
Date uploaded in London – 8 JUNE 2024
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan
xxxx
Let us continue with Adi Shankara’s (aadi Sankara) commentary on VS and compare it with the Tamil Veda Tirukkural.
Sumukhah- Word Number in the Vishnu Sahasranama (VS)-456
One who with a pleasant face.
(This is the name of Ganapathy and a mysterious king mentioned in Manu smriti). Or He who, as Rama (raama), bore a pleasant and contented face even when exiled to the forest.
Valmiki Ramayana says,2-19-32
na ca asya mahatiim lakShmiim raajya naasho apakarShati |
loka kaantasya kaantatvam shiita rashmer iva kShapaa || 2-19-32
As Rama was a pleasing personality, he was loved by all the people. The loss of kingdom could not diminish such a great splendour of Rama as a night cannot diminish the splendour of the moon.
sarvo hyabhijanaH shriimaan shriimataH satyavaadinaH |
naalakshayat raamasya ki.nchidaakaaramaanane || 2-19-36
The people adjacent to Rama could not visualise any change in the face of Rama who was dignified and truthful in his words.
uchitam cha mahaabaahurna jahau harshhamaatmanaH |
shaaradaH samudiirNaa.nshushchandrasteja ivaatmajam || 2-19-37
Rama did not lose his natural joy, as an autumnal moon with lofty rays does not lose its natural splendour.
Another great Tamil poet Kamban said Rama’s face looed like a painting of Lotus that was bloomed on that day.
Probably Rama followed what the Tamil poet Valluvar said,
இடுக்கண் வருங்கால் நகுக அதனை
அடுத்தூர்வது அஃதொப்ப தில்.–குறள் 621:
The ability to laugh at adversity, which is the best
Of all strategies ultimately to overcome it- kural 621
Another translation of the same couplet,
Smile, with patience, hopeful heart, in troublous hour;
Meet and so vanquish grief; nothing hath equal power.
English poet Carlyle said,
Wondrous is the spirit of cheerfulness
And its power of endurance
xxxx
Suhrut- Word Number 460 in the VS

One who helps without looking for any return. In the
Bhagavad Gita Lord Krishna says I am your FRIEND (Suhrut)
गतिर्भर्ता प्रभु: साक्षी निवास: शरणं सुहृत् |
प्रभव: प्रलय: स्थानं निधानं बीजमव्ययम् || 9-18||
gatir bharta prabhuh sakshi nivasah sharanam suhrit
prabhavah pralayah sthanam nidhanam bijam avyayam
BG 9.18: I am the Supreme Goal of all living beings, and I am also their Sustainer, Master, Witness, Abode, Shelter, and Friend. I am the Origin, End, and Resting Place of creation; I am the Repository and Eternal Seed.

And valluvar says
உடுக்கை இழந்தவன் கைபோல ஆங்கே
இடுக்கண் களைவதாம் நட்பு– Kural 788
udukkai ilandhthavan kaipola aangkae
idukkan kalaivathaam natpu
Friendship hastens help in mishaps
Like hands picking up dress that slips.- Kural 788
Another version
As hand of him whose vesture slips away,
Friendship at once the coming grief will stay.
(True) friendship hastens to the rescue of the afflicted (as readily) as the hand of one whose garments loosened (before an assembly).
In the Bible the Proverbs 17,17 says,
A friend loveth at all times
And a brother is born for adversity.
XXXX

Samayajnah- Word Number 358 in the VS
One to whom the most worthy form of worship consists in the attitude of equality (SAMA).
We find this virtue in Bhagavd Gita and Tirukkural of Valluvar.
विद्याविनयसम्पन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि |
शुनि चैव श्वपाके च पण्डिता: समदर्शिन: || 5-18||
vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi hastini
śhuni chaiva śhva-pāke cha paṇḍitāḥ sama-darśhinaḥ
BG 5.18: The truly learned, with the eyes of divine knowledge, see with equal vision a Brahmin, a cow, an elephant, a dog, and a dog-eater.
Tiruvalluvar says,
சமன்செய்து சீர்தூக்குங் கோல்போல் அமைந்தொருபால்
கோடாமை சான்றோர்க் கணி.–குறள் 118:
To stand, like balance-rod that level hangs and rightly weighs,
With calm unbiassed equity of soul, is sages’ praise
Another version,
To hold the scales even and fair is the ornament
Of those, who seek perfection in their rectitude – 118
In one more couplet ,Valluvar says,
பிறப்பொக்கும் எல்லா உயிர்க்கும் சிறப்பொவ்வா
செய்தொழில் வேற்றுமை யான்-குறள் 972
All men are born equal , but distinctions arise only on the basis of performance
In the respective occupations they they take on
To be continued……………………………..
Tags- equality, Bhavad Gita, Kural, friend, Valluvar, Tirukkural, Vishnu Sahasranama, Carlyle