Ancient Tamil Encyclopaedia- Part 23; One Thousand Interesting Facts! -Part 23 (Post.15,096)

Written by London Swaminathan

Post No. 15,096

Date uploaded in London –  17 October 2025

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

PART TWENTY THREE

Nanda Gold under River Ganga

அகநானூறு அதிசயங்கள் தொடர்ச்சி

மாமூலனார் சொல்லும் அதிசயங்களை மேலும் காண்போம்

அகநாநூறு

நந்தர் கங்கை நதிக்கு அடியில் தங்கம் ;சங்க இலக்கியத்தில் மெளரியர்

137

MAURYANS IN SANGAM LITERATURE: – AKAM- 69, 251, 281; PURAM 175.

NANDA  DYNASTY :- AKAM 251; 265

In Akananuru verse 265 Maamoolanaar (MM) gives us very rare information about the gold hidden under the Ganges river by the Nanda Kings. I have not found this information in Sanskrit books . Ancient commentators even mentioned the name of Nanda king as Mahapadma Nandan (மஹாபத்ம நந்தன் (BCE. 345-329).  Poet also described the beautiful Himalaya as golden peaks covered by misty smoke like snow. He must have visited Kailash or other peaks which appears as Gold in the sunlight; another point to be noted is the mention of famous wealthy Pataliputra (now Patna, capital of Bihar state in India)

புகையின் பொங்கி, வியல்விசும்பு உகந்து

பனிஊர் அழற்கொடி கடுப்பத் தோன்றும்

இமயச் செவ்வரை மானும் கொல்லோ?

பல்புகழ் நிறைந்த வெல்போர் நந்தர்

சீர்மிகு பாடலி குழீஇக் கங்கை

நீர்முதல் கரந்த நிதியம் கொல்லோ?

எவன்கொல்? வாழி, தோழி !- AKAM VERSE -265

***


138

In verse 251 also, MM sings about it. In addition to Gold of Nandas, MM says that Mauryans laid roads in the hills and came and helped the Kosars. At that time Kosars were fighting in Mohur. This shows that Mauryans entered Tamil Nadu 2300 or 2400 years ago by levelling a section of the mountain.

251 தூதும் சென்றன; தோளும் செற்றும்;
………..

………..

நந்தன் வெறுக்கை எய்தினும் மற்றவண் 5
தங்கலர்- வாழி, தோழி!- வெல்கொடித்
துனைகால் அன்ன புனைதேர்க் கோசர்
தொல்மூ தாலத்து அரும்பணைப் பொதியில்,
இன்இசை முரசம் கடிப்பிகுத்து இரங்கத்,
தெம்முனை சிதைத்த ஞான்றைமோகூர் 10
பணியா மையின்பகைதலை வந்த
மாகெழு தானை வம்ப மோரியர்
புனைதேர் நேமி உருளிய குறைத்த
இலங்குவெள் அருவிய அறைவாய் உம்பர்,
மாசில் வெண்கோட்டு அண்ணல் யானை
……………………………. AKAM VERSE -251

In the places where Nanda’s gold is mentioned MM says even if he got Nanda’s gold he would not wait to accept it but would rush to join you (lady love or wife).

The legend is that the Nanda king was called MAHA PADMA because he had treasure to the amount of Mahaa Padma.

What is the number Maha Padma?

Ganitashastra (Mathematics and Algebra)

[«previous (M) next»] — Mahapadma in Ganitashastra glossary

1) Mahāpadma (महापद्मrefers to a “quadrillion” (1,000,000,000,000,000) in various lists of numeral denominations, according to gaṇita (“science of calculation”) and Gaṇita-śāstra, ancient Indian mathematics and astronomy.—We can definitely say that from the very earliest known times, ten has formed the basis of numeration in India. While the Greeks had no terminology for denominations above the myriad (104), and the Romans above the milk (103), the ancient Hindus dealt freely with no less than eighteen denominations [e.g., mahāpadma]. Cf. Yajurveda-saṃhitā (Vājasanyī) XVII.2; Taittirīya-saṃhitā IV.40.11, VII.2.20.1; Maitrāyaṇī-saṃhitā II.8.14; Kāṭhaka-saṃhitā XVII.10, XXXIX.6; Anuyogadvāra-sūtra 142; Āryabhaṭīya II.2; Triśatikā R.2-3; Gaṇitasārasaṃgraha I.63-68.

2) Mahāpadma is a synonym for Mahāsaroja or “trillion” (1,000,000,000,000), according to Bhaskara II (1150).

Source: archive.org: Hindu Mathematics

Mahāpadma (महापद्म) refers to the “16th place in notation”, and represents a technical term occurring in the Gaṇitasāra-saṅgraha—an ancient Sanskrit text dealing with ancient Indian algebra and mathematical problems written by Mahāvīra (Mahāvīrācārya) in the 9th century.

(above is from wisdomlib.org)

***

139

PALANI TEMPLE SKANDA- MURUGAN

In Akam verse No.1, we get three interesting things. Maamoolar (MM) refers to Lord Muruga in Palani temple. Palani is situated on Pothini hills. Another interesting point is husband, or lover has promised to bring back gold ornaments for her. In the previous part we saw that the oldest Tamil historian is MM. here he refers to one ruler by name AAVI who defeated Mazavar. Husband had to cross arid land what is called Paalai in tamil. Robbers live there. They also became tired because no one (traveller) came that way.

The robbery is usually mentioned in arid land. We come to know about such robberies from Sanskrit literature as well.

The last interesting point is the simile used by the poet. He used a simile as whetstone and file. Lady love says that my husband promised that he would never separate from her like whetstone and file. A rare simile indeed.

Aavi may be a chieftain who was ruling Palani regio.

In Sagam Tamil literature we come across many chieftains apart from the all-powerful Chera, Choza, Pandya Kings.

The reference to Palani Temple is interesting because it is one of the Six Sacred Abodes of Lord Murugan (Kartikeyan) and we have a cross reference in another Sangam book Tiru Murukaatruppadai.

Tamil women have been fond of gold jewels from Sangam Days!

சாணைக்கல், அரம்,, பொதினி, ஆவி,  முருகன், பொலம்கலம் = தங்க நகைகள் 

***

வண்டுபடத் ததைந்த கண்ணி, ஒண்கழல்,
உருவக் குதிரை மழவர் ஓட்டிய
முருகன் நற்போர் நெடுவேள் ஆவி,
அறுகோட்டு யானைப் பொதினி யாங்கண்,
சிறுகா ரோடன் பயினொடு சேர்த்திய


கல்போற் பிரியலம் என்ற சொல்தாம்
மறந்தனர் கொல்லோ – தோழி!-சிறந்த
வேய்மருள் பணைத்தோள் நெகிழச் சேய் நாட்டுப்
பொலங்கல வெறுக்கை தருமார்-நிலம்பக
அழல்போல் வெங்கதிர் பைதறத் தெறுதலின்,


நிழல் தேய்ந்து உலறிய மரத்த; அறை காய்பு,
அறுநீர்ப் பைஞ்சுனை ஆமறப் புலர்தலின்
உகுநெல் பொரியும் வெம்மைய; யாவரும்
வழங்குநர் இன்மையின் வௌவுநர் மடிய
சுரம்புல் லென்ற ஆற்ற; அலங்கு சினை


நாரில் முருங்கை நவிரல் வான்பூச்
சூரலம் கடுவளி எடுப்ப, ஆருற்று,
உடைதிரைப் பிதிர்வின் பொங்கி, முன்
கடல்போல் தோன்றல – காடு இறந்தோரோ? – AKAM VERSE -1

***

140

Festivals in Tirupati -Tirumalai விழவுடை விழுச்சீர் வேங்கடம்

In his verse 61 in Akananuru also, MM sings about Pothini Hills. There he adds another interesting detail. The Venkatam hills is a place where festivals are celebrated continuously. Now we see the richest Balaji temple in Venkatam Hills celebrating festivals almost every day. This has been going on at Venkata Achala Pathi (Venktaachalapathi temple) shrine for over 2000 years. That hills belong to Pulli. Even if the whole Venkatam hills is given, your man will not go for that he will be back soon , says the friend of the ladylove. It is a poem about a man on a business trip

141

Tamil Women knew Arithmatic

MM says that Tamil women are educated and numerate. The woman is counting the days after her husband left. She was marking the days on the wall. This is very common among South Indian women. We see it Prakrit verses too.  Even when milkman supplied milk every morning Tamil women were marking it on wall with read sand. That can be easily white washed.

MM adds a quotation as well. Those who die in the task (war?) are equal to people who do penance.

நோற்றோர் மன்ற தாமே கூற்றங்

கோளுற விளியார்பிறர்கொள விளிந்தோர் எனத்

தாள்வலம் படுப்பச் சேட்புலம் படர்ந்தோர்

நாள்இழை நெடுஞ்சுவர் நோக்கிநோய்உழந்து

ஆழல் வாழி, தோழி!- தாழாது,

உரும்எனச் சிலைக்கும் ஊக்கமொடு பைங்கால்

வரிமாண் நோன்ஞாண் வன்சிலைக் கொளீஇ,

அருநிறத்து அழுத்திய அம்பினர் பலருடன்

அண்ணல் யானை வெண்கோடு கொண்டு,

நறவுநொடை நெல்லின் நாள்மகிழ் அயரும்

கழல்புனை திருந்துஅடிக் கள்வர் கோமான்

மழபுலம் வணக்கிய மாவண் புல்லி

விழவுடை விழுச்சீர் வேங்கடம் பெறினும்,

பழகுவர் ஆதலோ அரிதே – முனாஅது

முழவுஉறழ் திணிதோள் நெடுவேள் ஆவி

பொன்னுடை நெடுநகர்ப் பொதினி அன்னநின்

ஒண்கேழ் வனமுலைப் பொலிந்த

நுண்பூண் ஆகம் பொருந்துதன் மறந்தே. AKAM VERSE -61

To be continued……………………

Tags-Ancient Tamil Encyclopaedia- Part 23, One Thousand Interesting Facts-Part 23 ; Nanda dynasty; Mauryas, Festive Venkatam, Palani Temple, Murugan/Skandan, Tamil Woman, Numeracy

Leave a comment

Leave a comment