Written by London Swaminathan
Post No. 14,405
Date uploaded in London – 18 April 2025
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
PART 3
சங்கல்ப ஸூக்தம்
ஒளிப்பொருளான எந்த ஆன்மா விழிப்பு நிலையில் வெளியே செல்கிறதோ, அதுவே தூக்கத்தில் அப்படியே அகமுகமாகச் செல்கிறது. தொலைதூரங்களை எட்டுவதும், ஒளிக்கெல்லாம் ஒளியாய் இருப்பதும், ஒன்றெயானதுமான அந்த ஆன்மா, எனது மனம் நல்ல சங்கல்பத்தைச் செய்யுமாறு தூண்டட்டும்.
1. அறிஞர்கள் வேள்விகளில் அபஸ் போன்ற கர்மங்களை எதனால் செய்கிறார்களோ, அறிவாளிகளின் பிரார்த்தனைகளில் எது முதன்மையானதோ, எது போற்றத் தக்கதோ, எது உயிர்களின் உள்ளே உறைகிறதோ அந்த ஆன்மா எனது மனம் நல்ல சங்கல்பத்தைச் செய்யுமாறு தூண்டட்டும்.
2. எந்த ஆன்மா தன்னறிவு, ஞாபகசக்தி, மன உறுதி, ஆகியவற்றின் பிறப்பிடமோ, எந்த ஆன்மா உயிர்களில் அழிவற்ற ஒளியாக உள்ளதோ, எது இல்லாமல் எந்த வேலையும் செய்ய முடியாதோ அந்த ஆன்மா, எனது மனம் நல்ல சங்கல்பத்தைச் செய்யுமாறு தூண்டட்டும்.
3. கழிந்தது, இருப்பது, வரப்போவது எல்லாம் எந்த அழிவற்ற ஆன்மாவால் அறியப்படுகிறதோ, வேள்வி செய்கிற எழுவரும் எதனால் வேள்வி பற்றி விரித்துரைக்கிறார்களோ அந்த ஆன்மா, எனது மனம் நல்ல சங்கல்பத்தைச் செய்யுமாறு தூண்டட்டும்.
4. ஆரங்கள் தேர்ச்சக்கரத்தின் அச்சில் நிலைபெற்றிருப்பது போல், ரிக் சாம யஜுர் வேதங்கள் எதில் நிலைபெற்றுள்ளனவோ, மக்களின் மனம் எல்லாம் எதில் ஊடும்பாவும் போல் நிலைபெற்றுள்ளதோ அந்த ஆன்மா, எனது மனம் நல்ல சங்கல்பத்தைச் செய்யுமாறு தூண்டட்டும்.
5. நல்ல சாரதி குதிரைகளைக் கட்டுப்பாட்டில் வைத்திருப்பது போல், மனிதர்கள் கடிவாளத்தால் குதிரையை வழிநடத்துவதுபோல், எந்த ஆன்மா இதயத்தில் நிலைபெற்றிருந்து மனிதர்களை வழி நடத்துகிறதோ, எந்த ஆன்மா என்றும் இளமையானதோ, அனைத்திலும் வேகமானதோ அந்த ஆன்மா, எனது மனம் நல்ல சங்கல்பத்தைச் செய்யுமாறு தூண்டட்டும்.
***
ஓம்
யஜ்ஜாக்ரதோ தூரமுதைதி தைவம் தது ஸுப்தஸ்ய ததைவேதி
தூரம்கமம் ஜ்யோதிஷாம் ஜ்யோதிரேகம் தன்மே மன:சிவஸங்கல்பமஸ்து
யேன கர்மாண்யபஸோ மனீஷிணோ யஜ்ஞே க்ருண்வந்தி விததேஷு தீரா:
யதபூர்வம் யக்ஷமந்த: ப்ரஜானாம் தன்மே மன: சிவஸங்கல்பமஸ்து
யத் ப்ரஜ்ஞானமுத சேதோ த்ருதிச்ச யஜ்ஜ்யோதிரந்தரம்ருதம் ப்ரஜாஸு
யஸ்மான்ன ரிதே கிஞ்ச ந கர்ம க்ரியதே தன்மே மன: சிவஸங்கல்பமஸ்து
யேனேதம் பூதம் புவனம் பவிஷ்யத் பரிக்ருஹீதமம்ருதேன ஸர்வம்
யேன யஜ்ஞஸ்தாயதே ஸப்தஹோதா தன்மே மன: சிவஸங்கல்பமஸ்து
யஸ்மின் ரிச: ஸாம யஜூக்ம்ஷி யஸ்மின் ப்ரதிஷ்ட்டிதா ரதநாபாவிவாரா:
யஸ்மின்ச்சித்தக்ம் ஸர்வமோதம் ப்ரஜானாம் தன்மே மன: சிவஸங்கல்பமஸ்து
சுஷாரதிரச்வானிவ யன்மனுஷ்யான் நேனீயதே(அ)பீசுபிர்வாஜின இவ
ஹ்ருத்ப்ரதிஷ்ட்டம் யதஜிரம் ஜவிஷ்ட்டம் தன்மே மன: சிவஸங்கல்பமஸ்து
ஓம் சாந்தி: சாந்தி: சாந்தி:
Shiva Sankalpa Sukta forms the first 6 mantras of the 34 chapters of Vajasaneyi Samhita of Shukla Yajur Veda. It is also found in the Rig Veda Rudrashtadhyayi. Sankalpa means will, right intention, or good omen. Reciting the six mantras of Shiva Sankalpa for some time every day is considered a good method of stabilizing and controlling the mind.
May my mind be calm and focused Which while we wake soars into the heavens And even in sleep roams about The far-ranging one light among lights
May my mind be calm and focused With which the mindful initiate actions And the insightful perform rituals The unprecedented, mysterious being within all living beings
May my mind be calm and focused Which includes intuitive knowledge, consciousness, and mental stability That immortal inner light in all beings Without which no action can be performed
May my mind be calm and focused The immortal one by which all that has been, is now being, and will be in the future is grasped By which the seven priests extend and perform the selfless giving
May my mind be calm and focused In which the verses of the Vedas are fixed like spokes around the hub of a chariot wheel In which is interwoven the consciousness of all living beings
May my mind be calm and focused That which by mindfulness is controlled as a skillful charioteer controls horses Leading the powerful forces of the senses by their reigns Which is seated in the heart, though agile and speedy
यज्जाग्रतो दूरमुदैति दैवं तदु सुप्तस्य तथैवैति।
दूरङ्गमं ज्योतिषां ज्योतिरेकं तन्मे मनः शिवसङ्कल्पमस्तु ॥1॥
1. That mind which wanders in the waking state as well as in sleep, the far-wanderer, that which is the one and only illuminator of knowledge, may that mind of mine have auspicious thoughts.
***
येन कर्माण्यपसो मनीषिणो यज्ञे कृण्वन्ति विदथेषु धीराः।
यदपूर्वं यक्षमन्तः प्रजानां तन्मे मनः शिवसङ्कल्पमस्तु ॥2॥
2. That mind, by the help of which men who are experts in a variety of knowledge perform sacred sacrificial fire ceremonies (Yajña), which is unique and is the inner power of all people, may that mind of mine have auspicious thoughts.
***
यत्प्रज्ञानमुत चेतो धृतिश्च यज्जोतिरन्तरमृतं प्रजासु।
यस्मान्न ऋते किञ्चन कर्म क्रियते तन्मे मनः शिवसङ्कल्पमस्तु ॥3॥
3. That mind which is embodied with knowledge, consciousness, and steadfastness, that which is the inner light and ambrosia (Amṛta) of the people, that without which no action can be performed, may that mind of mine have auspicious thoughts.
***
येनेदं भूतं भुवनं भविष्यत्परिगृहीतममृतेन सर्वम्।
येन यज्ञस्तायते सप्तहोता तन्मे मनः शिवसङ्कल्पमस्तु ॥4॥
4. That immortal one with which the past, present, and future are grasped, that by which the sacred fire ritual is performed by the seven priests, may that mind of mine have auspicious thoughts.
***
यस्मिन्नृचः साम यजूंषि यस्मिन् प्रतिष्ठिता रथनाभाविवाराः।
यस्मिश्चित्तं सर्वमोतं प्रजानां तन्मे मनः शिवसङ्कल्पमस्तु ॥5॥
5. That mind in which the knowledge of Ṛg, Sāma, and Yajur Vedas is placed like the spokes in a chariot wheel, which is intertwined with the minds of all people, may that mind of mine have auspicious thoughts.
***
सुषारथिरश्वानिव यन्मनुष्यान्नेनीयतेऽभीशुभिर्वाजिन इव।
हृत्प्रतिष्ठं यदजिरं जविष्ठं तन्मे मनः शिवसङ्कल्पमस्तु ॥6॥
6. That mind which leads men to discover their inner immortal self in the heart as well as a good charioteer guides the horses of the chariot, which is very fast, may that mind of mine have auspicious thoughts.
—-SUBHAM—-
TAGS-வேதத்தில் சைக்காலஜி, மன இயல், உள இயல் , மாமனோ தத்துவம் , யஜுர் வேதம், சிவ சங்கல்ப சூக்தம், part 3