தமிழ், சம்ஸ்க்ருத நூல்களில் ஷேக்ஸ்பியர் பொன்மொழிகள்-குடிபோதை – 1 (Post.13,641)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,641

Date uploaded in London – 7 September 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx  

சான்றோர்கள், ஆன்றோர்கள் ஒரே மாதிரி சிந்திப்போப்பார்கள் என்பது முது மொழி; அது மட்டுமல்ல உண்மைக் கவிஞர்களுக்கு – உள்ளத்தில் ஒளி உண்டாயின் வாக்கினிலே ஒளிஉண்டாகும் என்பது பாரதியார் கண்ட உண்மை ;இதை அவரது பாடல்களிலும் வள்ளுவன் குறளிலும் , கம்பன் கவிதையிலும்; ரிக் வேத முனிவர்கள் வாக்கினிலும் காண்கிறோம். ஷேக்ஸ்பியர் நமக்கு 500 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் வளைந்த கவிஞர்; நடக்க ஆசிரியர்; 37 நாடகங்களையும் நூற்றுக்கு மேலாண் அங்ககீழாக் கவிகளையும் இயற்றி இங்கிலாந்தில் இருந்து கொண்டு ஆங்கில மொழியின் புகழைப் பரப்பினார்; நம் நாட்டுக்கு கவிஞர்களையோ ஆளோ அவரை விட பல் நூற்று அல்லது பல ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன் வாழ்ந்தவர்கள். ஆனால் நாம் தமிழ் மொழியையு சம்ஸ்க்ருத மொழியையும் உலகம் முழுதும் பரப்பவில்லை; அதனால் நாம் புகழ் திக்கெட்டும் பரவவில்லை.நிற்க.

 இப்போதாவது அவர் 500 ஆண்டுக்கு முன் செப்பியதை நான் அதற்கு முன்னரே செப்பிவிட்டோம் ன்பதைப் பகர்வோம்; எல்லோருடனும் அதைப் பகிர்வோம் .

 குடி குடியைக் கெடுக்கும் என்பதை எல்லோரும் அறிவர் ; குடி குட்டி இரண்டும் வேண்டாம் என்று வள்ளுவன் சொல்லுவான்; மது, மாது ஆகிய இரண்டும் திருவை நீக்கும்

 இருமனப் பெண்டிரும் கள்ளும் கவறும்

திருநீக்கப் பட்டார் தொடர்பு.–குறள் 920

இருவகைப்பட்ட மனம் உடைய பொது மகளிரும், கள்ளும் சூதுமாகிய இவ் மூவகையும் திருமகளால் நீக்கப்பட்டவரின் உறவாகும்.

For those forsaken, misfortune’s device

Is double faced women, drink and dice-  Kural 920

Or

Prostitutes ,liquor and gambling  are the friends of those who have been forsaken by the Goddess of Wealth (Lakshmi)-920

or

Women of double minds, strong drink, and dice; to these giv’n o’er,

Are those on whom the light of Fortune shines no more.920

****

ஷேக்ஸ்பியர் நாடகங்கள்

And Shakespeare says

“Olivia:   What’s a drunken man like, fool?

Clown:   Like a drowned man, a fool and a mad man: one draught above heat makes him a fool; the second mads him; and a third drowns him.”

– Twelfth Night, or What You Will (1.5.120-124)

“Olivia:   What’s a drunken man like, fool?

Clown:   Like a drowned man, a fool and a mad man: one draught above heat makes him a fool; the second mads him; and a third drowns him.”

– Twelfth Night, or What You Will (1.5.120-124)

ஒலிவியா – முட்டாள் ! குடிகாரன் எப்படிடா இருப்பான் ?

கோமாளி பதில்- மூழ்கிப்போனவன் போல கதைப்பான்; முட்டாள் ; பைத்தியக்கார பயல். ஒரு மொந்தை கூடினால் முட்டாள் ஆகிவிடுவான் ; இன்னும் ஒரு மடக்கு, பைத்தியம் ஆகி விடுவான் மூன்றாவது டோஸ் ; ஆள் முழுகிப்போவான்.

****

கம்ப ராமாயணத்தில் குடித்துக் கெட்டுப்போன சுக்ரீவனும் இதை யே சொல்லி அழுகிறான்

கம்பன் அதை சுக்ரீவன் வாயிலாக கிட்கிந்தாக் காண்டத்தில் வழங்கும் பாங்கு படித்துச் சுவைக்க வேண்டியது.

வஞ்சமும் களவும் பொய்யும் மயக்கமும் மரபில் கொட்பும்

தஞ்சம் என்றாரை நீக்கும் தன்மையும் களிப்பும் தாக்கும்

கஞ்ச மெல்லணங்கும் தீரும் கள்ளினால் அருந்தினாரை

நஞ்சமும் கொல்வதல்லால் நரகினை நல்காதன்றே 

பொருள்:-

குடித்தால் வஞ்சனை,  திருடுதல்,  பொய் கூறல், அறியாமை, மாறான கொள்கை, அடைக்கலம் அடைந்தோரை கைவிடுதல், செருக்கு,  ஆகியன வருத்தும். அதே நேரத்தில் தாமரை மகளும் (லெட்சுமி) நீங்கிவிடுவாள் நஞ்சைச் சாப்பிட்டால் உடல் மட்டும் அழியும். இதுவோ உடலையும் அழித்து ஆளை நரகத்திலும் தள்ளும்.

****

டெம்ப்ஸ்ட் TEMPEST நாடகத்தில் ஏரியல் குடிகார காட்சியை பிரஸ்ஸ்பெரோவிடம் வருணிக்கிறது; குடிகாரர்கள் கைகளால் காற்றினை அடித்து மூச்சு விட்டனர் என்கிறார் ஷேக்ஸ் பி யர்.

 PROSPERO

170   Say again, where didst thou leave these varlets?170. varlets: ruffians, rascals.

      ARIEL

171   I told you, sir, they were red-hot with drinking;

172   So full of valor that they smote the air

173   For breathing in their faces; beat the ground

174   For kissing of their feet; yet always bending

****

ஒதெல்லோ நாடகத்திலும் ஷேக்ஸ்பியர் குடிக்கும் காட்சிகளை வருணிக்கிறார் .

காசியோ சொல்கிறான் நன் குடிகாரன் என்று நினைத்து விடாதீர்கள் ; இதோ பாருங்கள் இது என் வலது கை ;இது என் இட து கை; நன்றாக நிற்கிறேன்; நன றாகப் பேசுகிறேன் ( குடித்தால் இதைச் செய்ய முடியாது என்பது பொருள்)

 காசியோ  Ay, but, by your leave, not before me. The

Lieutenant is to be saved before the Ancient. Let’s

have no more of this. Let’s to our affairs. God

forgive us our sins! Gentlemen, let’s look to our

business. Do not think, gentlemen, I am drunk. This

is my ancient, this is my right hand, and this is my

left. I am not drunk now. I can stand well enough,

and I speak well enough. OTHELLO act II

*****

ஒரு குடிகாரன் எப்படி நடப்பான் என்பதை மீண்டும் வருணிக்கிறார்; உளறுவான்; கிளி போல சொன்னதையே திரும்பிச் சொல்லுவான்; பெரிய பிரசங்கி போல நடிப்பான் ; தன்னுடைய நிழலுடன் (எதிரி என்று நினைத்து)  சண்டை போடுவான் ; ஒதெல்லோ நாடகத்தில் இது போல குடி பற்றி நிறைய வசனங்கள் உள்ளன

 CASIO  I will rather sue to be despised than to deceive

so good a commander with so slight, so drunken,

and so indiscreet an officer. Drunk? And speak

parrot? And squabble? Swagger? Swear? And discourse

fustian with one’s own shadow? O thou

invisible spirit of wine, if thou hast no name to be

known by, let us call thee devil! –OTHELLO ACT II, SCENE III

****

FROM TIRUKKURAL

School girl crying over her drunken dad.

வள்ளுவனோ இதற்காக பத்து குறள்களை ஒதுக்கி எல்லோரையும் எச்சரிக்கிறான்

ஈன்றாள் முகத்தேயும் இன்னாதால் என்மற்றுச்

சான்றோர் முகத்துக் களி.-923

Even the mother’s face feel painful at the sight of the drunkard’s joy.  How then would the wise look at him ?- 923

Or

The drunkard’s joy is sorrow to his mother’s eyes;

What must it be in presence of the truly wise?.923

XXXX

துஞ்சினார் செத்தாரின் வேறல்லர் எஞ்ஞான்றும்

நஞ்சுண்பார் கள்ளுண் பவர்.–குறள் 926

The sleeping and the dead  are in no way different; those that drink are always like them that eat poison -926

Or

English Couplet 926:

Sleepers are as the dead, no otherwise they seem;

Who drink intoxicating draughts, they poison quaff, we deem.

XXXX

உண்ணற்க கள்ளை உணில்உண்க சான்றோரான்

எண்ணப் படவேண்டா தார்.-922

English Couplet 922:

Drink not inebriating draught. Let him count well the cost.

Who drinks, by drinking, all good men’s esteem is lost.-922

Or

Let none take to the drinking habit, except those who do not value,

Their reputation , and esteem among the righteous – 922

XXXX

ராமநாடக கீர்த்தனையில் அருணாசலக் கவிராயர் இதை அழகாக நாட்டுப்புற மெட்டில் தருகிறார்.

ராம நாடக கீர்த்தனைகள் – அருணாசல கவிராயர்

சுக்கிரீவன் மதுபானத்தை நிந்தித்தல்

கொச்சகம்-1

சாமி இந்தப் படியுரைக்கத் தம்பியும் கிஷ்கிந்தையிற் போய்

ஆமனுமான் தாரையைக் கண்டது சொன்னான் அவராலே

கோமகன் சுக்ரீவன் இளங்குமரன் வரவறிந்து கெட்டேன்

மாமதுஉண் டென்றுரைவான் சொல்லிக் கரைவானே

புன்னாகவராளிராகம்       ;                 அடதாளசாப்பு

பல்லவி

         மதுவே-உன்னாற்கெட்ட திதுவே

அநுபல்லவி

     புதுமை நான்பாவ சுக்கிரீவன் எய்த

     பூமிதந்தானுக்குச் சாமிதுரோகம் செய்த                 (மது)

சரணங்கள்

1. சாமிஎன்றங்கதன் கூவிஎனைத்              தட்ட

     தொட்டதும் விட்டதும் நானறியேன்       முட்ட

  பாமரனாய் உன்னைக் குடித்தேனே          பொட்ட

     பஞ்சமா பாதகன் ஆனேன்கடை          கெட்ட      (மது)

2. பித்தாம் உடம்புக்கு மத்தும்                புறப்படும்

     பெண்என்றும் தாயென்றும் தெரியாம      லேவிடும்

  குத்திரம் ஆம் நரகத்தினி                  லேயிடும்

     குடித்தவன் அடுத்தவன் எடுத்தவனும்      கெடும்      (மது)

3. குன்றாத வாலியை வென்று                பிறந்தேனே

     கோதண்ட தீக்ஷாகுருவாற்              சிறந்தேனே

  ஒன்றா அவன்செய்த நன்றி                துறந்தேனே

     உன்னைக் குடித்தேனே என்னை         மறந்தேனே   (மது)

4. வையகம்தந்து மதிதந்                    தெனையாள

     வைத்தானை எண்ணாமல் வைத்தாய் பழிமூள

  ஐயையோ நான்சொன் காலஞ்சற்      றேநீள

     ஆகாமற் போனேனே ஓகோ சண்டாள               (மது)

ஒருவன் குடித்துவிட்டால் எதிரே உள்ள பெண்கள் எல்லாம் அனுபவிக்க வேண்டிய பொருள் என்று நினைத்து விடுகிறான்.

–subham—

TAGS–தமிழ், சம்ஸ்க்ருத நூல்களில், ஷேக்ஸ்பியர், பொன்மொழிகள்- 1, குடி , மது, கள் , கம்பன், சுக்ரீவன், அருணாசல கவிராயர், கம்பன் ஒதெல்லோ, டெம்பஸ்ட் , டவெல்ப்த்  நைட் , நாடகம்

திருமந்திரத்தில் குறளும் கீதையும்;  ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை எண்- 49 (Post No.13,640)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,640

Date uploaded in London – 7 September 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx   

திருமந்திரத்தில் குறளும் கீதையும்

திரு மந்திரத்தில் ஏராளமான பாடல்களில் தமிழ் வேதமான  திருக்குறள் மற்றும்  பகவத் கீதை  கருத்துக்களை திருமூலர் புதைத்து வைத்துள்ளார்; இந்த மூன்று நூல்களையும் கற்றவர்களுக்கு,  உடனே அவைகளை ஒப்பிட்டு மகிழத்  தோன்றும் . ஞேயம் , ஞாதுரு போன்ற சொற்களை நம்ம்மில் பலரும் கேட்டிருக்கமாட்டோம். பகவத் கீதை பயின்றோருக்கு உடனே இவை நினைவுக்கு வரும். திருமூலர் அவைகளை எடுத்தாள்கிறார்.

திருவள்ளுவர் முதல் அருட்பிரகாச வள்ளலார் வரை தங்கள் பாடல்களில் ஸம்ஸ்க்ருத்ச் சொற்களை அள்ளித் தூவி இருக்கின்றனர். ஆகையால் எவரேனும் சம்ஸ்க்ருதம் வேண்டாம் என்று கிளம்பினால் அவர்கள் தெய்வத் தமிழை அழிக்கப் புறப்பட்ட ராட்சதர்கள் , அரக்கர்கள் என்பதை அறிய வேண்டும். இந்த எல்லா நூல்களும் வேதங்களைப் புகழ்ந்து பேசுகின்றன  இந்து மதத்தைக் காப்பாற்ற 3000 திருமந்திரப் பாடல்கள் கூட வேண்டாம். திருக்குறளின் அறத்துப் பாலும் பொருட்பாலும் மட்டுமே போதும் அல்லது பாரதியார் பாடல்கள்  மட்டுமே போதும்.

திருமந்திரத்தில் குறளும் கீதையும் என்ற தலைப்பில் புஸ்தகம் எழுதும் அளவுக்கு விஷயங்கள் இருப்பதால் பாடல் எண்களை மட்டும் கொடுக்கிறேன். ஆன்மீக அன்பர்களும் ஆராய்ச்சியாளர்களும் துருவி ஆராயலாம் .:-

திருக்குறள் ஒப்பீடு : 390, 429, 536, 484, 514, 568, 177, 983, 2046, 2264, 2119, 2265, 2409, 2219, 2996, 2397, 2409, 2400, 2279, 2071, 1985, 1996, 1839, 1754, 1437, 1103,

பகவத் கீதை ஒப்பீடு :528, 688, 876, 1439, 1449, 1611, 1603, 1629, 2927, 2167, 2292/93, 2299, 2277, 2285, , 2536, 2598, 177, 2264, 2119,2265, 2188, 2953, 2821, 2409,

ஆதி சங்கரர் பாடல்கள் ஒப்பீடு :422, 425, 433, 428, 2274, 527, 547, 2472, 2052, 2156, 2203, 2209, 2998, 2454, 2270, 2250/51, 1965, 970, 1503,

பாரதியார் பாடல் ஒப்பீடு: 2152

மாணிக்கவாசகர் தாக்கம்- 2762, 2715, 2697, 2531, 241, 2103, 2025/26, 1812, 1882, 181, 1747/56, 1665, 1580, 1310, 1055, 893,

மாணிக்கவாசகரின் காலம், திருமூலருக்கு முற்பட்டது. பிள்ளையார், சிவலிங்கம் போன்ற குறிப்புகள் திருமந்திரத்தில் அதிகம்; திருவாசகத்தில் அவை இல்லை. மாணிக்க என்ற சொல்லை  பல இடங்களில் திருமூலர் பயன்படுத்துவதும் ஆராய்ச்சிக்குரியது

திருப்பாவை தாக்கங்கள் –594, 806, 2316, 2893

இன்னும் நிறைய உள ; இவை மாதிரிக்கு மட்டுமே.

பயன்படுத்திய நூல் -தென்னிந்திய சைவ சித்தாந்த நூற்பதிப்புக் கழகம் வெளியிட்ட திருமந்திரம் .

*****

ஒரு சில எடுத்துக்காட்டுகள்

ஆறாம் தந்திரம் திருமந்திரம்

3. ஞாதுரு ஞான ஞேயம்

ஞேயம் ஞாத்ரு

ஞாதுரு = காண்பவன் => ஆன்மா / சீவன்

ஞானம் = பெறும் அறிவு => சிவ ஞானம்

ஞேயம் = காணப்படும் பொருள் => சிவம்.

ஞேயத்தே நின்றோர்க்கு ஞானாதி நின்றிடும்

ஞேயத்தின் ஞாதுரு ஞேயத்தில் வீடாகும்

ஞேயத்தின் ஞேயத்தை ஞேயத்தை யுற்றவர்

ஆயத்தின் நின்ற அறிவறி வாறே.

(ப. இ.) திருவருள் துணையால் ஞேயமாகிய திருவடிப்பேற்றில் உறைந்து நின்றோர்க்கு, முற்றுணர்வாகிய சிவஞான முதலியன நிலை பெறும்.. ஆண்டவனை அடையும் நன்னெறியினைப்பற்றி வாழும் அறிவினை நல்கும் வாயிலினைப் பயப்பதாகும் அவ் வறிவுடையவரே சிறந்த நிறைந்த அறிவராவர்.

(அ. சி.) ஞேயத்தே நின்றோர்க்கு – மெய்ப்பொருளை ஆராய்வோர்க்கு. ஞேயத்தின்….வீடாகும் – மெய்ப்பொருளை அறிந்த ஆன்மாவின் அறிவே முத்தியைப் பயக்க உதவியாகும்.

ஞேயம் ஞாதுரு

1587. மேலைச் சொரூபங்கள் மூன்று மிகுசத்தி

பாலித்த முத்திரை பற்றும் பரஞானி

ஆலித்த நட்டமே ஞேயம் புகுந்தற்ற

மூலச் சொரூபன் மொழிஞா துருவனே.

(ப. இ.) முன் ஓதிய காண்பன், காட்சி, காட்சிப்பொருள் என்னும் மூன்றும் திருவருட் பொறிச்சிறப்பால் உள்ளங்கொள்கின்ற சிறந்த மெய்யுணர்வுடையோன் சிவபெருமான் புரிந்தருளும் திருக்கூத்தினைத் திருவருட்கண்ணாற் கண்டு அம் மெய்ப்பொருளின் திருவடியிற் புகுவன்,

2340, 2341 பாடல்களையும் காண்க

*****

பகவத் கீதையில் இவை முதலில் வந்தன:

अर्जुन उवाच
प्रकृतिं पुरुषं चैव क्षेत्रं क्षेत्रज्ञमेव च |
एतद्वेदितुमिच्छामि ज्ञानं ज्ञेयं च केशव || 13-1

அர்ஜுந உவாச
ப்ரக்ருதிம் புருஷம் சைவ க்ஷேத்ரம் க்ஷேத்ரஜ்ஞமேவ ச |
ஏதத்³வேதி³துமிச்சா²மி ஜ்ஞாநம் ஜ்ஞேயம் ச கேஸ²வ ||

அர்ஜுந உவாச கேஸ²வ = அர்ஜுனன் சொல்லுகின்றான், கேசவா
ப்ரக்ருதிம் புருஷம் க்ஷேத்ரம் க்ஷேத்ரஜ்ஞ ச = பிரகிருதி, புருஷன், க்ஷேத்திரம், க்ஷேத்திரக்ஞன்
ஜ்ஞாநம் ஜ்ஞேயம் ஏவ ச = ஞானம், ஞேயம் என்னும்
ஏதத் வேதி³தும் = இவற்றை அறிய
இச்சா²மி = விரும்புகிறேன்

अविभक्तं च भूतेषु विभक्तमिव च स्थितम् ।
भूतभर्तृ च तज्ज्ञेयं ग्रसिष्णु प्रभविष्णु च ॥१३- १६॥

அவிப⁴க்தம் ச பூ⁴தேஷு விப⁴க்தமிவ ச ஸ்தி²தம் |
பூ⁴தப⁴ர்த்ரு ச தஜ்ஜ்ஞேயம் க்³ரஸிஷ்ணு ப்ரப⁴விஷ்ணு ச || 13- 16||

ஜ்ஞேயம் தத் = அறியத் தக்க அது (பிரம்மம்)
பூ⁴தேஷு அவிப⁴க்தம் ச = உயிர்களில் பிரிவுபட்டு நில்லாமல்
விப⁴க்தம் இவ ச ஸ்தி²தம் = பிரிவுபட்டதுபோல் நிற்பது.
பூ⁴தப⁴ர்த்ரு = பூதங்களைத் தாங்குவது
ச க்³ரஸிஷ்ணு = அவற்றை உண்பது
ச ப்ரப⁴விஷ்ணு = பிறப்பிப்பது

உயிர்களில் பிரிவுபட்டு நில்லாமல் பிரிவுபட்டதுபோல் நிற்பது. அதுவே பூதங்களைத் தாங்குவது என்றறி; அவற்றை உண்பது, பிறப்பிப்பது.

****

நான் 1994-ம் ஆண்டில் படித்தபோது எடுத்து எழுதிய குறிப்புகளே இதுவரை எழுத உதவின. ஆராய்ச்சிக்கு எல்லையே இல்லை; எவ்வளவோ மந்திர,,தந்திர, எந்திரங்களை திருமூலர் குறிப்பிடுகிறார். அவைகளை உண்மையில் செய்வோர் இன்றும் இருப்பார்கள்; அவர்கள் அவைகளை விளக்குவதே முறை. எடுத்துக்காட்டாக அஷ்டமாசித்திகள், குண்டலினி சக்தி பற்றி எவர் வேண்டுமானாலும் எழுதலாம். அவைகளைச்  செய்யும் சக்தி படைத்தவர்கள் இருந்தால்தான் நாம் அதுபற்றிப் பேசலாம். அதுவரை அவைகள் பற்றிப் பெருமையாகப் பேசுவதில் பொருளே இல்லை.

அடுத்த கட்டுரையில் நிறைவு செய்வோம்!

–subham—

tags- ஞாதுரு, ஞானம், ஞேயம் திருமந்திரத்தில், குறளும் கீதையும் , திருக்குறள் ,பகவத் கீதை, திருமூலர், ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை எண்- 49

குழந்தைகளும் ‘பெரிய யோசனை’  சொல்வார்கள்! (Post No.13,639)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.639

Date uploaded in London – 7 September 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx

குழந்தைகளும் பெரிய யோசனை’ சொல்வார்கள்! 

ச. நாகராஜன் 

‘ஜர்னல் ஆஃப் கிரியேடிவ் பிஹேவியர்’ என்ற பத்திரிகை படைப்பாற்றலை, பயிற்சியினால் மேம்படுத்த முடியும் என்று தெரிவிக்கிறது. அறிவியல் பூர்வமாக 170 உத்திகள் படைப்பாற்றலை மேம்படுத்த உள்ளன என்கிறது அது!

இந்த உத்தியில் ஒன்று ‘ஐடியா ஜெனரேஷன் டெக்னிக்’ எனப்படும் புதிய யோசனையை உருவாக்குவது! இதை உங்கள் வீட்டுக் குழந்தைகள் செய்ய முடியும் என்று சொன்னால் ஏளனப் புன்னகை பலருக்குத் தோன்றினாலும் தோன்றக் கூடும்! ஆனால் ஸ்வீடன் நாட்டுக் குழந்தைகள் வாங்கிய மழைக்காடுகள் பற்றிய உண்மைச் சம்பவத்தைக் கேட்டால் ‘அட, அப்படியா’ என்று ஆச்சரியப்படுவீர்கள்.

ஸ்வீடன் கிராமப்புறப் பள்ளி ஒன்றில் ஒரு ஆசிரியை! அவர் பெயர் ஈனா கெர்ன்.  ஒரு நாள் பாடம் நடத்துகையில் தென் துருவப் பகுதியில் ரெய்ன் ஃபாரஸ்ட் எனப்படும் மழைக்காடுகள் அழிந்து வருகின்றன என்று கூறிய கெர்ன் அதனால் சின்னச் சின்ன மிருகங்கள் முற்றிலுமாக அழிந்து வருகின்றன என்றார். வகுப்பறையில் இருந்த அனேகம் குழந்தைகள் நாய், பூனை போன்ற வளர்ப்பு மிருகங்களை வளர்த்து வந்ததால் பெரிதும் கவலையுற்றனர். ‘மழைக்காடுகள் என்றால் என்ன? அதை நாங்கள் பார்க்க வேண்டும்’ என்று குழந்தைகள் அடம் பிடித்தனர்!

‘பெரியவர்களானவுடன் நீங்களே அதைப் பார்க்கலாம்” என்று கெர்ன் கூறிய போது, “அதற்குள் மிருகங்கள் இறந்து விடும் என்கிறீர்களே” என்றனர் குழந்தைகள்.

இந்த நிலையில் தான் ஒரு குழந்தை எழுந்து, “அந்தக் காடுகளை நாமே வாங்கி விட்டால் என்ன? அப்போது அதை யாராலும் அழிக்க விடாமல் செய்யலாமே” என்று கூறியது.

இன்னொரு ஆசிரியையாக இருந்தால் இந்த யோசனையைக் கேட்டு சிரித்து இருப்பார். கெர்ன் அப்படி இல்லை! அவர்களை ஊக்கப்படுத்தினார்.

குழந்தைகள், மழைக்காடுகள் வாங்க எவ்வளவு பணம் வேண்டும், ஒரு இடத்தை வாங்குவது என்றால் என்னென்ன செய்ய வேண்டும் என்றெல்லாம் கேள்விகள் கேட்கத் தொடங்கினர்! எல்லாவற்றையும் விளக்கினார் கெர்ன்.

எல்லாக் குழந்தைகளும் உற்சாகமாகப் பணியைத் தொடங்கினர். சின்னச் சின்ன எக்ஸிபிஷன்கள், குதிரை ஓட்டம், நாய் ஓட்டப் பந்தயம், முயல்கள் கலந்து கொண்டு தாண்டி ஓடும் ரேஸ் என்று பல சிறுசிறு நிகழ்வுகளை ஏற்பாடு செய்து பணம் சேர்க்க ஆரம்பித்தனர். இந்தச் செய்தி மெதுவாக நாடெங்கும் பரவியது. ஸ்வீடனின் அனைத்துப் பள்ளிகளும் இதில் ஈடுபட்டன. ஒரு புதுப்பாடல் உருவாக்கப்பட்டது.

“ஆஹா, அற்புதமான

மழைக்காடுகளே!

நீங்கள் ஏன் அழிய

வேண்டும்?

எல்லா உயிரினங்களுக்கும்

நீங்கள் தேவை

நாங்கள் அழிவைத்

தடுப்போம்!

நீங்கள் துண்டிக்கப்படக்

கூடாது!

எங்களுக்கு நீங்கள் தேவை!

முதலில் ஒரு சிறு பகுதியை மட்டும் வாங்குவதாக இருந்த குழந்தைகள் பல நாடுகளிலிருந்து ஆதரவு குவியவே மழைக்காடுகளையே வாங்குமளவு பணத்தைச் சேர்த்தனர்!

ஸ்வீடன் தேசத்து அரசர் அந்தப் பள்ளிக்கு நேரடியாக வந்து குழந்தைகளைப் பாராட்டினார்!

உங்களுக்கு ஒரு பிரச்சினை என்றால் அதைத் தீர்க்க குழந்தைகளிடம் வழி கேளுங்கள் என்கிறார் கெர்ன்!

நாளைக்கு உங்கள் குழந்தை ஒரு யோசனை சொல்லும்போது ஸ்வீடன் தேசத்துச் சம்பவத்தை நினைவில் கொண்டு அதற்குரிய மதிப்பைக் கொடுத்து அதை அமுல்படுத்த முடியுமா என்று பாருங்கள்.

சிறுபிள்ளைத்தனமான யோசனை என்று சொல்வது தான் சிறுபிள்ளைத்தனமானது. 170 படைப்பாற்றல் உத்திகளில் மேம்பட்ட உத்திகளுள் ஒன்று குழந்தைகளின் யோசனை!

**

சினேகிதி மாத இதழில் 2005, ஜூலை மாதம் வெளியான கட்டுரை.

Dr S Radhkrishnan on Plato, Socrates and Bhagavad Gita :– Part 2 (Post No.13,638)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,638

Date uploaded in London – 6 September 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx   

Dr S Radhkrishnan on Plato, Socrates and Bhagavad Gita :– Part 2 (Post No.13,638)

Dr S Radhkrishnan, world renowned philosopher and former President of India in his book Bhagavad-Gita, year 1948, made the following comments :

Sloka BG 1-12

तस्य संजनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।

सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान्  ॥१-१२॥ 1.12

tasya sañjanayan harṣaṃ kuruvṛddhaḥ pitāmahaḥ
siṃhanādaṃ vinadyocchaiḥ śaṅkhaṃ dadhmau pratāpavān 1.12

1.12: The valiant Bhishma, the elder of the Kurus and the grandfather, roared like a lion and blew his conch loudly to cheer up Duryodhana.

Dr S Radhkrishnan: With him and others, loyalty to duty counted far more than individual conviction. Social order generally depends on obedience to authority. Did not Socrates tell Crito  that he wouldn’t break the laws of Athens  which brought him up, guarded and watched over him ?

(Here Dr R compares Bhishma with Socrates. Both knew the Government is wrong but obeyed to it.)

****

Sloka BG 2-25

अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते |
तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि ||2- 25||

avyakto ’yam achintyo ’yam avikāryo ’yam uchyate
tasmādeva
 viditvaina nānuśhochitum arhasi

The soul is spoken of as invisible, inconceivable, and unchangeable. Knowing this, you should not grieve for the body.

Dr S Radhkrishnan:  Arjuna’s grief is misplaced as the self cannot be hurt or slain. Forms may change; things may come and go but that which remains behind them all is for ever.

When Crito asks “in what way shall we bury you, Socrates ?

Socrates answers: In any way you like, but first you must catch me, the real me. Be of good cheer , my dear Crito , and say that you are burying my body only and do with that whatever is usual and what you think best.

****

Sloka BG 6-10

योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थित: |
एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रह: ||6- 10||

yogī yuñjīta satatam ātmānaṁ rahasi sthitaḥ
ekākī yata-chittātmā nirāśhīr aparigrahaḥ

Those who seek the state of Yog should reside in seclusion, constantly engaged in meditation with a controlled mind and body, getting rid of desires and possessions for enjoyment.

Dr S Radhkrishnan:  Plato’s Meno begins with the question Can you tell me, Socrates, is virtue to be taught? The answer of Socrates is virtue is not taught but recollected. Recollection is a gathering of one’s self together, a retreat into one’s soul. The doctrine of Recollection suggests that each individual should enquire within himself. He is his own centre and possess the truth in himself. What is needed is that he should have the will and the perseverance to follow it up. The function of the teacher is not to teach but to help to put the learner in possession of himself.

****

Sloka BG 6-28

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मष: |
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ||6- 28||

yuñjann evaṁ sadātmānaṁ yogī vigata-kalmaṣhaḥ
sukhena brahma-sansparśham atyantaṁ sukham aśhnute

The self-controlled yogi, thus uniting the self with God, becomes free from material contamination, and being in constant touch with the Supreme, achieves the highest state of perfect happiness.

Dr S Radhkrishnan: 

brahma-sansparśham– contact with the Eternal. God is no more a rumour, a vague aspiration, but a vivid reality with which we are in actual contact.  Religion is not a matter of dialectic but a fact of experience. Reason may step in and offer a logical explanation of the fact but the reasoning becomes irrelevant, if it is not based on the solid foundation of fact.

Besides these facts of religious experience are universal in space and in time. They are found in different parts of the world and different periods of history, attesting to the persistent unity and aspiration of the human spirit. The illuminations of the Hindu and the Buddhas seers, of Socrates and Plato , of Philo and Plotinus , of Christian and Muslim mystics , belong to the same family, though the theological attempts to account for them reflect the temperaments of the race and the epoch.

****

Sloka BG 14-4

सर्वयोनिषु कौन्तेय मूर्तय: सम्भवन्ति या: |
तासां ब्रह्म महद्योनिरहं बीजप्रद: पिता || 14- 4||

sarva-yonihu kaunteya mūrtaya sambhavanti yā
tāsā
 brahma mahad yonir aha bīja-prada pitā

14-3/4 The total material substance, prakiti, is the womb. I impregnate it with the individual souls, and thus all living beings are born. O son of Kunti, for all species of life that are produced, the material nature is the womb, and I am the seed-giving Father.

Dr S Radhkrishnan:  God has an eternal vision of creation in all its details.  Whereas in Socrates and Plato,  ideas and matter are conceived as  a dualism, where the subtle worlds of ideas and the gross world of matter is difficult to understand, in the Gita , the two are said to belong to the Divine. God himself incarnates the seminal ideas in the forms of the gross world. These seminal ideas which have a divine origin, which belong to the casual Logos are the explanation of our love for God.

****

Sloka BG 18-24

यत्तुकामेप्सुना कर्म साहङ्कारेण वा पुन: |
क्रियते बहुलायासं तद्राजसमुदाहृतम् || 18-24||

yat tu kāmepsunā karma sāhankārena vā punaḥ
kriyate bahulāyāsaṁ tad rājasam udāhṛitam

Action that is prompted by selfish desire, enacted with pride, and full of stress, is in the nature of passion.

Doing unpleasant things from a sense of duty, feeling like unpleasantness all the time is of the nature of “passion”., but doing it gladly in utter unself-consciousness , with a smile on the lips, , as socrate drank hemlock, is of the nature of “goodness” it is the difference between an act of love and an act of law, an act of grace and an act of obligation.

–subham—

Tags- Dr S Radhkrishnan ,on Plato, Socrates ,Bhagavad Gita , Comparative Study by Scholars – Part 2

Tamil Poets challenge Yama, God of Death! (Post No.13,637)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,637

Date uploaded in London – 6 September 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx  

Great Tamil poets from Appar 600 CE to Bharati (died in 1921) challenge God of Death. Since they were worshippers of Lord Siva and His son Skanda, they didn;t fear death. They knew what happened to Yama Dharman when he came to take the like of teenage boy Markandeya. Even Tiru Valluvar mentioned it in his Tamil Veda Tirukkural.

Tirumular and Arunagiri say they will cut Yama with the sword of wisdom. Bharati is the boldest of the poets, who says, Hey! come near me. I will crush you like the weeds. Here are some poems in English and Tamil:

****

Tamil Poet Bharati challenges Yamaa!

Kaalaa (Death)! I spurn  as a piece of weed!

Come here. Let me crush you—Ha, Ha!

I meditate on the Vedic singers,

Velaayutaa (Skanda) guards the fort of my mind.

Do you forget what befell the crocodile

When Gajendra invoked the Lord?

Death (Kaalaa)! I spurn you…..

Failed you not when Markandeya

Fleeing from you, sought Siva’s refuge?

A thousand miles away, I order you

I confront you as Hari, himself!

Death (Kaalaa)! I spurn you…..

(Dr T N Ramachandran’s Translation. Bharati published his Tail poem in in the annual number of Swadesamitran newspaper in 1919)

Yamaa, Kaalaa= Lord of Death or death.

****

பாரதி, திருமூலர்,அப்பர், வள்ளுவர்  பாடல்களில் எம தர்மன்

7. காலனுக்கு உரைத்தல்

ராகம் – சக்கரவாகம்

தாளம்-ஆதி

பல்லவி

காலா!உனை நான் சிறு புல்லென மதிக்கிறேன்;என்றன்

காலருகே வாடா!சற்றே உனை மிதிக்கிறேன்-அட (காலா)

சரணங்கள்

1. வேலாயுத விருதினை மனதிற் மதிக்கிறேன்;என்றன்

      வேதாந்த முரைத்த ஞானியர் தமை யெண்ணித்

[துதிக்கிறேன்-ஆதி

மூலா வென்று கதறிய யானையைக் காக்கவே-நின்றன்

      முதலைக்கு நேர்ந்ததை மறந்தாயோ கெட்ட,

[மூடனே?அட (காலா)

2. ஆலாலமுண்டவனடி சரணென்ற மார்க்கண்டன்-தன

      தாவி கவரப்போய் நீ பட்ட பாட்டினை

[யறிகுவேன்-இங்கு

நாலாயிரம் காதம் விட்டகல்!உனைவிதிக்கிறேன்-ஹரி

      நாராயண னாகநின் முன்னே உதிக்கிறேன்-அட

(காலா)

*****

Tirumular warns Yama

I will use Wisdom Sword and cut Yama into pieces- Tirumular

 Their Thought Power

If God of Death comes,

I shall smite him with Sword of Jnana,

If Siva comes,

I am sure to go with Him;

Long back had I sundered Karma,

To birth leads;

Who can stand against Thought,

Of intense devotion born?

2927. நமன்வரின் ஞானவாள் கொண்டே எறிவன்

சிவன்வரின் நானுடன் போவது திண்ணம்

பவம்வரும் வல்வினை பண்டே யறுத்தேன்

தவம்வருஞ் சிந்தைக்குத் தானெதிராரே. – திருமூலர்

****


Tamil Veda author Tiru Valluvar says One can defeat Yama, like the teen age boy Markandeya

Ancient commentator of Tirukkural/ Tamil Veda says it is a reference to Markandeya Purana.

Those who have achieved the strength of penance

Could defat even the Lord of death- Kural 269

Or

Those who have acquired strength through asceticism have the power of overcoming death- 269

Or

The E’en over death the victory he may gain,

If power by penance won his soul obtain.- 269

Couplet Explanation:

Those who have attained the power which religious discipline confers, will be able also to pass the limit of Yama, (the God of death).-269

கூற்றம் குதித்தலும் கைகூடும் நோற்றலின்

ஆற்றல் தலைப்பட் டவர்க்குல்.–குறள் 269

****

Appar 600 CE

We are subject to none; we fear not Death; we will not

Suffer in hell; we are without falsity; we will ever be glad;

We know no illness; we do not bow; with us joy abides

For ever; never will we suffer sorrow; know what we are

The Bondsman – never to be manumitted..of Sankara

Who wears in one ear the Kuzhai of pure white shell

The Sovereign who is subject to none; Ha, we have

Attained His roseate flower fresh feet twain

Dr T N Ramachandran’s translation

  நாமார்க்கும் குடியல்லோம் நமனை அஞ்சோம்

நரகத்தில் இடர்ப்படோம் நடலை இல்லோம்

       ஏமாப்போம் பிணி அறியோம் பணிவோம் அல்லோம்

இன்பமே எந்நாளும் துன்பம் இல்லை

       தாமார்க்கும் குடியல்லாத் தன்மையான சங்கரன்

நற்சங்க வெண் குழை ஓர் காதில்

       கோமாற்கே நாம் என்றும் மீளா ஆளாய்க் கொய்ம்

மலர்ச் சேவடி குறுகினோமே- அப்பர் தேவாரம் – அப்பர்

*******

கந்தரலங்காரம் பாடல்களில் குறைந்தது 7பாடல்களில் எம தர்ம னுக்கு அருணகிரி நாதர் எச்சரிக்கை விடுகிறார் ;பாடல்கள் :21, 25, 64, 69, 81, 86, 87

தண்டா யுதமுந் திரிசூல மும்விழத் தாக்கியுன்னைத்

   திண்டாட வெட்டி விழவிடு வேன்செந்தில் வேலனுக்குத்

      தொண்டா கியவென் னவிரோத ஞானச் சுடர்வடிவாள்

         கண்டா யடாவந்த காவந்து பார்சற்றென் கைக்கெட்டவே 25

69.

தந்தைக்கு முன்னந் தனிஞான வாளொன்று சாதித்தருள்

   கந்தச் சுவாமி யெனைத்தேற் றியபின்னர்க் காலன் வெம்பி

      வந்திப் பொழுதென்னை யென்செய்ய லாஞ்சத்தி வாளொன்றினாற்

         சிந்தத் துணிப்பன் தணிப்பருங் கோபத்ரி சூலத்தையே. 69

86.

வேலா யுதன்சங்கு சக்ராயு தன்விரிஞ் சன்னறியாச்

   சூலா யுதன் தந்த கந்தச் சுவாமி சுடர்க்குடுமிக்

      காலா யுதக்கொடி யோனரு ளாய கவசமுண்டென்

         பாலா யுதம்வரு மோயம னோடு பகைக்கினுமே.   …    86   

87.

குமரா சரணஞ் சரணமென் றண்டர் குழாந்துதிக்கும்

   அமரா வதியிற் பெருமாள் திருமுக மாறுங்கண்ட

      தமராகி வைகுந் தனியான ஞான தபோதனர்க்கிங்

         கெமராசன் விட்ட கடையேடு வந்தினி யென்செயுமே.- கந்தர் அலங்காரம்

—subham—

Tags- Yama, God of Death, Arunagiri, Bharati, Tirumular, Appar, Challenge, காலா, யமன், பாரதி, திருமூலர், அப்பர், அருணகிரி, கந்தர் அலங்காரம்

ரேகையில் கனி கொள்; புதிய ஆத்திச்சூடியில் மருத்துவ செய்திகள்- 3 (Post No.13,636)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,636

Date uploaded in London – 6 September 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx   

LAST PART

பாரதியாரின் புதிய ஆத்திச்சூடியில் மருத்துவ செய்திகள் 3

பாரதியாரின் புதிய ஆத்திச்சூடியில்  மொத்தமுள்ள 110 பொன்மொழிகளில் கடைசி பகுதிக்கு வந்து விட்டோம். இங்கு அவர் நமக்கு ஒரு புதிர் போடுகிறார்.

ரேகையில் கனி கொள் (94ஆவது அறிவுயரை )

நெல்லிக்காயில் ரேகைகள் இருப்பதை நாம் அறிவோம். நெல்லிக்காய் லேகியம்- சியவனப் பிராஷ் — உடலுக்கு நல்லது என்பதை ரிஷிகேஷ் சுவாமி சிவானந்தா உலகம் முழுதும் பரப்பினார். அவருக்கு முன்னர் அவ்வையார், ஆல்பிரூனி ஆகியோரும் கரு நெல்லிக்காய் மஹிமையை புறநானூறு மூலமும் ஆல்பிரூனி நூல் மூலமும் நமக்கு உணர்த்தினர் . பாரதியார் நெல்லிக்காயை சொல்கிறாரா அல்லது வேறு ஏதாவது சொல்கிறாரா என்பது விளங்கவில்லை ; ஆகையால் ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்த அறிஞர் சேக்கிழார் அடிப்பொடி டாக்டர் டி ,என் ராமச்சந்திரன் கூட இரு பொருள் தருகிறார்.

ரேகையில் கனி கொள் 94

CONSUME STREAKED BERRY/AMLA/NELLIKKAAY/GOOSEBERRY

OR

SEEK OUT VEINS OF LOVE

அன்பினை நாடு/ தேடு என்பது இரண்டாவது பொருள்.

பாரதியார் இறந்து 100 ஆண்டுகளுக்கு மேல் ஆகிவிட்டது; அவர் உயிரோடு இருந்தால் ஐயா, கொஞ்சம் விளக்குங்கள் என்று கெஞ்சியிருக்கலாம்.

Be composed when exasperated என்பது இன்னும் ஒருவர் மொழிபெயர்ப்பு; களைப்பிலும் கவலையிலும் அன்றலர்ந்த செந்தாமரை போல நீ இருப்பாயாகுக ; இடுக்கன் வருங்கால் நகுக என்ற வள்ளுவன் குறளை நினைவிற்கொள்க

****

மூப்பினுக்கு இடங்கொடேல். 80

GIVE NO ROOM FOR AGEING

****

யௌவனம் காத்தல் செய்.88

CONSERVE YOUTH

****

ரூபம் செம்மை செய்.(93)

PERFECT THE FORM

OR

Be elegant in your shape  

****

மூன்று வாக்கியங்களிலும் ஒரே செய்திதான் இருக்கிறது .இதற்கு குச் சில எடுத்துக்காட்டுகள் உள்ளன .

நரை திரை இல்லாமல் வாழ நமது சுற்றுப்புறச் சூழல் நமக்கு கவலை இல்லாத வாழ்வினைத் தரவேண்டும் ; இது புறநானூற்றுப் புலவர் பிசிராந்தையாரின் கண்டுபிடிப்பு

‘உங்கள் வயது பலவாகியும் இன்னும் நரையில்லாம லிருக்கின்றீர்களே! இது எப்படி முடிந்தது? என்று கேட்பீர்களானால் காரணங் கூறுகிறேன் கேளுங்கள்! என் மனைவி சிறந்த குணங்களையுடையவள்; என் மக்கள் அறிவு நிரம்பியவர்கள். என் மேற்பார்வையில் வேலை செய்யும் தொழிலாளர்கள் என் உள்ளம் போல் ஒத்துழைக்கின்றனர். எனது நாட்டு மன்னவனும் குடிகளுக்குக் கொடுமை செய்யாமல் காப்பாற்றுகின்றான். நான் வாழும் ஊரிலே அறிவும் அடக்கமும் உள்ள ஆன்றோர்கள் பலர் வாழ்கின்றனர். அவர்கள் சிறந்த கொள்கையை உடையவர்கள். இதனால்தான் நான் கவலையின்றி, நரை திரையின்றி நன்றாக வாழ்கின்றேன்’’ என்று பட்டென்று பதில் கொடுத்தார்.

யாண்டு பலவாக நரையில ஆகுதல்

யாங்கு ஆகியர்; என வினவுதிர் ஆயின்,

மாண்டஎன் மனைவியொடு மக்களும் நிரம்பினர்;

யான்கண் டனையர் என் இளைஞரும்; வேந்தனும்

அல்லவை செய்யான் காக்கும்; அதன்தலை

ஆன்று அவிந்து அடங்கிய கொள்கைச்

சான்றோர் பலர் யான் வாழும் ஊரே.                             (பா. 191)

இன்னொரு எடுத்துக்காட்டு பாரதத்தின் முதல் பிரதமர் ஜவஹர்லால் நேரு ஆவார்; நாட்டின் பிரதர் ஆனாலும் காலை 4 மணிக்குப் பிரம்ம முகூர்த்தத்தில் எழுந்து சிரசாசனம் போடுவார்; இதனால் இறக்கும் வரை அவரது முகம் இளமைப் பொலிவுடன் திகழ்ந்தது.

மூன்றாவது வழியும் உண்டு; அதற்கு பொருட்செலவு அதிகம். மேலை நாடுகளில் டாக்டர் சர்ஜரிக்குகள், கிளினிக்குகள் ஆகியவற்றில் உட்கார்ந்தால் அங்குள்ள டெலிவிஷன் திரையில் ஓ டும் விளம்பரங்களைக் காணலாம்; உங்கள் பல்லினை,முத்துப் பல்லாக்குவேன் ; உங்கள் முகத்தை 16 வயது இள நங்கை ஆக்குவேன், உங்கள் சிறுத்த முலைகளை பருக்கச் செய்வேன் என்றெல்லாம் படிக்கலாம்.

சுருங்கச் சொன்னால் மயிருள்ள சீமாட்டி எஸ் கொண்டையும் போடலாம்; ஒய்  கொண்டையும் போடலாம்!

****

ருசிபல வென்றுணர்.92

MASTER MANY A TASTE

OR

Win over your sensory perception

****

வருவதை மகிழ்ந்துண்.103

ACCEPT WHATEVER COMES

சாப்பாடு, உணவு பற்றி பாரதியார் அதிகமாகவே சொல்கிறார் ; இங்குள்ள அறிவுரைக்கும் இரு பொருள் உண்டு ; ஆறு சுவை உணவையும் சாப்பிடப் பழகு அல்லது நாக்கு ருசியைப் பற்றி கவலைப்படாமல் அதை வென்று மேலே செல் . ஏனெனில் அடுத்து வருவதை மகிழ்ந்துண்.103 என்றும் சொல்லிவிட்டார் ; கிடைத்ததை வைத்து திருப்தி அடை ; இதைத்தான் மஹாத்மா காந்தியும் நமது உபநிஷத்துக்களை இயற்றிய ரிஷிகளும்  நமக்குத் திரும்பத் திரும்ப சொல்லிக் கொடுத்தார்கள் .

ஏனெனில் ஆசைக்கு அளவில்லை. ஆசை வளர வளர துன்ப ங்களும் வளரும் ; உடல் நலத்தையும் மன நலத்தையும் பேணிக் காக்க,வருவதை ஏற்பதே சிறந்தது

****

மொய்ம்புறத் தவஞ் செய்.83

DO TAPAS TO ACQUIRE PROWESS

பாரதியார் மீண்டும் தவம், தியானம் பற்றிப் பேசுகிறார்; அவரே வேத மந்திரங்களை காசியில் அத்தை வீட்டில் தங்கியபோது கற்றார்; இதற்கு முன் மந்திரம் பற்றியும் ஒரு வாக்கியம் உள்ளது. ஆகையால் தவத்தின் மூலம் ஆன்மீக பலம் பெற வேண்டும் என்பதே அவரது போதனை ; புத்தரையும் ஆதிசங்கரரையும் வேதங்களையும் போற்றிப் பல பாடல்களைப்  பாடியிருப்பதால்  இரு வேறு  கருத்துக்கு இடமேயில்லை.

*****

மோனம் போற்று.84

HAIL SILENCE

மெளனம் இருப்பதை இந்துமத நூல்கள் போற்றுகின்றன. ரமண மஹரிஷி, மெளனம் முலமே தனது போதனைகளை வழங்கினார் ; காஞ்சி பரமாசார்ய சுவாமிகளும் (1894-1994) அடிக்கடி மெளன விரதம் இருந்து பேசாமல் இருந்து விடுவார் . இது ஆன்மீக பலத்தை அதிகரிக்கும் என்பதோடு மட்டுமல்ல; வாயினால் கெட்டுப்போகும் வாய்ப்புகளைக் குறைக்கும். கத்திப் பேசி சக்தியை வீணடிக்காமல் இருக்கலாம். பாரதியும் வேறு ஒரு கவிதையில் இதைப்போற்றுகிறார் 

மெளனம் பற்றி  பாரதி பாடல்

எனக்கு வேண்டும் வரங்களை

     இசைப்பேன் கேளாய் கணபதி.

மனத்திற் சலனமில்லாமல்,

     மதியி லிருளே தோன்றாமல்,

நினைக்கும் பொழுது நின்மவுன

     நிலைவந் திடநீ செயல்வேண்டும்

கனக்குஞ் செல்வம் நூறுவய   

     திவையுந் தரணி கடவாயே.

****

வீரியம் பெருக்கு. 106 INCREASE VIRILITY

இதையும் இருவிதமாக வியாக்கியானம் செய்யலாம்;

பெரும் பாலும்  வீரியம் என்பதை பாலியல் நூல்களில் ஆண்மை, விந்து என்ற பொருளில் பயன்படுத்துவர்; அதாவது அலிகளுக்கு இது இல்லை. ஆகவே அலி போல இராதே; ஆண்மகன் போல இரு என்பாதே பொருள்.

இரண்டாவதாக ஆண்மை= வீரத்தைப் பெருக்கு என்றும் சொல்லலாம் .

நமது காலத்தில் வாழ்ந்த பாரதியாரே சில சொற்களால் பல பொருட்களளைத் தருகையில் பல்லாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் உதித்த , ஒலித்த  வேதங்களுக்குப் பொருள் கண்டுபிடிக்க முயல்வோரை  எண்ணி வியப்பதா ? சிரிப்பதா ?

–சுபம்–

TAGS- ரேகையில் கனி கொள் பாரதியாரின் புதிய ஆத்திச்சூடியில் மருத்துவ செய்திகள் 3,

ராமாயணத்தில் வரங்கள் (4) ஜயா மற்றும் சுப்ரபை அஸ்திர சஸ்திரங்களைப் பெற்றது! (Post No.13,635)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.635

Date uploaded in London – 6 September 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx 

ராமாயணத்தில் வரங்கள் (4) 

ராமாயணத்தில் வரங்கள் (4) ஜயா மற்றும் சுப்ரபை அஸ்திர சஸ்திரங்களைப் பெற்றது!

ச. நாகராஜன் 

பாலகாண்டத்தின் இருபத்தியோராவது ஸர்க்கமாக அமைவது ‘வசிஷ்டர் வசனத்தால் ஶ்ரீ ராமரை அனுப்புவது’ என்ற ஸர்க்கம்.

விஸ்வாமித்திர மஹரிஷி தசரதனைச் சந்திக்க வரும் போது அவரை தக்க மரியாதையுடன் வரவேற்ற தசரதர் அவருக்கு வேண்டியதைச் செய்வதாகக் கூறுகிறார்.

விஸ்வாமித்திரர் தான் யாகம் புரிய இருப்பதையும் அதைக் காக்க ராமரை அனுப்புமாறும் வேண்ட தசரதர் திகைக்கிறார்.

ராமரை அனுப்ப பல்வேறு காரணங்களைக் கூறி மறுக்கிறார்.

இதனால் விஸ்வாமித்திரர் மிகுந்த கோபம் கொள்கிறார்.

உடனே வசிஷ்டர் தசரதனைப் பார்த்து, “ இன்னபடி செய்கிறேன் என்று பிரதிக்கினை செய்து விட்டுப் பின்னர் பின் வாங்கக் கூடாது. இவருடன் ராமன் போக ராமனுக்கு விடை கொடும்” என்கிறார்.

மேலும் வசிஷ்டர் விஸ்வாமித்திரருடைய மஹிமையை விரிவாக விளக்குகிறார்.

தக்ஷ பிரஜாபதியின் குமாரிகளான ஜயை மற்றும் சுப்பிரபை பற்றி வசிஷ்டர் கூறுகிறார் இப்படி:

ஜயா ச சுப்ரபா சைச தக்ஷகன்யே சுமத்யமே |

தே சுவாதேஸ்த்ரசஸ்த்ராணி சதம் பரமபாஸ்வரம் ||

ஜயா ச – ஜயையும்

சுப்ரமா ச – சுப்பிரபையும்

தக்ஷ கன்யே – தக்ஷருடைய கன்னிகைகள்.

சுமத்யமே – நல்ல இடையை உடையவர்கள்

தே ஏவ – அவ்விருவர்களும்

பரமபாஸ்வரம் – மிக்க ஒளியமைந்த

சதம் – அநேக

அஸ்த்ரசஸ்த்ராணி – அஸ்திர சஸ்திரங்களை

சுவாதே – பெற்றார்கள்

பஞ்சசதம் சுதாம்ல்லபே லப்தவரா புரா |

வதாயாஸுரஸைன்யானாமக்ஷயான் காமரூபிண: ||

புரா – பூர்வத்தில்

ஜயா – ஜயை என்பவள்

லப்தவரா – வரம் பெற்றவளாய்

அசுரசைன்யானாம் – அசுரப்படைகளின்

வதாய – வதையின் பொருட்டு

காமரூபிண: – நினைத்தபடி உருவமெடுக்கவல்ல

அக்ஷயான் – பழுதாகாத

பஞ்ச சதம் – ஐநூறு

 சுதான் – பிள்ளைகளை

லேபே – பெற்றாள்

சுப்ரபாஜனயச்சாபி புத்ரான் பஞ்ச சதம் புன: |

ஸம்ஹாரான்னாம துர்தர்ஷான்துராக்ரமான் பலீயஸ: ||

அபி ச – மேலும்

சுப்ரபா புன: – சுப்பிரபையோவென்றால்

துர்தர்ஷான் – தகையமுடியாதவர்களான

துராக்ரமான் – பழுதுபடாதவர்களான

பலீயஸ: – பலசாலிகளான

ஸம்ஹாரான் – ஸம்ஹாரர்கள்

நாம் – என்ற பெயரையுடைய

பஞ்சசம் – ஐநூறு

புத்ரான் – பிள்ளைகளை

அஜனயத் – பெற்றாள்

இந்த அஸ்திரங்களை குசிகரின் புதல்வர் முழுமையுமாக உள்ளபடி அறிந்திருக்கிறார் என்று கூறிய வசிஷ்டர் விஸ்வாமித்திரர் தாமே யாகத்திற்கு இடையூறு செய்பவர்களை அழிக்கும் வல்லமை உடையவர் என்றாலும் தங்களின் புத்திரர்களின் நலனுக்காகவே அவர்களை அழைத்துச் செல்கிறேன் என்கிறார் என்று கூறவே தசரதன் மனம் இசைந்து ராம லக்ஷ்மணர்களை விஸ்வாமித்திரருடன் அனுப்புகிறார்.

ஜயா மற்றும் சுப்ரபாவிற்கு அஸ்திர சஸ்திரங்களை யார் எதற்காக அளித்தனர் என்பது இங்கு கூறப்படவில்லை. ஆனால் அவர்கள் அஸ்திர சஸ்திரங்களைப் பெற்றதை இங்கு காண்கிறோம்.

**

Plato, Socrates and Bhagavad Gita : Comparative Study by Scholars – Part 1 (Post No.13,634)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,634

Date uploaded in London – 5 September 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx  

(all books by Eknath Easwaran are good; i always read them)

Dr S Radhakrishnan, world renowned philosopher and former President of India have compared the views of Socrates and his disciple Plato with Lord Krisha’s Bhagavad Gita. His book was published in 1948. Recently some people have written essays or articles comparing the books. I will give Radhakrishnan’s views tomorrow.

Here is part -1

(If you want to continue with a particular article, they are available on the website)

1.Reincarnation and Immortality: The Bhagavad Gita and Socratic Literature in Convergence

February 10, 2017 C.R. Perkins Leave a comment

Arjuna, meet Socrates.

The Indian warrior Arjuna and the Greek philosopher Socrates lived in very different time periods, cultures, and geographical areas. Despite the disparity in their corporeal presences between each other in the world, each of these profound historical characters has provided instrumental insight into the fields of religion, spirituality, and philosophy with their convictions concerning the afterlife and the supernatural. In the Bhagavad Gita, the dialogue between Krishna and Aruna asserts the traditional Hindu understanding of reincarnation, while in Socratic literature, Socrates teaches what is coined as the classical doctrine of the immortality of the soul. These two historic ideals share several similarities, such as an assertion of a post-mortem continuation of the soul, an acknowledgment of theism in accordance with the Thomistic notion of effectual cause, and an inherently anthropological-bipartite composition of the individual.

Post-Mortem Continuance

The doctrines of reincarnation as purported by the authoritative Hindu text and the immortality of the soul as defined through various Platonic works are at odds with each other in certain respects; however, these two historical ideologies possess a similar framework and assumption,i.e. the post-mortem continuation of the human soul. The traditional Hindu ideology of reincarnation is recorded in the words of Krishna, who teaches that, “As the Spirit of our mortal body wanders on in childhood… the Spirit wanders on to a new body.”[1] The Socratic doctrine of the immortality of the soul is expounded in a fourfold argument recorded in Plato’s Phaedo, where the reader is confronted with 1) the argument from opposites, 2) the theory of recollection, 3) the argument from affinity, and 4) the argument from the form of life.[2] The assertion of the post-mortem continuance of the souls is expressed in different ways, with the Bhagavad Gita recording its integration into a new corporeal form, while in Plato’s Apology claims that he is convinced that what lies beyond the grave is far better than mortality, and that in death “there is a change and migration of the soul from this world to another.”[3] Each of these assertions, the former Hindu and the latter Socratic, possess the commonly held belief that there is a transmission of the soul upon one’s death, and although dissonances exist between these two formulations of this transmission, the understanding of the soul expressed in both the Bhagavad Gita and Plato’s Apology are remarkably similar

An Effectual Cause

In addition to the belief in a post-mortem continuation of the soul, the existence of a god or gods is asserted by both the entirety of the Bhagavad Gita and by Socrates during his defense upon being accused of atheism. Such theistic belief on both parts is in accordance with the Thomist uncaused cause, which is defined by St. Aquinas as a first efficient cause from which all known things find their ontological existence in due to the fact that there cannot be an infinite regress of causes because the material universe itself is not infinite in substance.[4] In the Bhagavad Gita, this efficient cause of temporal progress is none other than the god Krishna, i.e. the ultimate expression of the divine Godhead. In his conversation with Arjuna, Krishna claims, “In this whole vast universe there is nothing higher than I.

*****

2. Aristotle, Plato and Bhagvad Gita on the “Soul”: In the Light Primarily of On the Soul, Phaedo and the Second Chapter of Bhagvad Gita Amiya Bhushan SharmaJournal of the Indian Council of Philosophical Research 35 (2):279-295 (2018)   Copy   BIBTEXAbstractThis paper broadly aims at examining the idea of the “soul” or “atma” in ancient Greece and in India during the Axial Age. Against the backdrop of this general understanding, an attempt is made at comprehending the idea of the soul in Plato’s Phaedo in the light, on the one hand of Aristotle’s De Anima and on the other of Bhagavad Gita (or Gita in short). It is opined that Socrates’s views, in Phaedo, are closer in spirit to the Hindu ideas of “atma” in the Upanishads and the Gita than to the Greek ideas of the “soul”. An attempt has been made to provide a background for this paradoxical event. ****3. Unveiling Ultimate Reality in Plato’s Allegory of the Cave and the Bhagavad GitaBy Rocco A. Astore
2019, Vol. 11 No. 09 | pg. 1/

Questions regarding the very foundations of our reality abound throughout the history of world philosophies. For example, if we examine Plato’s “Allegory of the Cave,” as well as the Bhagavad Gita, we find that both masterpieces illustrate a reality of greater perfection than ordinary, everyday existence. In other words, we find Plato’s “Allegory of the Cave,” expounding the truth of a reality which is everlasting, above and beyond mundane existence, while at the same time ever-present, life-giving, and benevolent. Although surprising to some, we find a similar theme running throughout the Bhagavad Gita as well. However, does this warrant us readers to claim that both Plato and the fabled Vyasa shared in the same vision of absolute reality? Shortly stated here, this present author will argue that we can, due to the shared outlooks embedded in both seminal works of philosophical genius.

Although removed by both time and place, the Hindu text the Bhagavad Gita and Plato’s “Allegory of the Cave,” bare striking similarities. That is, we readers find in the Gita as well as the seventh book of Plato’s Republic, stories regarding the emergence of humanity from the world of illusion, plagued by transience, ephemeralness, instability, and impermanence, into a realm of ultimate reality.1 Unsurprisingly, this domain of what is truly real is eternally abiding, displays reality for what it is, and lacks any chance of alteration, and is anything but fleeting.2

Now, this piece will commence with an overview of both Plato’s “Allegory of the Cave,” as well as the Bhagavad Gita. Lastly, this essay will argue that the shared likenesses between Plato’s text and “The Song of the Lord,” provide a solid foundation to claim that this Platonic piece, as well as this religious dialogue, postulate the same ultimate reality.

*****

Microcsm and Macrocosm: London Swaminathan’s article posted here in 2015.

4. Analysis of Commonalities: The Bhagavad Gita and Plato’s Apology

by Mansa DevakiJ uly 19, 2020

By: Mansa Devaki

Historically, multiple philosophers have developed the ancient belief systems’ thought processes and mindsets. Veda Vyasa’s Srimad Bhagavad Gita and Plato’s Apology exemplify one’s common understanding involving virtue. The Bhagavad Gita and Apology both contain the same theme, virtue or dharma. The two literary works teach the same concept, although the conversations’ results vary greatly. The Bhagavad Gita and Apology both explain virtue, ego, the soul, but they differentiate in the result and understanding of truth.

The Bhagavad Gita, contains Arjuna’s battle story against his evil cousins and uncles. Arjuna does not want to fight them because they are his family members. Lord Krishna, Arjuna’s guru and charioteer explains dharma and karma, or virtue and righteousness, to Arjuna. Krishna tells Arjuna that his duty includes eradicating evil — his immediate and extended family, cousins and uncles whom he dearly loves but must execute — leading Arjuna to a true and virtuous life.

“Perform your obligatory duty, because action is indeed better than inaction. Even the maintenance of your body would not be possible by inaction” GITA  3.08).

The Bhagavad Gita’s paramount objective includes dharma or righteousness and virtue. Similarly, Plato’s Apology involves Socrates’s defence against Meletus’s false accusations, in court. Meletus accuses him of corrupting the youth of Athens and impiety. Socrates uses the defence, that he simply perceives truth and desires the quality of virtue. Parallel to Krishna’s motive, Socrates wants to explain to his audience the importance of living a virtuous life. “Are you not ashamed of your eagerness to possess as much wealth, reputation, and honours as possible, while you do not care for nor give thought to wisdom or truth, or the best possible state of your soul?” (29e-30a).

Socrates believed that finding truth consists of finding the base of all things; major concepts e.g. love, hatred, piety, and truth. Socrates believed that virtue can be possessed by pursuing truth. Socrates’s idea of virtue goes along with Krishna’s idea of righteousness or dharma. Socrates and Krishna conclude with essentially the same concept.

The world contains numerous egoistic human beings. A human’s materialistic qualities cause the downfall of a person, it makes the wise unwise. The Bhagavad Gita states that a wise person should attain liberation from self-conceit.

“The man of impure intellect, who on account of his perverse understanding looks upon himself as the sole agent, he does not see (truly). He, who is free from the egoistic notion of ‘I-ness’; and whose mind is not tainted even—though he kills these people, he neither slays nor is he bound”- GITA 18.16-17).

Krishna states that egoistic people or people that know that they know something are foolish and unwise. A person completely free from all bondage to materialistic desires has no ego.

“Those who are free from vanity and delusion, who have overcome the evil of attachment, who dwell constantly in the self and God, who are freed from the desire to enjoy the senses, and are beyond the dualities of pleasure and pain, such liberated personalities attain My eternal Abode- GITA 18.5

Hinduism states that the soul cannot be harmed, and it takes different births. Socrates similarly believed that after death, the soul does not die

Socrates believed that the soul’s injury causes greater damage than physical injury. He says that his death will not harm his soul nor his body. Socrates did not pay much heed to his subsequent death, but the harm his accusers will undergo. Socrates touches on another Hindu concept called “karma” which means the cause and effect of deeds. He was accused groundlessly and was executed unjustly. Socrates said that his accusers’ souls will face adversities because of their unethical “karma.” Krishna and Socrates both talk about the eternal soul and how it can only be harmed if the doer performs an immoral deed.

****

5.Letter #39 The Apology of Socrates by Plato, Advaita Vedanta & Bhagavad Gita

One thing only I know, and that is that I know nothing – Socrates

Bohemian Dialogue

Jul 16, 2023

Dear friend,

This week, I delved into the thought-provoking work of Plato, specifically “The Apology of Socrates.” Despite its brevity, this book can be easily finished within a day or two. In this Socratic dialogue, Socrates presents his legal self-defense speech during his trial for impiety and corruption in 399 BC. What makes this book particularly significant is Socrates’ argument that he has led a virtuous life by adhering to his conscience and pursuing truth, even at the cost of unpopularity and ultimately, his own demise.

During my drives, I’ve found solace in listening to podcasts, which not only helps me relax but also allows me to explore new ideas. Recently, I had the pleasure of listening to a podcast featuring Acharya Prashant, and I was captivated by his insights on spirituality. This prompted me to delve into Advaita Vedanta, a philosophical concept adapted from Buddhism, which beautifully intertwines spirituality and philosophy.

Within me, there exists both a spiritual inclination and a nihilistic mindset. I often wonder what triggers this nihilistic perspective—is it the influence of books like “Sapiens” or the works of existential writers? However, whenever the nihilistic aspect gains prominence, I instinctively turn to the Bhagavad Gita. People often claim that all the answers can be found within its pages, and I can’t help but agree. Each time I revisit it, the Bhagavad Gita seems to provide the guidance I seek.

I’ll write again, my friend.

Yours,

Bohemian Dialogue

My old Posts

Plato

Tamil and Vedashttps://tamilandvedas.com › tag › plato

Plato tells a fable of how spirits of the other world came back to find bodies and places to work. One took the body of a poet and did his work. Finally, …

Plato used Hindu Microcosm and Macrocosm!

Tamil and Vedashttps://tamilandvedas.com › 2015/06/20 › plato-used-hi…

20 Jun 2015 — Microcosm means ‘little world’. Greeks applied it to man. They considered man as a world in miniature like the Hindus. Macrocosm means the earth …

To be continued………………………

Tags- Hinduism, Plato, Socrates, Soul, Rebirth, Bhagavad Gita, Hindu Views

பாரதியாரின் புதிய ஆத்திச்சூடியில் மருத்துவ செய்திகள் – 2 (Post No.13,633)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,633

Date uploaded in London – 5 September 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx  

முதல் பகுதி நேற்று வெளியானது.

புதிய ஆத்திச்சூடியில் 110 பொன்மொழிகள் உள்ளன. அவற்றிலுள்ள மருத்துவச் செய்திகளை மட்டும் தொடர்ந்து காண்போம்.

17.குன்றென நிமிர்ந்துநில்

STAND ERECT LIKE A HILL

Or

Stand tall like a mountain

இது முக்கியமான மருத்துவ அறிவுரை

நிமிர்ந்த நன்னடைநேர்கொண்ட பார்வைநிலத்தில் யாருக்கும் அஞ்சாத செருக்கு– என்று பாடியவர் பாரதி .

உங்களை ஒருவரை வீடியோ எடுக்கச் சொல்லி அதைப் பாருங்கள்;  நீங்கள் எப்படி நடந்து வருகிறீர்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். பெரும்பாலோர் கூனிக் குறுகி நடந்து வருவார்கள்; அல்லது ஒரு பக்கம் சாய்த்து சாய்து நடந்து வருவார்கள் . முன்பெல்லாம் அன்ன நடைசின்ன இடை அழகிகளைப் புகழ்ந்து தமிழ்க் கவிஞர்கள் பாடினார்கள்; இப்பொழுது இரண்டும் இல்லை; தாடகி நடை அணுகுண்டு இடை–யையே பார்க்கிறோம்.

உடல் வலி BODY PAIN என்று பிஸியோதெரபிஸ்ட் இடம் வந்த பல நோயாளிகளுக்கு நான் லண்டன் ஆஸ்பத்திரிகளில் மொழிபெயர்க்கச் செல்வேன். முதலில் பிஸியோதெரபிஸ்ட் physiotherapist கொடுக்கும் அறிவுரை உங்கள் பாஸ்ட்சரை postures மாற்றுங்கள்.

நீங்கள் ஒரு ஆசனத்தில் உட்காரும் முறை,  நீங்கள் நடக்கும் முறை இரண்டும் முக்கியம்; முறையாக நடக்க, உட்கார பயிற்சி செய்தால், 90 வயதானாலும் வாக்கிங் ஸ்டிக் Walking Stick  தேவை இல்லை.

ஆண்களானால் ஆசனம், யோகம் பயிற்சி செய்யுங்கள்.

பெண்கள் ஆனால் பரத நாட்டியம், குச்சிப்புடி, மோகினி ஆட்டம் பயிலுங்கள்.

பாலிவுட் டான்ஸ் Bollywood Dance கூட உதவும்; ஆனால் மனமும்  குணமும்  கோணல் ஆகிவிடும் .எச்சரிக்கை.

*******

39.ஞிமிரென இன்புறு. – ENJOY LIFE LIKE A BEE

46.துன்பம் மறந்திடு.- FORGET MISERIES or Forget Agonies

53.தவத்தினை நிதம் புரி.-Meditate daily or DO TAPAS DAILY

54.நன்று கருது.- THINK GOOD ALWAYS or Have good intents

இவை நான்கும் மன நோய் வராமல் தடுக்கும் அறிவுரைகள் .

39. ஞிமிரென இன்புறு. எப்போதும் தேனீ போல சுறுசுறுப்பாக இரு; இன்பத் தேனை நுகர். அதாவது வாழ்வு முழுதும் இனிப்பை நுகரும் ஒரே பிராணி அது ஒன்றுதான்; வாழ் நாள் முழுதும் வேலை செய்யும் பிராணியும் அது ஒன்றுதான்; இத்தனையும் பிறருக்காக!!  நாம் தேனைப் பிழிந்து எடுத்த பின்னரும் அதே கூட்டில் அது தேனைச் சேகரித்து நமக்கு வழங்குகிறது

40. துன்பம் மறந்திடு -பாரதி இன்னொரு பாடலில் இதை இன்னும் அழகாகப் புகல்வான் :

சென்றதினி மீளாது,மூடரே! நீர்

எப்போதும் சென்றதையே சிந்தை செய்து

கொன்றழிக்கும் கவலையெனும் குழியில் வீழ்ந்து

குமையாதீர்! சென்றதனைக் குறித்தல் வேண்டாம்

இன்றுபுதிதாய்ப் பிறந்தோம் என்று நீவிர்

எண்ணமதைத் திண்ணமுற இசைத்துக் கொண்டு

தின்றுவிளை யாடியின்புற் றிருந்து வாழ்வீர்;

தீமையெலாம் அழிந்துபோம்,தி ரும்பி வாரா.- மகாகவி பாரதியார்.

53. .தவத்தினை நிதம் புரி -தினமும் படுக்கப் போகும்போதோ அல்லது படுக்கையிலிருந்து எழுந்திருக்கும்போதோ ஒரு பத்து நிமிடம் உங்களுக்குப் பிடித்த மந்திரம் அல்லது தேவார, திருவாசக, திவ்யப்பிரபந்த பாடலைச் சொல்லி, அதை சிந்தித்து வாருங்கள். அல்லது தினமும் குறிப்பிட்ட நேரத்தில் 10 நிமிடம் தியானம் செய்யுங்கள்; மொபைல் போன் பக்கத்தில் இருந்தால் நீங்கள் தோற்றுப் போவீர்கள்.

54.நன்று கருது – நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் பாடல்கள் அல்லது பொன்மொழிகள் பாசிட்டிவ் ஆக- வெற்றியையும் நம்பிக்கையையும் அளிப்பதாக இருக்க வேண்டும். முதலில் சொன்னதற்கு இது ஆதரவு கொடுக்கும். ஒழிக கோஷத்தை விட வாழ்க கோஷங்கள் உங்கள் வாழ்வில் இருக்கட்டும்  எனக்குப் பிடிக்காத ஒன்றை ஒழிக என்று சொல்லுவதை விட , நல்லதை வாழ்க என்று கூவலாமே!  உள்ளத்தில் உண்மை ஒளி உண்டாக பாரதியார் பாடல்களை தினமும் படித்தாலே போதும்.

இதோ இரண்டு பாடல்கள்  :

அன்னையை வேண்டுதல்

எண்ணிய முடிதல் வேண்டும்,
நல்லவே எண்ணல் வேண்டும்;
திண்ணிய நெஞ்சம் வேண்டும்,
தெறிந்தநல் லறிவு வேண்டும்;
பண்ணிய பாவ மெல்லாம்
பரிதி முன் பனியே போல,
நண்ணிய நின்முன் இங்கு
நசித்திடல் வேண்டும் அன்னாய்! — பாரதியார்

****

தோகை மேல் உலவும் கந்தன் வெற்றி

வாகையே சுமக்கும் வேலை

வணங்குவதே எமக்கு வேலை. – பாரதியார்

****

63 .நொந்தது சாகும்.-   THE WORN OUT DIES or Anguished will die

டார்வின் எழுதிய பரிணாமக் கொள்கையில் என்ன சொன்னார்?  பலவீனமானவை செத்துப்போகும் ; தகுதியுள்ளவை பிழைக்கும்; இதுதான் பரிணாமம்; 5000  ஆண்டுத் தாக்குதல்களையும் தாண்டி இந்து மதம் பிழைத்திருக்கிறதென்றால் என்ன  பொருள்? அது வலுவான மதம்; இதே 5000 ஆண்டுகளில் எது எது பிழைத்திருக்கிறதோ அவைகளும் வலுவானவை; ஏனெனில் இயற்கை நியதி சர்வைவல் ஆப் தி பிட்டெஸ்ட் 

“Survival of the fittest.” Also known as “natural selection,” it is a simple statement of the fact that in dangerous circumstances, only those individuals most adapted to their environment survive—and the world, with its limited food supply, fearsome predators, and devastating diseases is always a dangerous place

64. நோற்பது கைவிடேல்.- LEAVE NOT AUSTERITIES or Never lose endurance

பெண்கள்தான் அதிகமான நோன்புகளையும் விரதங்களையும் கடைப் பிடிக்கிறார்கள்; அவர்கள் சமுதாயத்தின் காவலர்கள்; கற்பு, தாய்ப்பாசம் , கருணையின் இருப்பிடங்கள்; இந்து மத புராணங்கள், தெய்வத் தமிழ் நூல்கள் முழுதும், நோன்பினைப் போற்றுகின்றன ; தவப் புதல்வர் என்ற சொல் இதனால்தான் பிறந்தது. வள்ளுவனும் நோன்பினை ஆதரிக்கிறான் :

மகன்தந்தைக்கு ஆற்றும் உதவி இவன்தந்தை

என்நோற்றான் கொல்எனும் சொல்.–குறள் 70

மகன் தன் தந்தைக்குச் செய்யத்தக்க கைம்மாறு, இவன் தந்தை இவனை மகனாகப் பெற என்ன தவம் செய்தானோ என்று பிறர் புகழ்ந்து சொல்லும் சொல்லாகும்.

இதற்கும் உடல் ஆரோக்கியத்துக்கும் என்ன சம்பந்தம் ? மனம் திண்மை பெறும் ; உடல் வலுப்பெறும் . எப்போதோ நல்லது நடந்தே தீரும் என்ற நம்பிக்கையால் வாழ்க்கை வளம் பெறும் ; அசோக வனத்தில் நோன்பிருந்த சீதா தேவி தூக்குக் கயிற்றில் தொங்குவதற்கு எண்ணிய தருணத்தில் நம்பிக்கை என்னும் அனுமன் அவள் முன் குதித்து புத்துயிர் தந்தான். அதனால்தான் பாரதியும் நம்பினார் கெடுவதில்லைஇது நான்கு மறை தீர்ப்பு என்றான் .

To be continued……………………………..

Tags- பாரதியார்,புதிய ஆத்திச்சூடி, மருத்துவ செய்திகள் -2, நோன்பு, ஆசனம், நாட்டியம், நடக்கும் முறை, உட்காரும் முறை, தவம்,  தியானம், மன நோய்

திருமந்திரத்தில் சம்ஸ்க்ருதம்,  தமிழ்; ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை எண்- 48 (Post No.13,632)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,632

Date uploaded in London – 5 September 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx  

திருமந்திரத்தில் சம்ஸ்க்ருதம், தமிழ்; ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை எண்- 48

திருமந்திரத்தை ஒரு தமிழர் இயற்றவில்லை என்பதை அறிவோம்; அவர் காஷ்மீ ரிலிருந்து வந்த சைவர்; 3000 பாடல்கள் முழுதும் சம்ஸ்க்ருதம் விரவிக்கிடக்கிறது ; ஸம்ஸ்க்ருதத்தை அழித்தால் திருமந்திரம் அழிந்துவிடும். புஸ்தகத்தில் தலைப்பிலேயே மந்திரம் உள்ளது. நிற்க.

நூலுக்குள் அவர் பல இடங்களில் மொழிகள் பற்றிக் குறிப்பிடுகிறார். 18 பாஷைகள் என்கிறார். 51 எழுத்துக்கள் உள்ள ஸம்ஸ்க்ருதத்தை நிறைய பாடல்களில் குறிப்பிடுகிறார் ( 51 எழுத்து பற்றிய கட்டுரை முன்னரே வெளியிடப்பட்டது )

சில சுவையான செய்யுட்களைக் காண்போம்:

நடுவுநில் லாதிவ் வுலகஞ் சா஢ந்து

கெடுகின்ற தெம்பெரு மானென்ன ஈசன்

நடுவுள அங்கி அகத்திய நீபோய்

முடுகிய வையத்து முன்னிரென் றானே

முதலில் அகத்தியனை தென்பால் அனுப்பிய செய்தியைச் சொல்கிறார் ; ஆனால் தமிழ் பற்றி சொல்லாமல் வடக்கில் ஜனத்தொகை பெருகிவிட்டது; ஆகவே தெற்கே குடி பெயர்க என்கிறார் சிவபெருமான் . பாரதி பாடல் மூலம் அவர் தமிழ் மொழிக்கு இலக்கணம் வகுத்ததையும் நச்சினார்க்கினியர் உரை மூலம் அவர் 18 குடி மக்களை தமிழ்நாட்டில் குடியேற்றியதையும் அறிகிறோம்.

*****

LISTEN TO VEDIC MANTRAS FROM BRAHMIN’S MOUTH

அறங்கேட்டும் அந்தணர் வாய்மொழி கேட்டும்

மறங்கேட்டும் வானவர் மந்திரங் கேட்டும்

புறங்கேட்டும் பொன்னுரை மேனிஎம் ஈசன்

திறங்கேட்டும் பெற்ற சிவகதி தானே

Listening to Dharma and to the Mantras of the Brahmins

Listening to God’s valorous acts and the Devas’ Mantras many,

Listening to loud reports and the deeds peerless of the Lord,

The Lord, gleaming bright as gold–thus attain the Siva State.

*****

சிவன் உடுக்கை ஒலியிலிருந்து ஒரு புறம் தமிழும் மறுபுறம் ஸம்ஸ்க்ருதமும் வந்ததை பாரதி வரை பலரும் பாடியள்ளனர் .மேலும் பாரதி தனது பாடல்கள் முழுதும் ஆரிய என்பதை பண்பாடுடையவன் என்ற பொருளில் பயன்படுத்தியுள்ளார். மாக்ஸ்முல்லர் அந்தச் சொல்லுக்கு  இனப்பூச்சு பூசினார்; திரு மூலர் சிவ பெருமானை ஆரியன் என்று சொல்லி அவன் வாயிலிருந்து வந்த மொழியை ஆரியம் என்கிறார். அப்பரும் அவ்வாறே சொற்பிரயோகம் செய்துள்ளார்.

LORD SIVA CREATED TAMIL AND SANSKRIT FROM HIS KETTLE DRUM SOUND

மாரியும் கோடையும் வார் பனி தூங்க நின்று

ஏரியும் நின்று அங்கு இளைக்கின்ற காலத்து

ஆரியமும் தமிழும் உடனே சொல்லிக்

காரிகையார்க்கு கருணை செய்தானே –திருமூலர்

Devoid alike of rain and summer’s gift of dew

Even the flashing lake had lost it’s vernal bloom

Then did He in Sanskrit and Tamil at once,

Reveal the rich treasure of His Compassion to our Lady Great.

*****

LEARN TAMIL AND SANSKRIT TO SEE GOD

அவிழ்கின்ற வாறும் அதுகட்டு மாறும்

சிமிட்டலைப் பட்டுயிர் போகின்ற வாறும்

தமிழ்ச்சொல் வடசொல் எனும்இவ் விரண்டும்

உணர்த்தும் அவனை உணரலு மாமே. 10

Life takes its birth, stands preserved awhile,

And then its departure takes; caught

In that momentary wave of flux, Him we glimpse,

The Lord who in Tamil and Sanskrit spoken by north(ern Saints)

*****

THREE FOLD TAMIL AND VEDA WILL LEAD YOU TO GOD

சதாசிவந் தத்துவம் முத்தமிழ் வேதம்

மிதாசனி யாதிருந் தேன்இன்ற காலம்

இதாசனி யாதிருந் தேன்மனம் நீங்கி

உதாசனி யாதுடனே உணர்ந் தோமால். 4

Mystic Truths Flashed
Sadasiva, Tattva, the Muthamil and Veda
Them I sought not while here I stood;
I held them not in the heart; but soon my mind turned,
And indifference abandoning, realised them all.

****

GOD SENT ME TO SAY THE TRUTH IN TAMIL

பின்னைநின்று என்னே பிறவி பெறுவது

முன்னைநன் றாக முயல்தவம் செய்கிலர்

என்னைநன் றாக இறைவன் படைத்தனன்

தன்னைநன் றாகத் தமிழ்செய்யு மாறே. 9

Agamic Truths In Tamil
If in a former birth one does not do penance,

Who can say what the next birth will be,

The Lord, however, gave me a good birth,

So that I may sing His glory in Tamil.

****

I, Aryan, Say

புரைஅற்ற பாலினுள் நெய்கலந் தாற்போல்

திரைஅற்ற சிந்தைநல் ஆரியன் செப்பும்

உரையற்று உணர்வோர் உடம்பிங்கு ஒழிந்தால்

கரையற்ற சோதி கலந்தசத் தாமே. 22

Like the ghee subtly latent in purest milk,
Into the waveless Thought the Lord in silentness speaks;
They who, in silentness realise, this mortal coil shuffled,
Purity they become, in Limitless Light mingling.

*****

DO JAPA LIKE BRAHMINS DOING GAYATRI JAPA WITH FINGER COUNTING

அந்த நடுவிரல் ஆதி சிறுவிரல்
வந்த வழிமுறை மாறி உரை செய்யும்
செந்தமிழ் ஆதி தெளிந்து வழிபடுநந்தி இதனை நவம் உரைத்தானே. 15

1089: Mudra for Japa

In counting Mantra by way of Japa

Commence not with little finger

Going to third in traditional way;

That you now reverse,

And seek Her;

The Primal Lady of Tamil,

This Nandi revealed as Truth

Of Japa of Saktis Nine.

******

தமிழ்மண் டலம்ஐந்துந் தாவிய ஞானம்
உமிழ்வது போல உலகந் திரிவார்
அவிழு மனமும்எம் ஆதியறிவுந்
தமிழ்மண் டலம்ஐந்துந் தத்துவ மாமே. 2

Jnana is Beyond Five Siva Tattvas

They go about the world

Exuding Jnana that is beyond Tamil mandalas; Five

Tamil mandalas are but Siva Tattvas;

There it is the blossoming mind

And attainment of Lord’s Jnana.

*****

 TAMIL IS DIVINE

முத்தியை ஞானத்தை முத்தமிழ் ஓசையை

எத்தனை காலமும் ஏத்துவர் ஈசனை

நெய்த்தலைப் பால்போல் நிமலனும் அங்குளன்

அத்தகு சோதி அதுவிரும் பாரே. 14

Lord Stands as Ghee in Milk

He is Mukti, Jnana and Nada

That in the three branches of Tamil resound,

Thus they praise Lord

Through time unending;

As the ghee within milk

The Pure One within them stands;

That Light they seek not, and love not.

*****

ஒளித்திட்ட டிருக்கும் ஒருபதி னாலை

அளித்தவன் என்னுள்ளே ஆரியன் வந்து

அளிக்கும் கலைகளி னால்அறு பத்து

ஒளித்திட்டு வைத்தான் ஒடுங்கிய சித்தே. 9

Lord Placed in Concealment the Sixteen Kalas

and the Fourteen Inner Tattvas

The Tattvas four and ten*

That in me lay concealed,

The Pure One ARYAN appeared

And in bounty revealed;

The Kalas six and ten

That to me lend grace,

He placed, to none beknown,

My thoughts in Him to center.

*****

மூலன் உரைசெய்த மூவா யிரந்தமிழ்

மூலன் உரைசெய்த முன்னூறு மந்திரம்

மூலன் உரைசெய்த முப்பது உபதேசம்

மூலன் உரைசெய்த மூன்றும் ஒன்றாமே. 21

 Tirumular’s Songs, Mantras and Instructions Have But One Import

The Three Times Thousand that Mula composed in Tamil,

The Three Times Hundred Mantras that Mula chanted,

The Three Times Ten Instructions that Mula gave,

These Three that Mula said

Are all, all, of one import.

****

ஆரிய னல்லன் குதிரை இரண்டுள

வீசிப் பிடிக்கும் விரகறி வாரில்லை

கூரிய நாதன் குருவின் அருள்பெற்றால்

வாரிப் பிடிக்க வசப்படுந் தானே

Control of Inhalation and Exhalation
A goodly one ARYAN  is Jiva
He has steeds two,
But he knows not how to master them
If the lordly Guru lends His Grace,
The steeds will tame become.

*****

ARYA= NOBLE ONE, CULTURED PERSON

பூரித்த பூவிதழ் எட்டினுக்கு உள்ளேயோர்
ஆரியத் தாள்உண்டுஅங்கு எண்மர் கன்னியர்பாரித்த பெண்கள் அறுபத்து நால்வரும்
சாரித்துத் சத்தியைத் தாங்கள் கண்டாரே. 10

 How Bhairavi is Seated

In the center of the eight petalled lotus

Is Supreme Sakti, Arya, the Noble One seated;

Eight the Virgin Saktis

Four and Sixty the fair damsels, surround Her;

So encircling,

They visioned Her Glory.

****

 ARYA = GOD, GODDESS

கூறிய கன்னி குலாய புருவத்தள்
சீறிய ளாய்உல கேழும் திகழ்ந்தவள்
ஆரிய நங்கை அமுத பயோதரி
பேருயி ராளி பிறிவறுத் தாளே. 27

She is Inseparate From Siva

She is virgin of arched eye-brows,

She is Awesome One,

In seven worlds She shone,

She is Arya Devi, holy

She is of breasts ambrosial,

She is Mistress of Over-Soul (Siva),

She knows separateness none

From Her Lord.

—Subham–

Tags- திருமந்திரத்தில், சம்ஸ்க்ருதம், தமிழ்; ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை, எண்- 47, வடசொல், ஆரியம், ஆரியன் , மொழி