க்கத்தில் 28 ஸ்லோகங்கள் உள்ளன.

இதில் உமா தேவியின் சரித்திரம் விரிவாகச் சொல்லப்படுகிறது.

இந்த ஸர்க்கத்தில் இரு சாபங்கள் பற்றிய விவரத்தைக் காணலாம்.

விஸ்வாமித்திரரிடம் ராமர் மிக்க ஆவலுடன் கேட்க அவர் உமா தேவியின் சரிதத்தை விரிவாகச் சொல்லலானார்.

“முன்னொரு காலத்தில் சிவபிரான் உமா தேவியை மணந்து கொண்டார். அவருடன் நூறு வருட காலம் கிரீடித்தும் கூட உமா தேவி கர்ப்பம் தரிக்கவில்லை.

நூறு வருடம் ஆகியும் சிவபிரானின் தேஜஸை ஏற்க உமா தேவியால் முடியவில்லையே என்று எண்ணிய அனைத்து தேவர்களும் சிவபிரானிடம் சென்றனர்.

அவரை தேவர்கள் சென்று வேண்டவே, அவர், “நான் உமையோடு கூட தேஜஸ்ஸை தேஜோமயமான சரீரத்திலேயே தரித்துக் கொள்கிறேன். இந்த தேஜஸ் எந்த இடத்தில் விழுகிறதோ அதை யார் தரிப்பார்கள், சொல்லுங்கள்” என்றார்.

“இந்த பூமி தரிப்பள்” என்றனர் அவர்கள்.

சிவபிரானின் தேஜஸ் பூமியில் விடப்படவே அது பூமி எங்கும் வியாபிக்கப்பட்டது.

தேவர்கள் அக்னியை வேண்டவே அது அக்னியால் வியாபிக்கப்பட்டதாய் வெண்மலையாக ஆயிற்று. அந்த அக்னியில் கிருத்திகைகளுக்கு புத்திரராக சுப்ரமணியர் பிறந்தார். அப்போது சந்தோஷமடைந்த தேவர்கள் சிவனையும் பார்வதியையும் பூஜித்தார்கள்.

ஆனால் கோபம் கொண்ட பார்வதி தேவர்களைப் பார்த்து பின் வருமாறு கூறினாள்:

இத்யுக்த்வா சலிலம் க்ருஹ்ய பார்வதீ பாஸ்கரப்ரபா|

சமன்யுரசபத் சர்வான் க்ரோதசம்ரக்தலோசனா ||

யஸ்மான்னிவாரிதா சாஹம் சங்கதா புலகாம்யயா |

அபத்யை ஸ்வேஷு தாரேஷு நோத்பாதயிதும்ர்ஹத ||

அத்யப்ரம்ருதி யுஷ்மாகமக்ரப்ரஜா: சந்து பத்னய: |

ஏவமுக்தவா சுரான் சர்வாஞ்ஸச்சாப ப்ருவிதிவீமபி ||

இதி – இவ்வாறு

உக்த்வா – சொல்லி

பாஸ்கரப்ரபா – சூரியன் போன்ற ஒளியை உடைய

பார்வதி – பார்வதி தேவியானவள்

சலிலம் – ஜலத்தை

க்ருஹ்ய – எடுத்து

சமன்யு – கோபத்தை உடையவளாய்

க்ரோத சம்ரக்த லோசனா – கோபத்தால் சிவந்த கண்களை உடையவளாய்

சர்வான் அனைவரையும்

அசபத் – பின் வருமாறு சபித்தாள்

புத்ரகாம்யயா – புத்திரனை அடைய வேண்டும் என்ற எண்ணத்தாலோ

சங்கதா – சம்போகம் செய்த

அர்ஹ – நான்

நிவாரிதா ச – விலக்கப்பட்டது

யஸ்மான் – எதனாலோ அதனால்

ஸ்வேஷு – தாங்கள்

தாரேஷு – பத்தினிகளிடத்தில்

அபத்யை – புத்திரனை

ஏவ – நிச்சயமாக

உத்பாதயிதும் – உண்டு பண்ண

ந அஹர்த – கடவீர் இல்லை

அத்யப்ரம்ருதி – இது முதல்

யுஸ்மாகம் – உங்களுடைய

பத்னய: – பத்தினிகள்

அப்ரஜா – புத்திரனில்லாதவர்களாக

சந்து – ஆகட்டும்.

ஏவம் – மேற்கூறிய படி

சுரான் – தேவர்கள்

சர்வான் – எல்லோருக்கும்

உக்த்வா – சொல்லி

அபி – இன்னும்

ப்ருத்வீம் – பூமியை

சச்சாப – சபித்தாள்

பூமிக்கு சாபம் (சாபம் 10)

பாலகாண்டம் 36-வது ஸர்க்கம் – ஸ்லோகம் 25,26

பூமியை நோக்கி உமா தேவி இப்படி சபித்தாள்:

அவனே நைகரூபா த்வம் பஹுபார்யா பவிஷ்யஸி |

ந ச புத்ரக்ருதாம் ப்ரீதி மத்கொர்ர்தகலுபீக்ருதா ||

ப்ராப்யஸி த்வம் சுதுர்மேதே மம புத்ரமனிச்சதீ ||

அவனே – பூமியே

த்வம் – நீ

நைகரூபா – அநேக ரூபம் உடையவளாய்

பஹூ பார்யா – நிறைய பேர்களுக்கு மனைவியாக

பவிஷ்யஸி – ஆகப்பட்டவளாய்

சுதுர்மேதே – துஷ்ட புத்தி உடையவளே!

மம – எனக்கு

புத்ரே – புத்திரனை

அநிச்சதி – விரும்பாத

மத் க்ரோத கலுஷீகருதா – என் கோபத்தால் கலங்கச் செய்யப்பட்டவளாய்

புத்ர க்ருதாம் – புத்திரனால் உண்டாகிய

ப்ரீதிம்  ச – ஆனந்தத்தையே

ப்ராப்யஸி ந – அடைய மாட்டாய்

இப்படி இரு சாபங்களை உமா தேவி தேவர்கள் மீதும் பூமி மீதும் கோபம் கொண்டு சபித்தாள்!

***

75 Beautiful Quotations from Vishnu Sahasranama Commentary- Part 1 (Post No.13,262)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,262

Date uploaded in London – –   21 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

Adi Sankara, the greatest philosopher of India, wrote a wonderful commentary on the oldest Sahasranama of Hindus, known as Vishnu Sahasranama (VS).

Sahasranama means Thousand Names of God. Later all Gods of Hindus got Sahasranamas.

Sankara used hundreds of quotations from Vedas, Upanishads, Itihasas (epics) and Puranas (Mythologies). I have selected 75+ Quotations from his commentary on VS. I have avoided Bhagavad Gita quotations because most of us know them. Upanishad quotes also left out because they are too short and wouldn’t mean much for laymen.

xxx

Here are some popular quotes:-

Word No. 817 in VS is Sulabhah

Commenting on this Shankara quoted,

Patresu puspesu phalesu toye

Svakrita labyesu sadaiva sastu

Bhaktyeka- labhye puruse puraane

Muktyai katham na kriyate prayatnah

Meaning

When there are freely available all requisites like leaves, flowers, fruits and water to make offerings to Him who is attainable by devotion alone, why should not man make an effort to Mukti?

This is a quote from Mahabharata.

My Comments

This is in Bhagavad Gita ( part of Mahabharata) and Tamil Sangam book Purananuru also,

Patram pushpam phalam toyam

Yo me bhaktya prayachchati

Tad aham bhaktyupahrutam

Asnami prayatatmana:                        9.26

Whoever with devotion offers Me a leaf, a flower, a fruit or water- that I accept: the devout gift of pure heart.

In Purananuru (201)  Tamil Brahmin poet Kapila says,

This poet Kapila translated Bhagavad Gita verse ‘Patram Pushpam Phalam Toyam’ (B G 9-26)  and incorporated into the Purananuru (naanuuru) anthology in verse 106:

கபிலர் (புறம் 106); நல்லவும் தீயவும் அல்ல குவி இணர்ப்

புல் இலை எருக்கம் ஆயினும்,உடையவை

கடவுள் பேணேம் என்னா; ஆங்கு,

மடவர் மெல்லியர் செல்லினும்

கடவன் பாரி கை வண்மையே

Literal translation:

Even if you offer grass, leaves, Arka flowers, God wouldn’t reject them; philanthropist Paari also would not send back anyone poor.

Arka/Erukkam puu (flowers of Calotropis gigantea) with inflorescence and leaves is not considered one of the puja flowers; but yet God wont reject it if you offer it.

पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति |

तदहं भक्त्युपहृतमश्नामि प्रयतात्मन: || BG 9-26||

xxxxxx

Bhagavaan – Word No.558 in the VS

Aisvarayasya samagrasya

vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ

jñāna-vairāgyayoś caiva

ṣaṇṇāṁ bhaga itīṅganā

(Viṣṇu Purāṇa 6.5.47)

ऐश्वर्यस्य समग्रस्य धर्मस्य (वीर्यस्य)यशसः श्रियः
ज्ञान-वैराग्ययोश् चापि षण्णां भग इतीङ्गना

Meaning

Lordliness, prowess, fame, beauty, knowledge, non-attachment- the combination of all these six attributes is Bhaga. One who possesses these six attributes is Bhagavaan.

Sri Sankara gives an additional interpretation based on another Shloka from the Vishnu Purana (6.5.78):

Utpattim Pralayam chaiva Bhutanam Aagatim Gatim;

Vetti Vidyaam Avidyaam cha sa Vaachyo Bhagavan iti

Meaning: He is called Bhagavan because it is He who knows the origin and dissolution, the bondage and salvation of creatures, and also Knowledge and Ignorance’.

xxxx

Adbhutah – Word No.895 in the VS

Sankara quotes the following from Kathopanishad 1-2-7

Sravanaayaapi bahubhir yon a labhyah

Sravantopi bahavo yam na vidyuh

Acsaryo vaktaa kusalosya labdhaa

Acsaryo jnaataa kusalaanusistah

Meaning

Many do not happen even to hear it. Many even when they hear , are not able to know it.  A wonder is the one who can speak about it. And the man of high capacity is the one who can attain it. The one who attains it after by instructed by a competent teacher is indeed a marvel.

My comments

Bhagavad Gita also says it

आश्चर्यवत्पश्यति कश्चिदेन
माश्चर्यवद्वदति तथैव चान्य: 
|
आश्चर्यवच्चैनमन्य: शृ्णोति
श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्चित् || 29||

āśhcharya-vat paśhyati kaśhchid enan
āśhcharya-vad vadati tathaiva chānyaḥ
āśhcharya-vach chainam anyaḥ śhṛiṇoti
śhrutvāpyenaṁ veda na chaiva kaśhchit

BG 2.29: Some see the soul as amazing, some describe it as amazing, and some hear of the soul as amazing, while others, even on hearing, cannot understand it at all.

xxxx

Another Amazing Interpretation

Sanaat (word No.896 in VS)

The word SANAAT indicates a great length of Time. Time is also the manifestation of the Supreme Being;

 Vishnu Purana says (1-2-15)

Parasya brahmano ruupam purusha prathamam dvija

Vyaktaavyakte thathaivaanye ruupe kaalas tathaapuram

O Holy men! The first manifestation of the Supreme Being is Purusa, the Indiscreet, the Discreet and the Great Entity (Mahaatattva) and others are its manifestations. Time is also a manifestation of His.

Einstein said it thousands of years later!

According to Einstein , you need to describe where you are not only in three-dimensional space —length, width and height—but also in time. Time is the fourth dimension. So to know where you are, you have to know what time it is.

xxxx

Money, Money ,Money

Panah -(word No.958 in VS) பணம்

Panam is money. Sankara says,

It comes from the root Pana meaning transaction- so one who bestows the fruits of Karma on all according to their merits. Says Taittriya Aranayaka  1-2-7

Sarvaani ruupaani  vicitya dhiro

Naamaani krtvaabhivadan yad aste

Meaning

The intelligent Being contemplating all forms, gave them names and remains calling those by those names.

My Comments

P and M are interchangeable. English word Money is derived from Sanskrit word PANA.

To be continued……………………….

Tags- Sankara, commentary, Vishnu Sahasranama, quotes, , part 1

திருமந்திரத்தில் மேலும் யானைகள் திருமந்திர ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை- 14 (Post.13,261)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,261

Date uploaded in London – –   21 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

ELEPHANTS IN Tirumanthiram continued………………

திருமந்திரத்தில் யானைகளைப்  பயன்படுத்தி திருமூலர் தந்த செய்திகளை சென்ற கட்டுரையில் கண்டோம். இதோ மேலும் சில யானைப் பாடல்கள் .

திருமூலர் எல்லோருக்கும்தெரிந்த பழமொழிகளையும் பாடல்களில் பயன்படுத்துகிறார்; யானை உண்ட விளாம் பழம் என்னும் பழமொழியை பயன்படுத்தும் பாடல் இதோ:-

யானை உண்ட விளாம்பழம்…………………

கரியுண் விளவின் கனிபோல் உயிரும்

உரிய பரமுமுன் னோதுஞ் சிவமும்

அரிய துரியமேல் அகிலமும் எல்லாம்

திரிய விழுங்குஞ் சிவபெரு மானே.  2548

விளாம்பழத்துக்கு யானை நோய் வந்தால் ஓட்டுக்குள் ஒன்றுமே இராது.  அதுபோல, சிவனது அருளுக்கு ஆட்பட்டவரும் மாறுதலடைந்து உன்னத நிலையை அடைவர்.

நான் யானை உண்ட விளாம்பழம் போல் ஆனேன்.

TATTVAMASI VAKYAM*5

Beyond Siva Turiya

As unto the wood-apple

By “elephant” disease consumed,

So are Jiva and Para before Siva;

In the rare state beyond Siva Turiya

Is Supreme Siva

That engrosses worlds all.

XXXX

அவன் கறுப்பா சிவப்பா?

கரியட்ட கையன் கபாலம்கை யேந்தி

எரியும் இளம்பிறை சூடும்எம் மானை

அரியன் பெரியன் என்று ஆட்பட்டது அல்லால்

கரியன்கொல் சேயன்கொல் காண்கின்றி லேனே.   2769

அவன் அரியன் என்று அவனுக்கு ஆட்பட்டேன்

அவன் கறுப்பா சிவப்பா என்று தெரியாது

Adore Lord as “Rare” and “Great”

With His hands He peeled the elephant hide,

In His hands He held the skull,

On His crest He adorned the crescent moon,

That Lord I adored;

“Rare; Great is He;”

Beyond that I knew nothing;

Is He black or red?

I have not seen.

XXXX

ஞானத்து உழவினை நான் உழுவேனே

ஆனை துரக்கிலென்அம்பூடு அறுக்கிலென்?

கானத்து உழுவை கலந்து வளைக்கிலென்?

ஏனைப் பதியினில் என்பெரு மான்வைத்த

ஞானத்து உழவினை நான்உழு வேனே. 2807

மதயானை என்னைத் துரத்தினால்தான் என்ன? கூரிய அம்பு என்னைத் துளைத்தால்தான் என்ன? காட்டுப் புலி என்னை சுற்றி வளைத்தால் தான் என்ன? ஞான பூமியில் ஞானத்தை தலைவன் ஆகிய எம் பெருமான் எனக்கு அளித்த ஞானத் தொண்டினைச் செய்வதிலிருந்து நான் வழுவ மாட்டேன்.

Plough the Field of Jnana

What thought the elephant pursues,

What though the arrow pierces,

What though the wild tiger surrounds,

Deep I plough the field of Jnana

In the Other Land,

Lord has me allotted. 2807

XXXX

ஆக மதத்தன ஐந்து களிறு உள

ஆக மதத்து அறியோடு அணை கின்றில

பாகனும் மெய்த்தவை தாமும் இளைத்த பின்

யோகு திருந்துதல் ஒன்று அறியோமே.-1985

மிக்க மதத்தை உடையனவாகிய யானைகள் உடம்பகத்து ஐந்துள. அவை செவி, மெய், நோக்கு, நாக்கு, மூக்கு என்பன. இவற்றையே ‘உரன் என்னும் தோட்டியான் ஒரைந்துங் காப்பான், வரனென்னும் வைப்பிற்கோர் வித்து’ என திருவள்ளுவர் குறளில் மொழிந்தனர். அவை அடங்கா மதங்கொண்டிருப்பதால் கட்டுத்தறியில் அணைகின்றில. ஈண்டுச் சிவபெருமானைக் கட்டுத்தறியாக உருவகித்தனர் பாகராகிய ஆருயிர்களும் இளைத்தன. அக் யானைகளும் அலைந்து அலைந்து எய்த்தன. இந்நிலையில் சிவபெருமான் திருவருளால் புலன்களாகிய யானைகளைக் கட்டுத்தறியாகிய சிவத்தின் பால் அணைத்தது. இஃதல்லாது வேறொன்றும் யாம் அறியோம் என்க.

Do Not Delay to Control Senses

Five are the elephants (Senses)

That are in MAST

Their MAST increasing

They do not to the (Divine) Post remain tied;

As the mahout (Jiva) tires,

And the elephants (Senses) too, get their energy exhausted,

Then they turn to Yoga;

Why this way (they delayed) we know not!

xxxxx

புலன்களை அடக்குவது மத யானைகளை அடக்குவது போன்றது

உடலைச் சார்ந்த கருவிகளை மதம் பிடித்த யானைகளுக்குத் திருமூலர் ஒப்பிடுகின்றார். யானைகளுக்கு மதம் பிடிக்கும்பொழுது அவைகளை ஊருக்கு வெளியே உள்ள, மக்கள் நடமாட்டம் இல்லாத, கோட்டைப் பகுதியிலே விட்டுவிடுவார்கள். அதேபோல நமது இந்திரியங்கள் பொருள்கள் மீது நாட்டம் கொண்டு செல்ல முயலும்போது, அவற்றை நமது அறிவால் அடக்கி வைக்க முயலுகின்றோம். ஆனால், அவை தப்பி ஓடி வெளியே வந்து விடுகின்றன. உடம்பையே அழித்துத் திமிர் கொண்டு அலைகின்றன என்றும் திருமூலர் பெருமான் கூறுகின்றார்.

முழக்கி யெழுவன மும்மத வேழம்

அடக்க அறிவென்னுங் கோட்டையை வைத்தேன்

பிழைத்தன ஓடிப் பெருங்கேடு மண்டிக்

கொழுத்தன வேழங் குலைக்கின்ற வாறே”. (திருமந்திரம் – 1996)

Mere Control Does Not Avail

Loud they roar, the

elephants in MAST triple, (Pasas)

I applied the goad of knowledge to them control;

But they romped about and in fury escaped,

They fat became, causing destruction in their train,

And sweet fields of sugarcane (goodly qualities) devastating.

xxxx

சிவனை வழிபடுவோர் யானை மேல் கொட்டுமேளத்துடன் பவனி வருவர்

மன்னு மலைபோல் மதவா ரணத்தின்மேல்

இன்னிசை பாட இருந்தவர் ஆரெனில்

முன்னியல் கால முதல்வனார் நாமத்தைப்

பன்னினர் என்றே பாடறி வீரே. -2941

Glorious Reward of Prayer

Who were they,

Unto mountain on kingly elephant sat,

And to sweet music accompanying, in procession went?

Of yore, they chanted the Primal Lord’s name in fervor

And so attained the status exalted.

—-subham—–

Tags- Tirumular, Tirumanthiram, Elephants, Part 2, திருமந்திரத்தில் யானைகள், திருமந்திர ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை 14

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (7,8) – சுபாஹு பெற்ற சாபமும், குசகன்யா- வாயு சாபமும்(Post.13,260)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.260

Date uploaded in London – 21 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx 

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (7,8) 

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (7,8) – சுபாஹு பெற்ற சாபமும், குசகன்யா- வாயு சாபமும்

 ச.நாகராஜன்

சுபாஹுவின் சாபம் (சாபம் 7)

மாரீசனுடன் சுபாஹுவும் அகத்திய முனிவரால் சாபம் பெற்றான். இதை முன்னமே தந்துள்ள சுபாஹு வரலாற்றில் காணலாம்.

 குசகன்யா – வாயு சாபம் (சாபம் 8)

தாடகையின் விருத்தாந்தத்தைக் கூறிய விஸ்வாமித்ரர் ராம லக்ஷ்மணருடன் பயணப்பட்டார்.

அப்போது செழிப்பான சோலைகளால் விளங்கும் தேசத்தை வழியில் பார்த்த ராமர் விஸ்வாமித்ர மஹரிஷியை நோக்கி, “பகவானே! இது யாருடைய தேசம்?” என்று கேட்க, விஸ்வாமித்திரர் அந்த பிரதேசத்தின் வரலாற்றையும் குசரின் கன்யைகளின் வரலாற்றையும் கூறலானார்.

பிரம்மாவின் குமாரரான குசர் என்ற தபஸ்வி இருந்தார். அவருக்கு வைதேஹியிடத்தில் நான்கு புத்திரர்கள் உண்டானார்கள்.

அவர்களின் குசாம்பர் கௌசாம்பி என்னும் பட்டணத்தையும்,

குசநாபர் மஹாதயம் என்னும் பட்டணத்தையும்,

அதூர்தரஜஸ் என்பவர் தர்மாரண்யம் என்னும் பட்டணத்தையும்

வஸூ என்பவர் கிரிவ்ரஜம் என்னும் பட்டணத்தையும் நிர்மாணித்தார்.

வஸூ நிர்மாணித்த வஸூமதி என்கின்ற பிரதேசமே இது என்றார்.

குசநாபர் கிருதாசி என்னும் மனைவியின் மூலம் நூறு பெண் குழந்தைகளைப் பெற்றார்.

அவர்கள் யௌவன பருவம் அடைந்தனர். ஒரு மழை காலத்தில் மின்னல் கொடிகள் போல சிங்கார தோட்டத்தை அடைந்து ஆடவும் பாடவும் செய்து கொண்டிருந்தனர்.

அப்போது அங்கு வந்த வாயு பகவான் அவர்கள் அழகில் மயங்கினார்.

அவர்களை நோக்கி வாயு பகவான், “நான் உங்கள் எல்லோரையும் விரும்புகிறேன். என்னை மணம் புரிந்து எனக்கு மனைவிகளாக ஆனால் தேவ ஸ்தீரிகளாக ஆவீர்கள்” என்றார்.

இதை மறுத்துப் பேசிய அவர்கள், “ எங்கள் தந்தை யாருக்கு எங்களை மணம் செய்து வைக்கிறாரோ அவருக்கே நாங்கள் உரியவர்கள்” என்றனர்.

இதனால் மிக்க கோபம் கொண்ட வாயு பகவான் அவர்கள் அவயவங்களின் ஊடே புகுந்து அவர்களை முடமாக்கினார்.

அவர்கள் கூனிகளாக மாறி நடந்ததை அரசனிடம் சொல்ல பிரம்மதத்தன் என்ற அரசன் குசநாபரை வேண்ட, குசநாபர் நூறு கன்னிகைகளையும் பிரம்மதத்தருக்கு மணம் செய்வித்தார்.

பிரம்மதத்தரின் கரத்தைப் பற்றியவுடன் கன்னிகைகளின் உடல் குறை தீர்ந்து பழைய படி சௌந்தர்யவதிகளாக ஆனார்கள்.

பாலகாண்டத்தில் 32, 33–ம் ஸர்க்கங்கள் இந்த வரலாற்றை விரிவாக விவரிக்கின்றன.

 குசநாப கன்னிகைகள் வாயு பகவானை நோக்கிச் சொல்லும் ஸ்லோகங்கள் இவை:-

(32-ம் ஸர்க்கத்தில் வரும் ஸ்லோகங்கள் (19,20,21,22) இவை:)

அந்தரஸ்சரஸி பூதானாம் சர்வேஷாம் த்வம் சுரோத்தம |

ப்ரபாவஞாஸ்து தே சர்வா: கிமஸ்மானவமன்யஸே ||

சுரோத்தம – தேவ சிரேஷ்டரே!

த்வம் சர்வேஷாம் – நீர் எல்லா

பூதானாம் – பிராணிகளுடைய

அந்த: – உடம்பினுள்

சரஸி – சஞ்சரிக்கிறீர்

சர்வாம் து – எல்லோருமே

தே ப்ரபாவஞா: – உமது மஹிமையை அறிந்தவர்கள்

கிம் அஸ்மான் – ஏன் எங்களை

அவமன்யஸே – அவமானம் செய்கிறீர்

குசநாப ஸுதா: சர்வா: ஸமர்தாஸ்த்வாம் சுரோத்தம் |

ஸ்தானாச்சயாவயிதும் தேவம் ரக்ஷாமஸ்து தபோ வயம்

சுரோத்தம் – தேவ சிரேஷ்டரே!

குசநாப ஸுதா: – குசநாபரின் பெண்களான

வயம் – நாங்கள்

சர்வா: – எல்லோரும்

தேவம் – தேவனானாலும்

த்வாம் – உம்மை

ஸ்தானான் – பதவியிலிருந்து

ஸ்யாவயிதும் – தள்ள

ஸமர்த்தாம் – ஸாமர்த்தியமுடையவர்கள்

து – ஆன போதிலும்

தப: – தவத்தை

 ரக்ஷாம: – காப்பாற்றுகிறோம்

 மா பூத ஸ காலோ துர்பேத: பிதரம் சத்யவாதினம் |

நாவமன்யஸ்வ தர்மேன ஸ்வயம் வரமுபாஸ்மஹே ||

துர்போத: – துர்புத்தியுள்ளவரே

சத்யவாதினம் – உண்மை பேசுகின்ற

பிதரம் – தந்தையாரை

ந அவமன்யஸ்வ – அவமதிக்காதீர்கள்

ஸ: கால – அவர் யமனாக

மா பூத – ஆக வேண்டாம்

தர்மேண – தர்மத்தோடு

ஸ்வயம் – நாங்களே ஸ்வயமாக

வரம் உபாஸ்மஹே – பதியை அடைந்து கொள்கிறோம்

பிதா ஹி ப்ரபுரஸ்மாகம் தைவதம் பரமம் ஹி ச: |

நாவமன்யஸ்வ தர்மேண ஸ்வயம் வரமுபாஸ்மஹே ||

பிதா – தந்தையே

ஹி – அன்றோ

அஸ்மாகம் – எங்களுக்கு

ப்ரபு _ தலைவர்

ச: – அவரே

பரமம் தைவதம்  – சிறந்த தெய்வம்

ஹி – ஆகையால்

ந: – எங்களுடைய

பிதா – தந்தையார்

யஸ்ய – எவருக்கு

தாஸ்யதி – எங்களைக் கொடுக்கிறாரோ

ச: ந: – அவரே எங்களுக்கு

பர்தாம் – கணவராக

பவிஷ்யதி – ஆவார்

 இப்படி பணிவாகச் சொல்லியும் வாயு பகவான் அவர்கள் உடலில் புகுந்து அவர்களை கூனியாக்கினார்.

 ப்ரத்யக்ஷ ரூபத்தில் அவர் சாபமிடாவிட்டாலும் அவர்களை அவர் பங்கப்படுத்தினார்!

***

More (Truth , Om ) Secrets from Vishnu Sahasranama -Part 17 (Post No.13,259)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,259

Date uploaded in London – –   20 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

Hinduism is the only religion where Truth (Sathyam) is given more importance than any other religion. The first lesson a child learns at Gurukulam (School at the residence of a teacher) is Sathyam vada .

‘सत्यं वद। घर्मं चर। स्वाध्यायान्‌ मा प्रमदः।’ ‘Satyam vada; dharmam chara; svãdhyãyãn mã pramadaha’ – ‘Speak the truth. Abide by your dharma. Never be idle in your studies’ (Taittireeya Upanishad: 1/11). ‘मातृदेवो भव। पितृदेवो भव। आचार्यदेवो भव। अतिथिदेवो भव।’ – ‘Matruvedo bhava, pitrudevo bhava, atithidevo bhava’ – ‘Know your mother to be like a goddess (i.e. serve her and please her as if she were a goddess), know your father to be like a god, know your teacher to be like a god, know a guest to be like a god’ (Taittireeya Upanishad: 1/11)

This is reflected in the Vishnu Sahasranama (VS) hymn. We have the word Sathya in at least eight names of Gods in the hymn.

xxxx

1.Satyah -– Word No.106 in the VS-

One whose nature is Truth. Taittiriya Upanishad 2-1-1 says,

Satyam Jnaanam Anantam Brahma-

Brahman is Truth, Knowledge and Infinite.

Again it says 2-6-1

Sac ca tyac ca – sat meaning manifest as effect and tyac is unmanifested casual condition. Thus as He is all that exists in the manifest and unmanifest conditions  He is called Satyah, the True.

According to Aitarenya Aranyakam 2-1-56, Sad iti praanaas tii’tyannam yam ity asaavaadityah – Sat means praanas; iti means Anna(food) and Yam means Sun (Suurya). So he is of the nature of Praana, Anna and Aaditya.

xxxx

2.Satyah -– Word No.212 in the VS-

One who is embodied as virtue of Truth specially. The Sruti says,

Tasmai satyam paramam vadanti – Truth is therefore said to be  supreme.

Or Brhathaaranya Upanishad 2-3-6 says ,

Praanaa vai satyam, tesam esa satyam- the Paramaatman is the Truth even behind them.

xxxx

3.Satya Paraakramah – Word No.213 in the VS-

One of unfailing valour .

xxxx

4.Satya- dharma-  Paraakramah – Word No.289 in the VS-

One whose excellences like righteousness, omniscience, puissance etc. are all true.

xxxx

5.Satyasandhah- Word No.510 in the VS-

One whose Sandha or resolve becomes always true. Chandogya Upanishad says 8-15,

Satya sankalpah – one whose resolution becomes always true.

xxxx

6.Jnaanam uttamam – Word No.454 in the VS-

Adi shankra in his commentary says,

That consciousness (Jnaana) which is superior to all , birthless, unlimited by time and space and the cause of all achievements. Taitreeya Upanishad 2-1 says,

Satyam Jnaanam Anantam Brahma-

Brahman is Truth, Knowledge and Infinite.

My comments

This is a very famous quote and we can hear the Bhajan in Sathya Sai Ashram at Puttaparthi. Baba used to sing the Bhajan with these words Satyam Jnaanam Anantam Brahma-in his own voice which was repeated by thousands of devotees assembled there; His life story is given in the book Sathyam Sivam Sundaram).

xxxx

7.Satyadharma – Word No.529 in the VS-

One whose knowledge and other attributes are true.

xxx

8.Satyah -– Word No.869 in the VS-

One who is truly established in good people.

xxx

9.Satya dharma paraayanah -– Word No.870 in the VS-

One who is present in truthfulness and righteousness in its many aspects.

xxxx

Om in VS

The importance of OM is proved by its presence in all religions that is founded in India. In fact, it is a common symbol for all the oriental religions. In the VS we come across

Pranavah – Word No.409 in the VS-

One who is praised or to whom prostration is made with Om.

Om iti pranauti – so prostration is made with Om . Further Sanatkumaara says pranamantiha vai vedas tasmaat Pranava uchchyate – Vedas do prostrations to Him, so He is called Pranava, says Adi Shankara.

–subham—

Tags- Adi Shaankara, Commentary, Vishnu Sahasranama, Om, Satya, Pranava, Truth, Baba

முனிசாமி முதலியார் சொல்லும் மூலிகை அதிசயங்கள்-35 (Post No.13,258)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,258

Date uploaded in London – –   20 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

நூலின் பெயர் — மூலிகை மர்மம்

வெளியிட்ட ஆண்டு 1899

 By முனிசாமி முதலியார்

இந்த நூலில் அகரவரிசைப்படி மூலிகைகள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன.

இதோ தொடர்ச்சி………

முனிசாமி முதலியார் சொல்லும் மூலிகை அதிசயங்கள் – 35

xxxx

 391. பல் வலிக்கு

நன்னாரி வேர் கிஷாயத்தில் கொஞசம் காடிவிட்டு கொப்பளித்து வந்தால் பல் வலி சவுக்கியமாகும்.

XXXX

கண் மாசு நீங்க

நவாச்சாரத்தை முலைப்பாலில் இழைத்து கண் ரிப்பை மேல் பூச கண்மாசுகளையருக்கும் .

XXXX

மயிர் உதிராதிருக்க

நவாச் சாரத்தை தேனில்  உரைத்துப் பூச மயிர் உதிர்வதை நிறுத்தும் .

XXXX

காது நோய்க்கு

நல்லெண்ணெய் ஒரு பலத்தில் கரப்பான் பூச்சி ஒன்று போட்டுக் காதில் இரண்டொரு வேளை  விடவும்.தீரும்.

XXXX

395. வீக்கம் கரைய

நத்தைச்சூரி என்னும் பூண்டை அரைத்து கல்லைப்போன்ற வீக்கத்திற்குத்  தடவினாலும் கரைந்துபோகும் .

xxxx

கண்நோய்க்கு

நந்தியாவட்டைப்   பூவைப்பிழிந்து அந்தச் சாற்றைக் கண்ணுக்கு விட்டால் கண்காசம் படலம் இவை தீரும் .

xxxx

நா

நாள்பட்ட இருமலுக்கு

நாக்குப் பூச்சியென்னும் பூநாகத்தை எள்  எண்ணெயில் போட்டுக் காய்ச்சிக்குடிக்க நாள்பட்ட இருமல் நிவர்த்தியாகும். ரிண ங்களில் தடவினால் ஆறிப்போகும் .

xxxx

கிராணிக்கு

நாவல் வித்தைப் பாலில் அரைத்து உண்டால் கிராணி – நீரிழிவு- மூலச்சூட்டின் கிராணி  இவை போகும்.

xxxx

இதுவுமது

நாவல் பட்டையைச் சூரணித்து எருமைத்தயிரில் கலந்து உண்டு வந்தால் கிராணி- காசம் தீரும் .

xxxx

முக வசியம்

நாயுருவிக் கட்டையினால் பல்துலக்கி வந்தால் முகவசியம் உண்டாகும்; லட்சுமி கடாட்சம் உண் டாம்

xxxx

சூதகம் உடைய

நாயுருவிசமூலமும் – வாழைச்சருகு– மூங்கில் குருத்து — இவை கிஷாயம் வைத்துக் கொடுத்தால் பெண்கள் வயிற்று அழுக்கைத் தள்ளும் . . நாவறட்சி தீரும்.

xxxx

சீழ் எடுக்க

நாக தாளிப்பட்டையின் முள்ளைச் சீவிப்போட்டு கும்பியில் சொருகி வெந்த பிறகு பிசை ந்துருட்டி  பில்லை  தட்டி துளி விளக்கெண்ணெய் தடவி உடைந்த கட்டிகள் மேல் வைத்துக்கட்டினால் அதிலுள்ள சீழ் வெளிப்படும் .

xxxx

உதிரவாதத்திற்கு

நாய்க்கடுகை கிரமப்படி துகையல் செய்து தின்றுவந்தால் உத்திரவாதம்- சூதகவாய்வு- குன்மம் – சாத்தியாகும். மலக்கட்டையுண்டாக்கும் . இதை பேய்க்க்குப் புகை போடுவதுமுண்டு .

xxxx

நி

உடம்பு பூரிக்க

நிலாவிரையென்னும் நிலவாகை சமூலம் பச்சையாகக் கொண்டுவந்துநிழலில் உலர்த்தியிடித்து சூரணம் செய்து வைத்துக்கொண்டு திருகடிப்பிரமாணம் எடுத்து பசும் நெய்யில் குழைத்து தின்றுவந்தால் உடம்பு  பூரிக்கும். இரத்தம் சுத்தியாகும்.

xxxx

உடம்பு சுருங்க

நிலாவிரைச்  சூரணத்தை இருவேளையும் திருகடிப்பிரமாணம் தேனில் குழைத்து உண்டுவந்தால் உடம்பு சுருங்கும்.

xxxx

எலிக்கடிக்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை சித்தாமணக்கெண்ணெயில் குழைத்து உண்டுவந்தால் எலிக்கடி விஷம் , பயித்தியம், சில்லறை  விஷம் , ஏப்பம் இவை தீரும்.  பத்தியமிருக்கவேண்டும்.

xxxx

கிருமி நீங்க

நிலாவிரைச் சூரணத்தை வெந்நீரில் உட்கொண்டுவந்தால் கிருமிகள்- திமிர் பூச்சிகள்  யாவும் மலத்துடன் நீங்கிப் போகும்.

xxxx

சமியாமைக்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை பசுவின் மோரில் ஒருவேளைக்கு  திருகடிப்பிரமாணம் உட்கொண்டுவந்தால் பெண்கள் சமியாமை நீங்கும் .

xxxx

பாண்டுரோகத்திற்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை எருமை சாணிப் பாலில்   திருகடிப்பிரமாணம் இரு வேளையும் உட்கொண்டுவந்தால் , பாண்டு- நீர்க்கோவை இதுகள் தீரும். பத்தியம்

xxxx

உடல் தடிக்க

நிலாவிரைச் சூரணத்தை பாகவிலைச் சாற்றில் குழை த்துண்டுவந்தால்  இளைத்த தேகம் தடிக்கும்.

xxxx

தேள் விஷத்திற்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை குப்பைமேனிச் சாற்றில்குழைத்து ஒருநாளைக்கு மூன்று வேளை யுண்டால் தேள்விஷம் நீங்கும்.

xxxx

பெருச்சாளிக் கடிக்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை ஆலம்பழுப்புச் சாற்றில்  மத்தித்து உண்டுவந்தால் பெருச்சாளிக் கடி  விஷம் தீரும்.பத்தியம்.

xxxx

செவ்வட்டைக்கடிக்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை வேப்பம்பட்டைச் சாற்றில்   மத்தித்து உண்டுவந்தால் செவ்வட்டை  கடி தீரும். பத்தியம் .

xxxx

சகல விஷத்திற்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை எலுமிச்சம்பழச் சாற்றில் குழைத்துத் தின்றுவந்தால்  சகல விஷமும் தீரும். பத்தியம்

xxxx

414. அரணை வண்டு கடிகளுக்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை அவுரியிலைச் சாற்றில்  குழைத்துத் தின்றுவந்தால்  அரணை வண்டு  இதுகளின் விஷம் தீரும்.

–சுபம்–

Tags- விஷக்கடி , மூலிகை, நிலாவிரை, முனிசாமி முதலியார், மூலிகை அதிசயங்கள் 35, நிலவாகை

ஒரு அதிசய பிரதம மந்திரி; ஒரு அதிசய முதல் மந்திரி! (Post No.13,257)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.257

Date uploaded in London – 20 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx

ஒரு அதிசய பிரதம மந்திரிஒரு அதிசய முதல் மந்திரி!

ச. நாகராஜன்

இன்றைய அரசியல் உலக அளவில் எப்படி இருக்கிறது, இந்திய அளவில் எப்படி இருக்கிறது என்று அனைவருக்கும் தெரியும்..

ஜனநாயகத்தில் நல்ல அம்சங்கள் எப்படி கேவலமாக நாள்தோறும் சிதைந்து கொண்டிருக்கின்றன என்பதை எண்ணிப் பார்த்தால் வருத்தமே மேலிடும்.

இந்த நிலையில் இரு செய்திகள் நம் முன் வருகின்றன.

அவற்றைப் பார்ப்போம்:

ஒரு அதிசய பிரதம மந்திரி

நியூஸ்வீக் (NEWSWEEK) என்ற பத்திரிகையில் பிரசுரிக்கப்பட்ட இந்திய பிரதம மந்திரிகளுள் இரண்டாவதாக அமைபவர் திரு நரேந்திர மோடி.

இதனுடைய எடிடோரியல் டைரக்டர் திரு தனிஷ் மஞ்சூர் பட் (Danish Manzoor Bhat) என்பவர் ஆவார்.

மோடியுடனான தனது பேட்டியின் அனுபவத்தை அவர் தனது டிவிட்டர் பக்கங்களில் இப்படி பதிவு செய்துள்ளார் :

“மீடியாக்களில் படிக்காத ஒரு நரேந்திர மோடியின் ஒரு பக்கத்தை நான் பார்க்க நேர்ந்தது.

அவருடனான பேட்டி ஒரு புதிய உள்ளுணர்வை எங்களுக்கு அளித்தது.

20 நிமிடம் என்று நிர்ணயிக்கப்பட்ட பேட்டியானது சுமார் 90 நிமிடங்கள் நீடித்தது.

மிகவும் சவாலான கேள்விகளுக்குக் கூட அவர் பதில் அளித்தார்.  அவர் எங்களுக்குப் பேட்டி அளித்த போது ஒரு விதமான இடையூறும் இல்லை. குறுக்கீடும் இல்லை. ஒருமுனைப்புடன் எங்களுக்கு அவர் பதில் அளித்துக் கொண்டே இருந்தார். ஒருவிதமான போன் குறுக்கீடும் இல்லை. ஒரு குறிப்பேடையும் அவர் வைத்துக் கொள்ளவில்லை.

இந்தியாவை எப்படி முன்னெடுத்துச் செல்வது என்பது பற்றிய தீர்க்கமான ஒரு பார்வையும் தெளிவும் அவரிடம் இருந்தது.

இந்தியாவின் பயணம் என்பது ஒரு சிக்கலான பயணம் – அதில் சவால்களும் அதே அளவில் வாய்ப்புகளும் உண்டு. இந்த நிலையில் பயணத்தை நடத்த ஒரு வலுவான தலைமை வேண்டும் என்பது விவாதத்தில் முக்கியமான விஷயமாக இருந்தது.

மூன்றாவது முறையாக பிரதம மந்திரி ஆவது என்பது, இந்தியாவின் முக்கியமான பயணத்திற்கும் சவால்களுக்கும்  மிக முக்கியமானது.

எனது வாழ்த்துக்கள், பிரதம மந்திரி அவர்களே”

இப்படி முடிகிறது அவரது டிவிட்டர் பதிவு.

இந்தப் பத்திரிகையின் அட்டைப்படத்தில்  முதலில் இடம் பெற்ற பிரதம மந்திரி திருமதி இந்திரா காந்தி. அவர்கள். அடுத்து இப்போது திரு நரேந்திர மோடி அவர்கள்!

ஒரு அதிசய முதல் மந்திரி!

அவர் பெயர் மோஹன்லால் கட்டர் (Mohanlal Khattar). ஹரியானாவின் முதல் மந்திரியாக இருந்தவர். சில நாட்களுக்கு முன்னரே தனது பதவியை அவர் ராஜிநாமா செய்தார்.

முதல்மந்திரிக்கான அதிகார பூர்வமான பங்களாவிலிருந்து மிகக் குறைந்த அளவே இருந்த தனது உடமைகளுடன் அவர் ஒரு சிறிய குடியிருப்பிற்கு இடம் பெயர்ந்தார்.

அவர் ஆர்.எஸ்.எஸ்-இல் இருந்த போது தனது எல்லா உடமைகளையும் சேமிப்புகளையும் நன்கொடைகளாக அளித்து விட்டார்.

இப்போது அவர் தேவைகளைப் பூர்த்தி செய்ய உதவ இருப்பது அவரது பென்ஷன் மட்டுமே தான்!

இதுவரை நாம் பார்த்த முதல்மந்திரிகள் தங்கள் பதவிகளை விட்டுப் போகும் போது விலை உயர்ந்த சாமான்கள், பரிசுப் பொருள்கள் ஏன் பாத்ரூமில் உள்ள நல்ல குழாய்களைக் கூட எடுத்துச் செல்வதைப் பற்றித் தான் கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம்.

ஆனால் இந்த மனிதரோ தனது இரண்டு பழைய பைகளில் தனது உடமைகளை எடுத்துக் கொண்டு சென்றிருக்கிறார்!

இவருக்கு நமது வணக்கங்கள்.

இந்த நாட்டில் இவரைப் போல அரசியல்வாதிகள் ஒன்றிரண்டு பேர்கள் இன்னமும் இருக்கத் தான் செய்கிறார்கள்.

இவர் ஒரு அதிசய (முன்னாள்) முதன்மந்திரி தானே!

**