

Post No. 15,227
Date uploaded in London – 29 November 2025
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
நம்மாழ்வாரின் பாசுரங்களில் நிறைய சுவையான தமிழ்ச் சொற்கள் காணப்படுகின்றன. அவற்றில் பல சொற்களை நாம் இன்று பயன்படுத்துவதே இல்லை.
இதோ சில நம்மாழ்வார் பாசுரங்கள் Wheel of Time
கண்ணி எனது உயிர் காதல் கனகச் சோதி முடிமுதலா,
எண் இல் பல்கலன்களும் ஏலும் ஆடையும் அஃதே,
நண்ணி மூவுலகும் நவிற்றும் கீர்த்தியும் அஃதே,
கண்ணன் எம் பிரான் எம்மான் கால சக்கரத்தானுக்கே.
English translation of verse 4.3.5:
Unto Lord Kaṇṇaṉ, my benefactor great, holding the discus that ‘Time’ controls Wheel of Time,
Delectable like the garland fine is my soul;
Deems He my love as His gleaming gold crown smart,
The jewels innumerable on His person, the silken robes appropriate
And the praises the three worlds heap on Him, their aggregate.
Translation by by S. Satyamurthi Ayyangar , Wisdomlib.org
3149 கண்ணி எனது உயிர் காதல்
கனகச் சோதி முடி முதலா
எண் இல் பல் கலன்களும்
ஏலும் ஆடையும் அஃதே
நண்ணி மூவுலகும்
நவிற்றும் கீர்த்தியும் அஃதே
கண்ணன் எம் பிரான் எம்மான்
கால சக்கரத்தானுக்கே (5) Wheel of Time
3149. My life is the garland that adorns you.
My love is a golden light for you.
Your crown, countless ornaments, beautiful clothes
are all only my love.
The praises that all the people of the three worlds utter
are my love for you.
You are our dear god Kaṇṇan and you carry a discus Wheel of Time in your hands.
Give your grace to the world.
Tanslation by Kausalya Hart from Project Madurai
*****
3150 கால சக்கரத்தொடு வெண்
சங்கம் கை ஏந்தினாய்
ஞாலம் முற்றும் உண்டு உமிழ்ந்த Big Bang, Big Shrink
நாராயணனே என்று என்று
ஓலம் இட்டு நான் அழைத்தால்
ஒன்றும் வாராயாகிலும்
கோலம் ஆம் என் சென்னிக்கு உன்
கமலம் அன்ன குரைகழலே (6)
3150. Even though you do not come when I shout out,
calling you and saying,
“O Narayana! You carry a discus
and a white conch in your hands.
You swallowed the world and spit it out,”
I keep your beautiful sounding anklets
that you wear on your lotus feet
as an ornament on my head.
Wheel of Time
நம்மாழ்வார் பாசுரத்தை பக்திக் கண்களோடு மற்றும் பார்ப்பதால் அவர் சொன்ன விஞ்ஞான , அறிவியல் விஷயங்களை உரைகாரர்கள் புறக்கணித்து விடுகின்றனர் . ஏராளமான பாசுரங்களில் நாம் விஷ்ணுவை, கண்ணனை சங்கு சக்ர கதாதாரிகளாகச் சந்திக்கிறோம்; அதுமட்டுமல்லாமல் ,
வனமாலி கதி சார்ங்கீ சங்கீ சக்ரீ ச நந்தகி என்ற ஐம்படைத் தாலியையும் பல பாசுரங்களில் தமிழில் கொடுத்திருப்பதையும் காண்கிறோம் . அப்படிப் பாடும் ஆழ்வார்கள் , இங்கு காலச் சக்கரம் என்ற சொல்லை ஏன் பயன்படுத்தினார்கள் என்பதைக் கவனிக்கத் தவறிவிட்டனர் என்பதே என் கருத்து. ஏனெனில் விஷ்ணு சஹஸ்ரனாமத்தின் முதல் வரியிலுள்ள பூத பவ்ய பவத் பிரபு சொற்களையும் பல பாசுரங்களில் நம்மாழ்வார் அப்படியே தமிழ்ப்ப டுத்தியிருக்கிறார்; அதாவது இறந்த காலம், நிகழ்காலம், எதிர்காலம் ஆகிய மூன்று காலங்களும் அதற்கு கட்டுப்படடாமல் வெளியே நிற்பவனும் நீயே என்றும் பாடியுள்ளார் ; இது நாசா NASA=National Aeronautics and Space Administration விஞ்ஞானிகளுக்கும் தெரியாத, புரியாத விஷயம்.
காலச் சக்கரம் என்ற சொல்லில், வெறும் சுதர்சன சக்கரம் மட்டும் இருப்பதாக நினைத்து உரைகாரர்கள் உரை எழுதிவிட்டனர்; ஆனால் இந்துக்கள் காலம் என்பது ஒரு சக்கரம் போல மீண்டும் மீண்டும் வரும் என்று சொல்கின்றனர் இதுவரை நாசா அல்லது ரஷ்ய விஞ்ஞானிகள் இதை ஏற்கவில்லை.. காலம் எனபது நீண்ட நெடுங்கோட்டில் ஓடிக்கொண்டே இருக்கிறது என்று இன்றுவரை அவர்கள் எழுதி வருகின்றனர் . அது தவறு ; இதை எல்லா இந்து சாது சன்யாசிகளும் மீண்டும் மீண்டும் பாடி ப்பரவுகின்றனர் .
நம்மாழ்வார் பாசுரத்தில் இறைவன் உலகங்களை உண்டும் உமிழ்ந்தும் (Big Bang, Big Shrink ) விளையாடுகிறான் என்ற வரிகளை நம்மாழ்வார் பாசுரங்களில் பல இடங்களில் பார்க்கலாம் அதுதான் காலச்சக்கரம் –மீண்டும் மீண்டும் யுகங்கள் தோன்றும்– அழிவும் ஆக்கமும் நடைபெறும் — பிக் பேங் (Big Bang, Big Shrink ) என்பதை எழுதுவோர் பிக் ச்ரிங்க் பற்றி எழுதுவதில்லை ; அப்பரும் மாணிக்க வாசகரும் பாரதியும் நம்மாழ்வாரும் மட்டும்தான் அதைப் பாடியுள்ளனர் ஆகவே காலச் சக்கரம் என்பதை டிஸ்கஸ் என்று மொழிபெயர்க்காமல் Wheel of Time வீல் ஆப் டைம் அல்லது டைம் வீல் என்று மொழிபெயர்த்து விளக்க வேண்டும்; சாதாரண சக்கரம் என்று ஆழ்வார் நினைத்திருந்தால் ஏனைய பாசுரங்களைப்போல அவர் இங்கும் சங்கு சக்கரம் என்று மட்டும் சொல்லியிருப்பார்.
என்னுடைய விளக்கத்துக்கு மூன்று ஆதரங்காளைத் தருகிறேன்:
1
நாரதர் போல, சித்தர்களை- கின்னரர்ளைப் போல, பல இடங்களுக்கு, கிரகங்களுக்குச் செல்ல முடியும், மனோவேகத்தில் பயணம் செய்தால் ஒளியின் வேகத்தை மிஞ்ச முடியும் என்பதை இந்துக்கள் மட்டுமே கண்டுபிடித்துள்ளார்கள்
2
அருணகிரிநாதர் திருப்புகழில் முருகப்பெருமான் மயில் மீதேறி ஒரு நொடிப்பொழுதில் உலகத்தை வலம் வந்ததாகப் பாடுகிறார். இந்த ஒரு நொடி என்ற சொல்லினை அவர் என் சேர்த்தார் என்று சிந்திக்க வேண்டும் . நம்மாழ்வாரும் இறந்துபோன பிராமணச் சிறுவர்களை ஒரு முகூர்த்த நேரத்துக்குள் — அதாவது 48 நிமிடத்துக்குள் — கண்ணனும் அர்ஜுனனும் மீட்டு வந்ததை பாடுகிறார் ஏன் அவர் 48 நிமிடத்துக்குள் என்று குறிப்பிட்டார் என்றும் சிந்திக்க வேண்டும். நம்மாழ்வாருக்கு முன்பாக பெரியாழ்வாரும் கண்ணனின் Space Travel ஸ்பேஸ் ட்ராவல் பற்றிப் பாடியுள்ளார். ஆயினும் நம்மாழ்வார் ஒரு முகூர்த்தம்– 48 நிமிடங்களுக்குள் — நடந்ததையும் குறிப்பிடுகிறார்
3
இறந்துபோன பூம்பாவையின் எலும்பிலிருந்தது அந்தப்பெண்ணை மீட்டுத் தந்த திருஞான சம்பந்தர் வளர்ந்த நிலையில் பருவப்பெண்ணாகப் பூம்பாவை வந்தாள் என்றும் படிக்கிறோம்; இறந்து போன பிராமணச் சிறுவனை சுந்தரர் முதலை வாயிலிருந்து பல ஆண்டுகளுக்குப் பின்னர் மீட்டுத் தந்த போது அவனையும் வளர்ந்த சிறுவனாக வெளிவந்தான் என்றும் பெரிய புராணம் கூறுகிறது .
புலவர்களுக்கு அடைமொழி– பொய்யா மொழி உடையார்; அவர்கள் பொய்யே சொல்ல நினைக்காத புலவர்கள்; ஏன் இப்படி ஒரு நொடி, ஒரு முகூர்த்தம், ஆண்டுக்கணக்கில் வளர்ச்சி என்பதையெல்லாம் குறிப்பிடுகிறார்கள்? ஏனென்றால் அவர்களுக்கும் காலம் என்பது சுழற்சியுடைய ஓர் சக்கரம் என்பதும் நமக்கு வெளியே வேறு உலகத்தில் அவர்கள் வளர்கிறார்கள் என்பதும் தெரியும்; கம்பனும் கூட ஆகாயவாசிகள் என்ற அழகான சொல்லால் இவர்களைக் குறிப்பிடுகிறான்
****
Kaalachakra Mandala in Bhutan

Prime Minister Narendra Modi recently attended Kaala Chakra ceremony in Bhutan.
Kalachakra Mandala-1
The Meaning of Kalachakra Mandala
Kaalachakra is a Sanskrit word that means the wheel of the time or time cycle, where Kaala means time and Chakra means wheel. It means Kaalachakra is the representation of the time circle. Everything that occurs in our universe will occur in a particular cycle of time.
The world outside, the universe, and its cycles of emergence and disintegration are all included in the outside Kalachakra. Internal fluxes of breath and energy, as well as the cycles of death and rebirth, are all represented in the inner Kaalachakra.
A different definition of Kaalachakra is the practice of purification carried out by a person to transform ordinary death, birth, and manifestation on both a personal and universal level-each which is typically uncontrollably subject to the passage of time into the fully enlightened state of complete Buddhahood.

Three Primary Kaalachakra
Buddhism views the existence of three distinct Kalachakra, or “bodies,” as being essential to comprehending life and connecting our “being” to the universe. This exact idea, which provides a straightforward yet powerful method to practice dharma and, more significantly, compassion, is what gave rise to the Kalachakra Mandala’s current notoriety.
External Kaalachakra: Astrology, astronomy, and mathematics are included here and can be regarded as the fundamental sciences.
Internal Kaalachakra: The chakras are the physical structures and energy systems that make up the human body.


Enlightenment Kaalachakra: The study and application of the other Kalachakra, which takes us from our ordinary state to the state of Buddha-hood or Enlightenment, is the third Kalachakra.
—Subham—
Tags- Kala chakra, Bhutan, நம்மாழ்வார் பாடல், (Wheel of Time), காலச் சக்கரம்