HINDU DICTIONARY IN ENGLISH AND TAMIL-34; இந்துமத கலைச்சொல் அகராதி-34 (Post No.15,431)

Indra on Iravata in Indus Valley Seal (Harappa)

 Written by London Swaminathan

Post No. 15,431

Date uploaded in Sydney, Australia –  17 February 2026

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

 ஆங்கில எழுத்து I– ல் துவங்கும் சொற்கள்

Words beginning with “I ”. Tamil version will be published tomorrow.

INDRA

Indra is the most celebrated deity in the Rig Veda, with approximately 250 hymns directly dedicated to him. As the king of gods and god of storms/war, he is featured in over 25% of the 1,028 total hymns in the text, with an additional 50 hymns often co-praising him alongside other deities. 

Indra is a supreme heroic figure, often associated with the star Antares. These hymns focus on his martial prowess, destruction of Vritra, and role as protector, with significant references in the Rig Veda and Atharva Veda.

 Known as the King of Gods (Vendhan in Tamil literature) and a powerful warrior. He possesses over 35-40 names, including Vritrahan (slayer of Vritra) and Aaji krt (race maker).

He is the God of the East.

His name is used in male names throughout Asia until this day. His weapon is Vajrayudha.

Indra is not one person according to Kanchi Shankaracharya (1894-1994)

It means leader, head, chief; examples- Mrgendra, Gagendra, Gajendra

According to the Mahabharata, Indra seduced or tried to seduce Ahalya, wife of Gautama Rishi. And the sage’s curse impressed upon him a thousand marks resembling the female organ, so he was called Sa-yoni; but these marks were afterwards changed to eyes and hence he is called Netra Yoni and Sahasraksha, the thousand eyed (Yoni is female organ). But there is no support for this story in the Rig Veda, the oldest book in the world.

Tiru Jnana Sambandar who lived 1400 years ago during the reign of Mahendra Pallava and Pandyan Nedumaran refers to 1000 eyes of Indra. After Indra’s prayer Lord Shiva changed his 1000 Yoni signs into 1000 eyes.

In Tamil Nadu you may find men named ‘ Mr One Thousand’ (Kan Ayiram in Tamil)

Indra in Tamil Literature

Indra is the most popular Tamil God according to the oldest Tamil book Tolkappiam. Tolkappiar wrote this grammatical treatise around 1st century BC. He lists all the four important Vedic Gods INDRA, VARUNA, VISHNU and SKANDA (another form of AGNI) as Gods of four Tamil Lands.  

Tolkappiar was not the only one who praised Indra. We see Indra throughout Tamil literature. Sangam Tamil literature mentions his name in several places and the heaven under Indra is mentioned in innumerable places. Pura Nanauru, Tirukkural and Tamil epics did not miss his name.

***

INDRA FESTIVAL

Indra Festival was a very popular festival in ancient Tamil Nadu according to twin Tamil epics Silappadikaram and Manimekalai. It was first mentioned in Mahabharata and Ramayana. But in the Vedas we have some information which is interpreted by scholars as Indra festival. Atharva Veda mentioned Indra Dwaja (banner or flag of Indra). Rig Veda hinted at it.

At present Indra festival is celebrated as a grand Royal festival in Nepal. Gunabhadra, a king of 10th century CE started this festival in Nepal. They call it Yenya or Indra Jatra. Bengalese also celebrated it.

Raksha Bhandan celebrated all over India and the Water Festivals celebrated in Laos, Cambodia, Thailand and Burma has got some links with Indra, the god of rain.

***

IRAVATA

Airavata, also known as Iravata or Irawatha, is the mythical white elephant and vahana of Indra, the King of the Gods, considered the “king of elephants”. Airavata represents power, is associated with rain and clouds, and its depiction alongside Indra is found on seals from the Indus Valley Civilization.

He is shown with Four Heads or Four Tusks in sculptures, stamps and seals of South East Asia.

*** 

INDRANI

Wife of Indra.

***

ILVALAN

Ilvalan is a character from Hindu mythology, an Asura brother of Vatapi, known for a trap where Vatapi would turn into an animal to be eaten by Brahmins before being called out of their stomachs. The stories highlight that Sage Agastya defeated them by digesting Vatapi. Vatapi Jeerno Bhava- Let Vatapi be digested—story shows that Agastya annihilated the cannibals in the Indian forests.

***

ISVARA

A term used in the text to refer to God, indicating the supreme deity worshipped by the followers. Mostly used with Lord Siva as a suffix.

Sundareswara, Maheswara, Someswara, Rameswara , Trayambakeswara

***

ISHTADEVATA

Iṣṭadeva (इष्टदेव).—a favourite god, one’s tutelary deity. The deity one particularly likes to  aore.

Derivable forms: iṣṭadevaḥ (इष्टदेवः).

Iṣṭadeva is a Sanskrit compound consisting of the terms iṣṭa and deva (देव).

a chosen tutelary deity, favourite god, one particularly worshipped. Each family has a Kula Devata as well. Mostly, that God will be Ista Devata.

***

INDUS VALLEY CIVILIZATION

Tiger Goddess in Harappa 

Narabali in Harapa

The world was misled by some scholars in the case of Indus Valley Civilization. They made two or three false statements as a result of which we are unable to decipher the script until today. More than fifty different decipherments are available today and none of them is accepted by everyone. The first false statement made by the early excavators introduced the Aryan- Dravidian division into it. The second false statement introduced the Dravidian decipherment theory in the script. Both not only failed to make any progress but also prevented others to look at it from different angles.

Calling the greatest civilization of the world as “Indus” Valley Civilization itself is wrong. Most of the scholars agree on it because more than 2000 sites have been discovered since the excavation of Mohenjo-Daro and Harappa on the banks of River Indus. Satellite information from space and ground water analysis by the nuclear scientists show that the mighty River Saraswati was flowing through North India long ago

Religious belief of Indus valley people remains a puzzle until today. John Marshal, Director General of Archaeology made some sweeping statements about certain objects he discovered in Mohenjo-Daro and misled the world. He was very unprofessional and forgot to mention where these objects were discovered.  

He described some objects as symbols of phallic worship. He said the circular stone objects were representations of female genital organs (Yoni) and lingam shaped objects were male organs. Those were up to two feet in height. Marshal classified these objects into three groups: Lingas, Baetylic Stones and Ring Stones. No information is published to show where they were found. Neither Mackay nor Vats (later excavators) gave any information or new finds in their reports.

 Later scholars pointed out the linga stones may be gamesmen or weights. Ring Stones might have been used to erect pillars or used for astronomical calculations. Since they did not find anything like this anywhere else in further excavations they even questioned the statement ‘’Phallic worship was an important element of Harappan religion’’.

Ghost Seal in Harappa

Sir Mortimer Wheeler was the one who made all Indians idiots! He fooled all the Indians by saying that he found a clinching evidence for the massacre of Indus people when he saw 37 skeletons scattered in disorderly manner at Mohenjodaro. “It may be no mere chance that at a late period at Mohenjodaro, men, women and children appeared to have been massacred there. On circumstantial evidence, Indra stands accused” (Wheeler 1947:82). Later, on examination G.F.Dales did find that Wheeler has misread the archaeological evidence. Neither they belonged to one and the same stratigraphical context nor were there proof of any massacre. Most of the skeletons positively showed that the persons were actually drowned in severe and sudden flood in the river Indus. Only two or three out of 37 skeletons bore cut marks and those too were found to have healed up. So he wrote a paper entitled ‘The Mythical Massacre at Mohenjo-Daro’ and exploded the myth of Aryan destruction of Harappan cities. K.M Srivatsava aptly remarks “ Indra, therefore ,stands completely exonerated”.

Indus civilization is not Indus civilization anymore. There are more sites on the banks of River Sarasvati than Indus. BB Lal says 50 major sites are on Indus river where as 177 early and 283 mature Harappan sites are on the banks of dried Saraswati river. All the early scholars were proved wrong on Indus Civilization when the scientific proof for drying of Sarasvati was dated 1700 BC. According to Kalyanaraman (2002), out of 2600 archaeological sites, over 1500 settlements were found on the Saraswati River Basin.

Horse: Use of Horse was debated for long. At first, foreigners wrote that Aryans came by horses and destroyed Indus people with iron instruments. But they could not find any iron or horse bones! They contradicted themselves! Now there are horse bones. But they are not foreign horses!

***

IYER, IYENGAR

The name “Iyer” is a title and a caste name primarily associated with a Brahmin community from the South Indian state of Tamil Nadu. The term “Iyer” is believed to have originated from the Sanskrit word “Arya,” signifying a person of noble or respectable lineage. Historically, Iyers have been priests, scholars, and administrators, known for their adherence to Vedic traditions and their contributions to various fields, including Carnatic music, literature, and mathematics. The name is a marker of social identity and is often used as a surname by individuals belonging to this community. Derivable or associated names are not typically found, as Iyer is more of a caste marker than a given name. Later others also used it to mean they are equal to Iyers. Even Christian preachers misused it.

There are subsects in the community like Vadama, Brahacharnam , Ashtasahsram etc.

***

The name Iyengar is a surname primarily found among the Vaishnavite Brahmin community of Tamil Nadu, India. It is a derivative of “Aiyar,” a common Brahmin surname, with the honorific suffix “-gar” added, denoting respect and status.

Tami Followers of Vishnu also are divided into sub sects like Vadakalai (northern branch) and Thenkaalai (southern branch) and Sellur Iyangars.

Iyers have Vibhuti as caste mark and Iyangars have Namam as caste mark. Thenkalai followers have Y shaped Namam (naamam). Vadakalai followers have Ushaped Namam (naamam).

To be continued ………………………..

Tags- HINDU DICTIONARY IN ENGLISH AND TAMIL-34; இந்துமத கலைச்சொல் அகராதி-34, Indra, Indus valley, Iyer, Iyengar

முருகனின் யானை வாகனம்- திருமால்! திருப்புகழில் பஞ்ச பாண்டவர்கள்!- Part 23 (Post No.15,430)

Written by London Swaminathan

Post No. 15,430

Date uploaded in Sydney, Australia –  17 February 2026

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

திருப்புகழில் அருணகிரிநாதர் சொல்லும் அரிய செய்திகள் Part 23

திருப்புகழில் அருணகிரி நாதர் சொல் அழகும், பொருள் வளமும்- Part 23

***

திருமால் முருகனின் யானை வாகனம் ஆனார் !

அத் தத்து அத்திக்கு அத்தற்கு எய்த்த அத்திக்கு அத்துப்

பலம் ஈவாய் … அந்த மனக் கவலை கொண்டிருந்த, ஐராவதம் என்றயானைக்குத் தலைவனாகிய இந்திரனுக்கும், (தவம் செய்து) இளைத்துப்போயிருந்த அந்த (திருமாலாகிய) யானைக்கும்* சித்திக்கும்படியான பலம் அளித்தவனே,

அர்ச்சித்துப் பொன் செக்கக் கொச்சை தத்திக்குச் செச்சைத்

தொடை சூழ்வாய் … வள்ளியைப் பூஜித்து**, அழகிய செம்மை வாய்ந்த திருந்தாப் பேச்சைப் பேசும் கிளிபோன்ற அந்த வள்ளிக்கு வெட்சி மாலையைச் சூட்டியவனே,

கத்து அத்தித் தத்து அத்தில் கொக்கைக் கைத்தச் சத்திப்

படை ஏவும் … ஒலிக்கின்ற கடலில் ஆபத்தான நிலையில் இருந்த மாமரமாகிய சூரன் மீது கையில் இருந்த சக்தி வேலைச் செலுத்தியும்,

கற்பச் சத்திப் பொற்புச் சத்தி கச்சிச் சொக்கப் பெருமாளே. …

கற்புக்கு அணிகலமாகிய பார்வதி அளித்த அழகிய சக்தி வேற்படையை ஏந்தியும், காஞ்சீபுரத்தில் வாழும் அழகிய பெருமாளே.

நீண்ட தவத்துக்குப் பின்பு, திருமாலை யானையாக்கி அதனை முருக வேள் ஊர்ந்தார். இதனால் முருகன் கயாரூட மூர்த்தி ஆனார் – திருமுருகாற்றுப்படை.

** வள்ளிக்கு அர்ச்சித்ததும், மாலை சூட்டியதும் வள்ளியிடம் முருகனுக்கு இருந்த பெருங் காதலை விளக்கும் – கந்த புராணம்.

****

வல்லினப்ப பாடல் – சொல் வளம் !

கொக்குக்கு ஒக்கத் தலையில் பற்றுச் சிக்கத்து அளகக்

கொத்து உற்று … கொக்கின் நிறம் போல தலையில் பற்றியுள்ள

சிகையின் மயிர்த் தொகுதி வெண்மை நிறத்தை அடைந்து,

உக்குப் பிணி உற்றவனாகிக் குக்கிக் கக்கிக் கடையில் பல்

தத்து உற்றுக் கழல … மெலிந்து, நோயுற்றவனாகி, இருமி, வாந்தி

செய்து, இறுதியில் பற்கள் எல்லாம் ஆட்டம் கண்டு விழுந்து ஒழிய,

கொத்தைச் சொல் கற்று உலகில் பல பாஷை திக்கித்

திக்கிக் குளறிச் செப்பி … இழிவான சொற்களைக் கற்று

உலகத்திலுள்ள பல மொழிகளை தடைபட்டுத் தடைபட்டுக் குழறிப் பேச,

தப்பிக் கெடு பொய்ச் செற்றைச் சட்டைக் குடிலைச் சுமை

பேணும் சிக்கு அற்று … தவறுதலான வழியில் சென்று, குப்பை

நிறைந்த சட்டை என்னும் இந்தக் குடிசையாகிய உடலின் சுமையை

விரும்புகின்ற சிக்கல் நீங்கப் பெற்று,

உட்குக் கருணைச் சுத்தச் சித்தித் தமிழைத் திட்டத்துக்குப்

புகலப் பெறுவேனோ … உள்ளத்தில் கருணை என்னும் எண்ணம்

வாய்க்கப் பெற்று, தூய்மையானதும் நற் கதியைத் தர வல்லதுமான தமிழ்ப்பாக்களை நினைத்தபடி கோர்வையாகச் சொல்லும் பாக்கியத்தைப் பெறுவேனோ?

அக்கிட்டு இக்கிட்டு அமருக்கு ஒட்டிக் கிட்டி இட்டு

எதிரிட்டு … அங்குமிங்குமாகப் பல இடங்களில் போர் செய்யத் துணிந்து, மிக அருகில் வந்து நெருக்கி எதிர்த்து,

அத்ரத்து எற்றிக் கடுகப் பொரு சூரன் … ஆயுதங்களைச்

செலுத்தி விரைவாகச் சண்டை செய்த சூரன்

அச்சுக் கெட்டுப் படை விட்டு அச்சப் பட்டுக் கடலுள்

புக்குப்பட்டுத் துருமத்து அடைவாக … உடம்பு கெட்டுப் போய்,

ஆயுதங்களைக் கைவிட்டு, பயந்து, கடலுக்குள்ளே புகுந்து, மாமர

உருவத்தை அடைந்து நிற்க,

தக்குத் திக்குத் தறுகண் தொக்குத் தொக்கு உற்றது கண் …

அகங்காரத்துடன் இருந்த வீரம் எல்லாம் தக்குத் திக்கெனத் தடுமாற,

கண்ணும், மற்ற உணர்ச்சிகளும் அழிந்துவிட,

கைக் கொட்டு இட்டு இட்டு உடல் சில் கணம் ஆடி …

கைகளை மட்டும் மிகவும் கொட்டி ஆர்ப்பரித்து, உடலுடன் சில விநாடிகள் ஆட்டம் கண்டு,

சத்திக் குத்தித் துடியில் சத்திக்கக் கைச் சமர் செய் … சக்தியாகிய

வேற்படை குத்திய வலியால் (சூரன்) துடித்துக் கதறி ஒலி செய்ய, தர்மமான போரைச் செய்தவனே,

சத்திக் கச்சிக் குமரப் பெருமாளே. … சக்தியாகிய காமாட்சி தங்கும்

காஞ்சீபுரத்தில் எழுந்தருளியுள்ள குமரப் பெருமாளே.

வலிய சூர சம்ஹாரத்தை விவரிக்கும் இந்தப் பாடல் வல்லினங்கள் மிகுதியாக அமைந்த பாடல்.

***

WORLD’S FIRST MIGRATION AND POPULATION EXPLOSION ANECDOTES

உலகின்  முதல் மைக்ரேஷன்= பாபுலேஷன் எக்ஸ்ப்ளோசன் நிகழ்ச்சி

புயல் அத்தைக் குயில் தத்தைக் கிளை புக்குத் தொளை

பச்சைப் புன முத்தைப் புணர் சித்ரப் புய வீரா … புயலை*

வாகனமாகக் கொண்ட தேவயானையையும், குயில் போன்ற பேச்சை உடையவளும், (நிறத்தால்) கிளி போன்றவளும், கிளிகள் புகுந்து மூக்கால் தொளைத்து உண்கின்ற பச்சைத் தினை விளைந்த புனத்தில் (காவல் இருந்த) முத்துப் போன்ற வள்ளி நாயகியையும் சேர்க்கின்ற அழகிய புயங்களை உடைய வீரனே,

புரவிக் கொட்பு இரத அற்றத்து இருள் திக்கிப் படி மட்கப்

புகல் பொன் குக்குட வெற்றிக் கொடியோனே … குதிரைகள்

சுழன்று வரும் சூரியனுடைய தேர் இருளான சமயத்தில் உலகு

தடுமாறி வலிமை குன்றிப் போக, (இருள் நீங்கும்படி) உரத்துக்

கூவுகின்ற அழகிய சேவல் என்ற வெற்றிக் கொடியை உடையவனே,

கயில் அச்சுத் தர தத்துச் சயிலத்து உத்தர நிற்கக் கரணிச்

சித்தர் உள் கச்சிப் பதியோனே … பூமியை சமநிலையில்

வைத்துள்ள ஆதாரமானது சாய்ந்து பயத்தைத் தர, ஆபத்தான

நிலையிலிருந்த இமய மலையில் வட திசை உயர்ந்து சமமான

நிலையில் நிற்கச் செய்தவரான சித்தராகிய அகத்திய முனிவர்*

தியானித்து வணங்கிய காஞ்சீபுரத்தில் வாழ்பவனே,

கடலில் கொக்கு அடல்கெட்டுக் கரம் உட்கத் தரம் உட்கப்

பொரு சத்திக் கர சொக்கப் பெருமாளே. … (சூரனாகிய) மாமரம்

வலிமை இழந்து தன்னுடைய தீமை போய் நடுங்குதல் உண்டாக,

மேன்மை போய் அஞ்சுதல் உண்டாகும் படியாக சண்டை செய்த

சக்தி வேலை ஏந்திய திருக்கரத்தனே, அழகிய பெருமாளே.

இந்திரனுக்கு மேகம் வாகனம். எனவே அது அவன் மகள்

தேவயானைக்கும் வாகனம்.

** பார்வதியின் திருமணத்தின் போது இமய மலையில் கூடிய முனிவர் பெருங் கூட்டத்தால், வட திசை தாழ்ந்தது. சிவபெருமான் ஆணையின்படிஅகத்தியர் தென் திசைக்குச் சென்று, பொதிய மலையை அடைந்து, பூமியை நிலை நிறுத்தினார்.

வட நாட்டிலிருந்து அகத்தியர் 18  குடிகளுடன் தென்னாட்டிற்கு வந்த நிகழ்ச்சிஉலகின் முதல் குடிப் பெயரேற்றம் ஆகும்.மேலும் உலகத்தின் முதல் ஜனத் தொகைப் பெருக்க நிகழ்ச்சியும் இதுதான்.பைபிளில் உள்ள யூதர் (EXODUS) குடியேற்றத்துக்கும் முந்தியது இது !

****

திருப்புகழில் பஞ்ச பாண்டவர் பெயர்கள்

கருமமான பிறப்பற … வினையின் காரணமாக நேர்ந்த இந்தப் பிறப்பு தொலைவதற்கு

ஒருகதி காணாது எய்த்துத் தடுமாறும் … ஒரு வழியும் தெரியாமல் இளைத்துத் தடுமாறுபவரும்,

கலக காரண துற்குண சமயிகள் … குழப்பத்தை விளைவிக்கும்

பொல்லாத குணமுடையவருமான சமயவாதிகளின்

நானா வர்க்கக் கலைநூலின் … பலவிதமான சாஸ்திர நூல்களில்

வரும் அநேக விகற்ப விபரித … சொல்லப்பட்ட அனேக

மாறுபாடுகள் கொண்டதும், பொருந்தாததுமான

மனோபாவத்துக்கு அரிதாய … மன உணர்ச்சிக்கு எட்டாததான,

மவுன பூரித சத்திய வடிவினை … மெளனநிலை, நிறைவு இவற்றைக் கொண்டதான, உண்மை ஒளியை

மாயா மற்குப் புகல்வாயே … நான் இறப்பின்றி விளங்குவதற்காக

உபதேசித்து அருள்வாயாக.

தரும வீம அருச்சுன நகுல சகாதேவர்க்குப் புகலாகி … தருமன்,

வீமன், அர்ச்சுனன், நகுலன், சகாதேவன் ஆகிய ஐவர்க்கும் பாதுகாப்பு அளிப்பவனாகி,

சமர பூமியில் விக்ரம வளைகொடு … போர்க்களத்தில் வெற்றிச்

சங்கை (பாஞ்சஜன்யத்தை) ஊதி,

நாளோர் பத்தெட்டினிலாளும் … நாள் ஒரு பதினெட்டில் நிகழும் போரில்

குரு மகீதல முட்பட … குருக்ஷேத்திரம் பாழ்நிலமாக,

உளமது கோடாமல் க்ஷத்ரியர்மாள … தனது திருவுள்ளம்

கோணாது நெறிமுறையில் நிற்கவும், கெளரவ அரசர்கள் யாவரும் இறந்து படவும்,

குலவு தேர்கடவு அச்சுதன் மருக … (அர்ச்சுனனின்) விளக்கமுற்ற

தேரைச் செலுத்திய அச்சுதனின் (திருமாலின்) மருகனே,

குமாரா கச்சிப் பெருமாளே. … குமாரஸ்வாமியே, காஞ்சீபுரத்துப்

பெருமாளே.

—-SUBHAM—

TAGS- திருமால், முருகனின், யானை வாகனம் , திருப்புகழில் அருணகிரிநாதர் , அரிய செய்திகள் Part -23, பஞ்ச பாண்டவர்

உலகால் போற்றப்படுவது எப்படி? (Post No.15,429)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 15,429

Date uploaded in London – 16 February 2026

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx 

சுபாஷிதச் செல்வம் 

உலகால் போற்றப்படுவது எப்படி?

 ச. நாகராஜன்

கர்மணா மனஸா வாசா சக்ஷுஷா ச சதுர்விதம் |

ப்ரசாதயதி யோ லோகம் தம் லோகோனுப்ரஸீததி ||

எவன் ஒருவன் தனது செயலாலும் மனதாலும் வாக்காலும் கண்களாலும் உலகை சந்தோஷப்படுத்துகிறானோ அவன் உலகால் போற்றப்படுவான்.

நல்லோர் மகிழ்வது எப்போது?

துஷ்யந்தி போஜனே விப்ரா மயூரா கனகர்ஜனே |

சாதவ: பரகார்யேஷு கலா: பரவிபத்திஷு ||

அந்தணர்கள் போஜனத்தால் சந்தோஷம் அடைகிறார்கள்.

மயிலானது மேக கர்ஜனையைக் கேட்டு மழை வருவதால் சந்தோஷப்படுகிறது.

நல்லவர்கள் மற்றவர்களுடைய சாதனையால் சந்தோஷப்படுகிறார்கள்.

கெட்டவர்களோ மற்றவர்கள் அழிவதால் சந்தோஷப்படுகிறார்கள்.

உலோபி மகிழ்வது எப்போது? 

லுப்தமர்த்தேன க்ருஹ்ரீயாத் க்க்ருத்தமஞ்சலிகர்மணா |

மூர்கசந்தாநுவ்ருத்தேன யாதாதத்யேன பண்டிதம் ||

ஒருவருக்கும் ஈயாமல் இருக்கும் உலோபி செல்வத்தால் கவரப்படுகிறான். கோபம் கொள்பவனோ  கைகளைக் குவித்து நிற்பதால் சாந்தமடைகிறான். ஒரு மூர்க்கனோ அவனது நடத்தையை அங்கீகரிப்பதால் மகிழ்கிறான். ஒரு பண்டிதனோ சத்தியத்தின் தன்மையால் கவரப்படுகிறான்.

உலோபியின் குணம் பற்றி வள்ளுவர் கூறுவது இங்கு ஒப்புநோக்கத் தக்கது. குற்றங்களில் எல்லாம் தனித்து இலங்குவது பற்றுள்ளம் கொண்டு யாருக்கும் எதையும் ஈயாத தன்மை தான்!

குறள் 438: பற்றுள்ளம் என்னும் இவறன்மை எற்றுள்ளும்

            எண்ணப் படுவதொன் றன்று.

சரண் அடைந்தேன்காப்பாற்றுவீராக! பிரார்த்தனை!

ஆயுர்நஷ்யதி பஷ்யதா ப்ரதிதினம் யாதி க்ஷயம் யௌவனம்

ப்ரத்யாயாந்தி கதா: புனர்ன திவஸா: காலோ ஜகத்தக்ஷக: |

லக்ஷ்மீஸ்தோயதரங்கபங்கசபலா வித்யுச்சலம் ஜீவிதம்

தஸ்மான்யாம் சரணாகதம் சரணதம் த்வம் ரக்ஷ ரக்ஷாதுனா ||

வாழ்நாளாவது ஒவ்வொரு நாளும் கழியக் கழிய ஒருவன் பார்க்கும் போதே குறைந்து கொண்டே போகிறது. இளமை கழிகிறது. சத்தியம் அழிகிறது. காலமானது உலகை விழுங்குகிறது. கடல் அலை போல வளமானது நலிகிறது. மின்னல் போல வாழ்க்கை மின்னி மறைகிறது. ஆகவே, ஓ! சரண் அடைவோரைக் காப்பவரே, சரணடைந்த என்னைக் காப்பாற்றுவீராக!

மழை பொழிய பிரார்த்தனை!

ஷம் தோ வாத: பவதாம் ஷம் நஸ்தபது சூர்ய: |

ஷம் ந: கனிக்ரதத் தேவ: பர்ஜன்யோ அபிவர்ஷது ||

எங்களைத் தூய்மைப்படுத்தும் தென்றலுக்கு வெற்றி.

பிரகாசமாக ஒளிரும் சூரியனுக்கு வெற்றி.

மழைமேகத்திற்கு அதிபதியான அஸ்வினுக்கு நமஸ்காரம்.

மழை மேகம் நீரைப் பொழியட்டும்! 

இனிமையாகப் பேசு! 

ப்ரியவாக்யப்ரதாநேன சர்வம் துஷ்யந்தி ஜந்தவ: |

அதஸ்ததேவ வக்தவ்யம் வசனே கா தரித்ரதா || 

பிரியமான வார்த்தைகளைப் பேசுவதால் அனைவரும் மகிழ்ச்சி அடைகின்றனர்.  ஆகவே அப்படி மட்டுமே பேச வேண்டும். ஒருவன் ஏன் வார்த்தைகளில் தரித்திரத்தைக் காட்ட வேண்டும்?!

 “வார்த்தைகளில் கஞ்சத்தனமாக இருக்காமல் இனிய வார்த்தைகளையே பேசு” என்பதே இதன் பொருள்

 இனியவை கூறல் என்ற அதிகாரத்தில் திருவள்ளுவர் கூறுவதை இங்கு ஒப்பு நோக்கலாம்.

இனிய உளவாக இன்னாத கூறல்
கனிஇருப்பக் காய்கவர்ந் தற்று”  (குறள் 100)

 பொருள்:

இனிமையான சொற்கள் இருக்கும்போது அவற்றை விடுத்துக் கடுமையாகப் பேசுவது, கனிகள் இருக்கும்போது அவற்றைத் தவிர்த்துப் காய்களைப் பறித்துத் தின்பதைப் போன்ற முட்டாள்தனமாகும்.

**

திருப்புகழில் திருமால் அவதாரங்கள்! விஷ்ணுவை விநாயகர் அடக்கிய கதை! -22 (Post No.15,428)


Written by London Swaminathan

Post No. 15,428

Date uploaded in Sydney, Australia –  16 February 2026

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

22திருப்புகழில் அருணகிரிநாதர் சொல்லும் அரிய செய்திகள் Part 22

திருப்புகழில் அருணகிரி நாதர் சொல் அழகும், பொருள் வளமும்- Part 22

திருப்புகழில் திருமால் அவதாரங்கள்!

குறியவன் செப்பப் பட்டஎவர்க்கும் பெரியவன் … வாமன

வடிவமாகிக் குறுகி, ஆனால் சொல்லப்படும் யாவரினும் பெரியவர்

ஆனவரும்,

கற்பிக்கப்படு சுக்ரன் குலைகுலைந்து உட்கக் சத்யமிழற்றுஞ்

சிறுபாலன் … கல்வி கற்றுக் கொடுக்கவந்த சுக்கிராச்சாரியார் உள்ளம் நடுநடுங்கி அஞ்சும்படி, உண்மையையே உரைத்த சிறு குழந்தை பிரகலாதனின்

குதலையின் சொற்குத் தர்க்கமு ரைக்குங் … மழலைச் சொல்லிற்கு

எதிர்வாதம் பேசிய

கனகன் அங்கத்தில் குத்தி … ஹிரண்யனுடைய உடலைக் குத்தி,

நிணச்செங் குடர் பிடுங்கி … மாமிசம் நிறைந்த சிவந்த குடலைப்

பிடுங்கி,

திக்குற்ற முகச்சிங்க முராரி … எட்டுத் திசைகளிலும் பிடறி மயிர்

பறக்கும் சிங்க முகத்தை உடைய நரசிம்மரும், முரன் என்ற

அரக்கனைக் கொன்ற முராரியும்,

பொறிவிடுந் துத்திக் கட்செவி யிற்கண் … ஒளிவீசும் படப்

பொறிகளை உடைய பாம்பு ஆதிசேஷன் மீது

துயில்கொளுஞ் சக்ரக் கைக்கிரி … துயில்பவரும், சக்ராயுதத்தைக்

கையிலே தாங்கும் மலை போன்றவரும்,

சுத்தம் புயலெனும் பொற்புப் பெற்றநி றத்தன் … தூய மேகம்

போன்ற அழகிய நிறத்தை உடையவரும்,

ஜகதாதை … உலகுக்கெல்லாம் தந்தையும்,

புனிதசங்கத்துக் கைத்தல நிர்த்தன் … பாஞ்ச ஜன்யம் என்ற

பரிசுத்தமான சங்கைக் கரத்திலே கொண்டவரும், (காளிங்கன் என்ற

பாம்பின் தலையில்) நடனமாடியவரும்,

பழையசந்தத்தைப் பெற்றமடப்பெண் … பழமையான (மோகினி)

வடிவத்தைப் பெற்று இளம்பெண்ணாக வந்தவரும்,

புகலுகொண் டற்குச் சித்தியளிக்கும் பெருமாளே. … புகழப்

பெறும் நீல மேகம் போன்ற நிறத்தினருமாகிய திருமாலுக்கு வீடு

பேற்றினைத்* தந்தருளிய பெருமாளே.

காஞ்சியில் ‘திருமேற்றளி’ என்ற இடத்தில் திருமால் சிவசாரூபம் பெற வேண்டி, நீண்ட தவம் செய்தார். திருஞானசம்பந்தர் உருவில் முருகன் அங்கு வந்து முகுந்தனை லிங்க வடிவமாக்கினார் – காஞ்சிப் புராணம்.

****


ஏழிசைகள் பற்றி

ப்ரிதி ஒழிந்து ஒக்கக் கைக்கிளை துத்தம் குரல் ஆதி பிரிவில்

கண்டு இக்கப்பட்ட உருட்டும் கமுகமும் … விருப்பம் முழுதும்

ஒழிந்து ஓர் இசையில் தான் அதிக விருப்பம் என்று இல்லாமல் எல்லா

இசை வகைகளையும், கைக்கிளை, துத்தம்* முதலான இசைப் பிரிவுகளில் பகிர்க்கப்பட்ட, புரளும் குரலிசையும், ஸ்வர பேதமும்,

சிற்பச் சித்ரம் உருக்கும் பிரதி அண்டத்தைப் பெற்று அருள்

சிற்று உந்தியும் … சிற்ப நூல்களில் சொல்லப்பட்ட அழகிய உருக்கமான நுண்கலையும், (இந்த ப்ரபஞ்சத்தின்) ஒவ்வொரு அண்டத்தையும்  பெற்றருளியதுமான சிறிய வயிறும்,

நீலக் கரிய கொண்டற்கு ஒப்பித்த கதுப்பும் … இருண்ட கறுத்த

மேகத்துக்கு நிகரான கூந்தலும்,

திலகமும் செம் பொன் பட்டமும் முத்தின் கன வடம்

கட்டப்பட்ட கழுத்தும் … நெற்றிப் பொட்டும், செம் பொன் பட்டமும்,

முத்தின் சிறந்த மாலை கட்டப்பட்ட கழுத்தும்,

திருவான கருணையும் சுத்தப் பச்சை வனப்பும் … தெய்வத்

தன்மை வாய்ந்த கருணையும், சுத்தமான பச்சை நிற அழகும் உள்ளவளும்,

கருதும் அன்பர்க்குச் சித்தி அளிக்கும் கவுரி அம்பைக்கு புத்ர

எவர்க்கும் பெருமாளே. … தியானிக்கும் அடியார்களுக்கு வீடு பேற்றை அளிக்கும் அம்பிகையுமான கெளரி (பார்வதி) தேவிக்கு மகனே, எல்லார்க்கும் பெருமாளே.

தமிழின் ஏழிசைகள்:

குரல் (ஷட்ஜம்), துத்தம் (ரிஷபம்), கைக்கிளை (காந்தாரம்), உழை (மத்திமம்), இளி (பஞ்சமம்), விளரி (தைவதம்), தாரம் (நிஷாதம்) என்பன.

ஒப்பிடுக

காரைக்கால் அம்மையார் திருவாலங்காட்டு மூத்த திருப்பதிகத்தில் தமிழ் இசைக் கருவிகள் பட்டியலை ஒரே பாடலில் அழகாகக் கொடுத்திருக்கிறார்:

“ துத்தங்கைக் கிள்ளை விளரி தாரம்

உழைஇளி ஓசைபண் கெழும பாடிச்

சச்சரி கொக்கரை தக்கை யோடு

தகுணிதம் துந்துபி டாளம் வீணை

மத்தளம் கரடிகை வன்கை மென்றோல்

தமருகம் குடமுழா மொந்தை வாசித்து

அத்தனை விரவினோ டாடும் எங்கள்

அப்பன் இடம்திரு வாலங் காடே”

இதில் குரல், துத்தம், கைக்கிளை உழை இளி விளரி தாரம் என்பன ஏழு ஸ்வரங்களாகும்.

சச்சரி,கொக்கரை, தக்கை, தகுணிதம் கரடிகை, வங்கை, மெந்தோல் ,டமருகம், குடமுழா என்பன தோல் கருவிகள். அல்லது தாளம் எழுப்பும் கருவிகள். துந்துபி ஊதும் கருவி.

***

பார்வதியும் பரமசிவனும் ஒன்றே (அர்த்தநாரி)

குலசயிலத்துப் பிறந்த பெண்கொடி … சிறந்த மலையாகிய

இமயமலைக்குப் பிறந்த கொடி போன்றவள்,

உலகடை யப்பெற் றவுந்தி … உலகம் முழுவதையும் ஈன்றெடுத்த

திருவயிற்றை உடையவள்,

அந்தணி … அழகிய தட்பத்தை (காருண்யத்தை) உடையவள்,

குறைவற முப்பத்திரண்டு அறம்புரிகின்றபேதை …

குறைவில்லாமல் முப்பத்திரண்டு அறங்களையும்* முறையே புரியும்

பாலாம்பிகை,

குணதரி சக்ரப் ப்ரசண்ட சங்கரி … நற்குணங்களைத் தரித்தவள்,

மந்திர யந்திரத்தில் வீரத்துடன் வீற்றிருக்கும் சங்கரி,

கணபண ரத்நப் புயங்க கங்கணி … கூட்டமான படங்களையும்,

ரத்தினங்களையும் உள்ள சர்ப்பங்களைக் கைகளில் வளையல்களாகத் தரித்தவள்,

குவடு குனித்துப் புரஞ்சு டுஞ்சின வஞ்சி … மேரு மலையை

வில்லாக வளைத்து, திரிபுரத்தைச் சினத்துடன் எரித்த** வஞ்சிக் கொடி போன்றவள்,

நீலி கலப விசித்ரச் சிகண்டி … நீல நிறத்தினள், தோகை மயிலின்

அழகிய சாயலை உடையவள்,

சுந்தரி கடியவி டத்தைப் பொதிந்த கந்தரி … பேரழகிகொடிய

விஷத்தைக் கழுத்திலே பொதிந்தவள்**,

கருணைவி ழிக்கற்பகம் … கருணை பொழியும் விழிகளை உடையவள், கேட்டவரம் நல்கும் கற்பகத் தரு,

திகம்பரி யெங்களாயி … திசைகளையே ஆடைகளாய் உடைய எங்கள் தாய்,

கருதிய பத்தர்க்கிரங்கும் அம்பிகை … அவளை நினைத்த

பக்தர்களுக்கு கருணை புரியும் அம்பிகை,

சுருதிதுதிக்கப் படுந்த்ரியம்பகி … வேதங்களால் போற்றப்படும்

முக்கண்களை (சூரியன், சந்திரன், அக்னி) உடையவள்**,

கவுரிதிருக்கொட்டமர்ந்த … (இத்தனை பெருமைகளை உடைய)

கெளரியாகிய காமாக்ஷியின் கோயிலாகிய திருக்கோட்டத்தில்

(காஞ்சீபுரத்தில்) வீற்றிருப்போனே,

இந்திரர் தம்பிரானே. … தேவர்களுக்கெல்லாம் தலைவர்களான

இந்திரர்கள் வணங்கும் பெருமாளே.

** சிவபிரானைக் குறிக்கும் யல்களும் இயல்புகளும் இங்கு பார்வதி தேவிக்கும் பொருந்துவன. ஏனெனில் தேவி சிவனின் இடது பாகத்தில் இருப்பவள்.

***

விஷ்ணுவை விநாயகர் அடக்கிய கதை

பணம் பத்திக் கணத் துத்திப் படுக்கைக் கச்சபத்து இச்சைப்

படுக் கச்சிப் பதிச் சொக்கப் பெருமாளே. … படங்களின்

வரிசையையும், நெருங்கிய புள்ளிகளையும் உடைய ஆதிசேஷனை

படுக்கையாகக் கொண்ட, ஆமை உரு எடுத்ததிருமால் ஆசைப்பட்ட

இடமான* கச்சி நகரில் (காஞ்சீபுரத்தில்) உறையும் அழகிய பெருமாளே.

பாற்கடலைக் கடைந்த போது திருமால் கச்சபமாக (ஆமையாக) முதுகு கொடுத்துத் தாங்கிப் பின்னர் இறுமாப்பு அடைந்து கடலைக் கலக்கினார். அந்த ஆமையை விநாயகர் அடக்கி மடிவிக்கஅதன் ஓட்டைச் சிவ பெருமான் அணிந்தார். பின்னர் திருமால் குற்றம் தீர்ந்து காஞ்சியில் ஜோதிலிங்கத்தைப்

பூஜித்து அந்நகரில் விளங்கினார் – காஞ்சிப் புராணம்.

மேலும் ஒரு கதை !

புரத்தைச் சுட்டு எரித்துப் பற்றலர்க்குப் பொற் பதத் துய்ப்பை …

திரி புரங்களைச் சுட்டு எரித்து, திரிபுரங்களில் பற்று இல்லாமல் சிவவழிபாட்டில் இருந்த மூவர்க்கு* மேலான பதவி நுகர்ச்சியை

புணர்த்து அப்பித்தனைக் கற்பித்து அருள்வோனே … கூட்டி

வைத்த (அந்தப்) பித்தனாகிய சிவபெருமானுக்கு (குருவாய் நின்று

பிரணவப் பொருளை) ஓதுவித்து அருளியவனே,

செருக்கு அக் குக்கரைக் குத்திச் செருப் புக்குப் பிடித்து

எற்றி … அகந்தை கொண்ட அந்த நாய் போன்று இழிந்தோர்களாகியஅசுரர்களைக் குத்தியும் போரில் புகுந்து பிடித்து மோதியும், சினத்திட்டுச் சிதைத்திட்டுப் பொரும் வீரா … கோபித்து

அழியச் செய்தும் சண்டை செய்த வீரனே,

திருத்தத்தில் புகல் சுத்தத் தமிழ்ச் செப்புத் த்ரய …

பிழையில்லாமல் சொல்லப்படும் சுத்தமான இயல், இசை, நாடகம் என்று மூவகைகளால் ஓதப்படும் தமிழ் (விளங்கும்)

சித்ரத் திருக் கச்சிப் பதிச் சொக்கப் பெருமாளே. … சிறப்பு

வாய்ந்த மேன்மையான கச்சி என்னும் ஊரில் வாழும் அழகிய பெருமாளே.

வித்யுன்மாலிதாரகாட்சன்கமலாட்சன் என்ற மூன்று அசுரர்கள் பொன்வெள்ளிஇரும்பு இவைகளால் ஆகிய திரிபுரங்கள் என்ற பறக்கும் பட்டணங்களைக் கொண்டு அனைவரின் மேலே விழுந்துத் துன்புறுத்தினர். ஆதலால் சிவபெருமான்

அவர்களை எரித்தபோதுசிவ வழிபாட்டால் மாளாது பிழைத்த மூவரில்இருவர் கோயில் காவலாளர் ஆனார்கள். மற்றவர் முழவு முழக்கும் பேற்றினை அடைந்தார்

– சுந்தரர் தேவாரம்.

—subham—

Tags– திருப்புகழில்திருமால் அவதாரங்கள்விஷ்ணு,  விநாயகர் அடக்கிய கதை அரிய செய்திகள் Part ௨௨,  சொல் அழகும்பொருள் வளமும்

Dharma Artha Kama Moksha in Sangam Literature and Tolkappiam- Part 52 (Post.15,427)

Written by London Swaminathan

Post No. 15,427

Date uploaded in Sydney, Australia –  16 February 2026

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

Purananuru Wonders 12 ; Ancient Tamil Encyclopedia  -Part 52 

Ancient Tamil Encyclopedia -Part 52; One Thousand Interesting Facts -Part 52 

Item 365

 Hindu’s Medical Science

 Eight Birth Defects

Hindus classified disabled people into 8 categories. They are listed in Puram verse 28. The disabled are

the blind with no splendor, the shapeless mass of flesh,
the hunchback, the dwarf, the deaf, the dumb, one who
looks like an animal and an imbecile.

 Tamil poetess Avvaiyar also said this 

“ Rare is human birth, Vadivel (Skanda/Subramanya)! Rarer is birth as a male with perfect limbs , not being deaf, dumb, blind and eunuch and with full use of all the senses. Rarer still is attainment of knowledge and wisdom. Rarer than this is the tendency to give and serve; and rarest of all is a life dedicated to spiritual enlightenment, for when one reaches the end the heavens will open to welcome that person—the perfect of all human beings”. 

அரியது கேட்கின் வரிவடி வேலோய்!
அரிதரிது மானிடர் ஆதல் அரிது
மானிடராயினும் கூன் குருடு செவிடு
பேடு நீக்கிப் பிறத்தல் அரிது
பேடு நீக்கிப் பிறந்த காலையும்
ஞானமும் கல்வியும் நயத்தல் அரிது

 ***

 Item 366

In Puram verse 28 we have Dharma Artha Kama in the same order as in Hindu Scriptures. Tirukkural and Tolkappiyam also repeat it in many places.

 May your wealth nourish righteousness, prosperity and

pleasure! 

 Tolkappiam, though a grammar book says this in Sutras 92 and 418. This is a Hindu concept seen in epics and all Puranas.

 தொல்காப்பியத்தில் அறம் பொருள் இன்பம்

தொல்காப்பியர் கடவுள் பற்றி நிறைய இடங்களில் குறிப்பிடுகிறார். ஒரு இலக்கண நூலில் இவ்வளவு இடங்களில் தெய்வம் பற்றிப் பேசியதையும் நோக்கவேண்டும் (கடவுள் பற்றி பொருள். 5, 88, 18, 57, 93, 115 சூத்திரங்களிலும் அறம் பொருள் இன்பம் பற்றி பொருள் 92, 418 சூத்திரங்களிலும் வருகிறது)


 ***

 Item 367 

Stage/ Play simile

Poet Muthukannan Sathanar (Puram Verses 28, 29)

said

 the place looks

like the arena where dancers perform dances.

(In the olden days it was only Dance Drama unlike modern dramas where we see dialogues in prose and no songs at all.)

This simile is used by many Indian and Western poets.

 World is a Drama Theatre

Another famous simile is comparing the world to a drama theatre and the people to actors who leave the stage when the drama is over.

“Great wealth is gradually accumulated like the audience tickling in to witness a show

But its disappearance will be instantaneous, also as it happens after a show”-  -Kural 332

It is in Bhartruhari’s Neeti Satakam

Tamil anthology Purananuru 29 has also referred to the filling up and emptying of the show-arena to bring out the impermanence of the world.

Shakespeare in his Play As You Like it, says

“All the world’s a stage, and all the men and women merely players; They have their exits and their entrances, And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages. At first, the infant, mewling and puking in the nurse’s arms”.

We come across similar similes in Viveka chudamani 292 and Bhagavad Gita 18-61

Great men think alike!

***

Item 368

 Senior and Junior in Hinduism

 The poet’s name is Muthu + Kannan, meaning Senior Kannan.

In the Western world we see George Bush Senior, George Bush Junior. In Sanskrit and Tamil this comes as a prefix.

Muthu Kannan= Senior Kannan

Ilam Kannan- Junior Kannan. 

When Hindus print wedding invitations, they say Jyesta Putra/ Putri  or Kanishta Putra/Putri  Senior/ Junior Son/Daughter

*** 

Puranānūru 28, Poet Uraiyur Muthukannan Sāthanār sang to Chozhan Nalankilli, Thinai: Pothuviyal, Thurai: Muthumozhikkānji

1
The wise say that these eight births are not of worth –
the blind with no splendor, the shapeless mass of flesh,
the hunchback, the dwarf, the deaf, the dumb, one who
looks like an animal and an imbecile.

 2

the place looks
like the arena where dancers perform dances.

3

May your wealth nourish righteousness, prosperity and
pleasure!  Greatness!   If it does not do that, you neglect
your own welfare!

புறநானூறு 28பாடியவர்: உறையூர் முதுகண்ணன் சாத்தனார்பாடப்பட்டோன்: சோழன் நலங்கிள்ளி 

1


சிறப்பு இல் சிதடும்உறுப்பில் பிண்டமும்,
கூனும்குறளும்ஊமும்செவிடும்,
மாவும் மருளும் உளப்பட வாழ்நர்க்கு
எண் பேர் எச்சம் என்றிவை எல்லாம்
பேதைமை அல்லது ஊதியம் இல்’ என  5
முன்னும் அறிந்தோர் கூறினர், இன்னும்
அதன் திறம் அத்தை யான் உரைக்க வந்தது,

 2

வட்ட வரிய செம்பொறிச் சேவல்
ஏனல் காப்போர் உணர்த்திய கூஉம்
கானத்தோர், நின் தெவ்வர், நீயே  10
புறஞ் சிறை மாக்கட்கு அறங்குறித்து, அகத்தோர்
புய்த்தெறி கரும்பின் விடு கழை தாமரைப்
பூம் போது சிதைய வீழ்ந்தெனக், கூத்தர்
ஆடுகளம் கடுக்கும்

அக நாட்டையே,

 3

அதனால் அறனும் பொருளும் இன்பமும் மூன்றும்  15
ஆற்றும் பெரும நின் செல்வம்,


ஆற்றாமை நின் போற்றாமையே.

****

 Item 369

 Puranānūru 29, Poet Uraiyur Muthukannan Sāthanār sang to Chozhan Nalankilli, 

In Puram verse 29 the same poet Muthukannan echoes Bhagavad Gita’s most quoted verse

May the evil ones be punished and those who
are good rewarded, 

परित्राणाय साधुनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।

धर्मसंस्थानार्थाय सम्भवामि युगे युगे ॥4-8 ॥

 paritrāṇāya sādhūnāṁ

vināśāya ca duṣkṛtām

dharma-saṁsthāpanārthāya

sambhavāmi yuge yuge

 பகவத் கீதை 4-8

To deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well as to reestablish the principles of religion, I Myself appear, millennium after millennium.Bhagavad Gita 4-8

***

Item 370

Attack on Atheists

 without slack without you listening to those

who say, “There is no good in doing good, nor any evil in evil
deeds!”

 Please don’t listen to Charuvakas- Sweet Talkers (atheists) who argue against Karma Theory.

***

 Item 371 Be compassionate to all

May you be compassionate to those who live in houses with four
stilts, their roofs thatched with koovai leaves, who come to you
in need, like how you are compassionate to your enemies.

May your actions be of friendship and character!

***

Item 372 World is a Drama Stage

In this world where everything appears and disappears like
actors who act various roles in festival, may you be happy with
your relatives!  May the wealth that you protect bring you fame!

Poet Muthu Kannan repeats what he said in his previous verse. See Above item 367 to read what Tiru Valluvar, Bhartruhari and Shakespeare said about World is a Drama stage

Tirukkural 332,

Sankara’s Viveka chudamani 292

Bhagavad Gita 18-61

Shakespear As You Like It and Bhartruhari Nitisataka

 ***

புறநானூறு 29பாடியவர்: உறையூர் முதுகண்ணன் சாத்தனார்பாடப்பட்டோன்: சோழன் நலங்கிள்ளி

 ஐது அடர்ந்த நூல் பெய்து,

புனை வினைப் பொலிந்த பொலன் நறுந்தெரியல்
பாறு மயிர் இருந்தலை பொலியச் சூடிப்,
பாண் முற்றுக, நின் நாள் மகிழ் இருக்கை!  5
பாண் முற்று ஒழிந்த பின்றை, மகளிர்
தோள் முற்றுக நின் சாந்து புலர் அகலம்! ஆங்க
முனிவு இல் முற்றத்து இனிது முரசு இயம்பக்,

 1 

Bhagavad Gita – Parithranaya Sadhunaam


கொடியோர்த் தெறுதலும்செவ்வியோர்க்கு அளித்தலும்,
ஒடியா முறையின் மடிவு இலை ஆகி, 10

2  Don’t Listen to Atheists/ Charuvakas


நல்லதன் நலனும் தீயதன் தீமையும்
இல்லை என்போர்க்கு இனன் ஆகிலியர்!
நெல்விளை கழனிப் படுபுள் ஓப்புநர்
ஒழி மடல் விறகின் கழி மீன் சுட்டு
வெங்கள் தொலைச்சியும் அமையார், தெங்கின்  15
இள நீர் உதிர்க்கும் வள மிகு நன்னாடு
பெற்றனர் உவக்கும் நின் படை கொள் மாக்கள்,

3  Show Compassion


பற்றா மாக்களின் பரிவு முந்துறுத்துக்
கூவை துற்ற நாற்கால் பந்தர்ச்
சிறு மனை வாழ்க்கையின் ஒரீஇ வருநர்க்கு  20
உதவி ஆற்றும் நண்பின் பண்புடை
ஊழிற்று ஆக நின் செய்கை! விழவின்

4  World  is a Drama Stage
கோடியர் நீர்மை போல முறை முறை
ஆடுநர் கழியும் இவ் உலகத்துக் கூடிய
நகைப்புறனாக நின் சுற்றம்!  25
இசைப்புறனாக நீ ஓம்பிய பொருளே.

*****

Item 373 Space – Solar System- Atmosphere 

Hindus had advanced knowledge about the seven layers in the atmosphere and the space without air. It has been mentioned in more than one verse in Puram itself. Here poet Muthukannan says about the Solar System

The path of the red sun, its movement, the planets
around the movement, directions of changing winds,
and existing empty spaces without evidence – all
these are known to intelligent people who can
explain them. 

*** 

Item 374 

Puranānūru 30, Poet Uraiyur Muthukannan Sāthanār sang to Chozhan Nalankilli, 


The path of the red sun, its movement, the planets
around the movement, directions of changing winds,
and existing empty spaces without evidence – all
these are known to intelligent people who can
explain them.
  Yet the knowledge that knows all this
is unable to know you, since your strength is hidden
like a stone missile hidden in the cheek of an elephant.

How can poets reveal who you are?

***

Item 375 

like a throwing stone hid in an elephant’s cheeks,

It is not explained properly by commentators.

They think it is wood apple in the mouth of a an elephant.

That does not make any sense.

 Unsolved puzzle!!

*** 

Item 376

Marine Trade



You are lord of the land where precious things come
by sea through ships which enter ports without
lowering their masts or sails and lightening their
cargo that untrained men unload on the wide paths.

From the days of Karikal Choza we have quite  lot of references to Marin Trade. Before that we have Satavahana references and coins with ship emblem

***

புறநானூறு 30பாடியவர்: உறையூர் முதுகண்ணன் சாத்தனார்பாடப்பட்டோன்: சோழன் நலங்கிள்ளிதிணை: பாடாண்துறை: இயன் மொழி


செஞ்ஞாயிற்றுச் செலவும் அஞ்ஞாயிற்றுப்
பரிப்பும்பரிப்புச் சூழ்ந்த மண்டிலமும்,
வளி திரிதரு திசையும்,
வறிது நிலைஇய காயமும் என்றிவை
சென்று அளந்து அறிந்தார் போலஎன்றும்  5
இனைத்து என்போரும் உளரே, அனைத்தும்

2

அறிவு அறிவாகச் செறிவினையாகிக்
களிறு கவுள் அடுத்த எறி கல் போல
ஒளித்த துப்பினை ஆதலின், வெளிப்பட
யாங்ஙனம் பாடுவர் புலவர்? கூம்பொடு  10

3
மீப் பாய் களையாது மிசைப் பரம் தோண்டாது,
புகாஅர்ப் புகுந்த பெருங்கலந் தகாஅர்
இடைப் புலப் பெருவழிச் சொரியும்
கடல் பல் தாரத்த நாடு கிழவோயே.

—–subham—

Tags- Purananuru Wonders 12 , Ancient Tamil Encyclopedia  Part 52 

One Thousand Interesting Facts -Part 52, Dharma Artha kama, World is a stage, 8 defects, disabled, item 376

ராமாயணத்தில் வரங்கள் (38)  அச்வினீகுமாரர்களான மைந்தன் மற்றும் த்விவிதனுக்கு பிரம்மா வரம் அருளியது! (Post.15,426)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 15,426

Date uploaded in London – 15 February 2026

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx 

ராமாயணத்தில் வரங்கள் (38)    

ராமாயணத்தில் வரங்கள் (38) அச்வினீகுமாரர்களான மைந்தன் மற்றும் த்விவிதனுக்கு பிரம்மா வரம் அருளியது!

ச. நாகராஜன் 

அடுத்து சுந்தரகாண்டத்தில் அங்கதனுடையவும் ஜாம்பவந்தருடையுவம் ஸம்வாதம் என்ற அறுபதாவது அத்தியாயத்தில் அச்வினீகுமாரர்களான மைந்தன் மற்றும் த்விவிதனுக்கு பிரம்மா வரம் அருளிய செய்தியைப் பார்க்கிறோம்.

லங்கையிலிருந்து மீண்டு வந்த ஹனுமார் அங்கு நடந்ததனைத்தையும் விவரமாக வானரர்களுக்கு எடுத்துரைக்கிறார்.

இதைக் கேட்ட அங்கதன்,  மைந்தன் மற்றும் த்விவிதனைப் பற்றியும் அவர்களின் வல்லமையையும் பற்றி இப்படிக் கூறுகிறான்.

அஸ்விபுத்ரௌ மஹாபாகாவேதௌ ப்லவகசத்தமௌ |

ஏதயோ: ப்ரதியோத்தாரம் ந பஷ்யாமி ரணாஜிரே || 

சுந்தரகாண்டம் அறுபதாவது அத்தியாயம் ஸ்லோக எண் 13 

ஏதௌ – இவ்விருவர்கள்

அஸ்விபுத்ரௌ – அச்வினீதேவகுமாரர்களாய்

மஹாபாகௌ  – மஹாபாகர்களான

ப்லவகசத்தமௌ- வானரோத்தமர்கள்

ஏதயோ: – இவ்விருவர்களுடன்

ரணாஜிரே – யுத்தகளத்தில்

ப்ரதியோத்தாரம் – எதிர்த்துப் போர்புரிய வல்லவனொருவனை

ந பஷ்யாமி – நான் அறியேன்

பிதாமஹவரோத்சேகாத் பரமம் தர்பமாஸ்திதௌ |

அம்ருதப்ராஷினாவேதௌ சர்வவானரசத்தமௌ ||

சுந்தரகாண்டம் அறுபதாவது அத்தியாயம் ஸ்லோக எண் 14

ஏதௌ – இவ்விருவர்கள்

பிதாமஹவரோத்சேகாத் – பிரம்மாவினுடைய வரத்தின் பெருமையால்

பரமம் – அதிக

தர்பம் – கர்வத்தை

ஆஸ்திதௌ – அடைந்தவர்கள்

அம்ருதப்ராஷினௌ – அமுதத்தை அருந்தினவர்கள்

சர்வவானரசத்தமௌ – எல்லா வானரர்களிலும் மேலானவர்கள் 

அஸ்வினோர்மானனார்தே ஹி சர்வலோகபிதாமஹ: |

சர்வாவத்யத்வமதுலமனயோர்தத்தவான் புரா || 

சுந்தரகாண்டம் அறுபதாவது அத்தியாயம் ஸ்லோக எண் 15 

புரா – முன்பு

சர்வலோகபிதாமஹ: – உலகங்களுக்கெல்லாம் பிதாமஹர்

அஸ்வினோ: – அச்வினீதேவர்களின்

மானனார்தம் – கௌரவத்திற்காக

அனயோ: – இவ்விருவர்களுக்கும்

சர்வாவத்யத்வம் – எவராலும் அழிவில்லாமையை

தத்தவான் ஹி – அளித்திருக்கிறார் அன்றோ!

இவ்வாறு கூறிய அங்கதன் ஹனுமாரிடம் நாமே லங்கை சென்று அதை அழித்து விட்டு சீதையை மீட்டுக் கொண்டு வருவோம் என்று வீர மொழி புகல்கிறான்.

இங்கு பிரம்மாவிடமிருந்து எப்போது எதற்காக எப்படி மைந்தனும் த்விவிதனும் வரத்தைப் பெற்றார்கள் என்ற செய்தி தரப்படவில்லை.

அழியா வரம் பெற்றதை மட்டும் வால்மீகி இங்கு குறிப்பிடுகிறார்.

          **        தொடரும் 

சரஸ்வதியின் சகோதரன் முருகன்! திருப்புகழில் மேலும் ஒரு புதிர்!- Part 21 (Post No.15,425)

Written by London Swaminathan

Post No. 15,425

Date uploaded in Sydney, Australia –  15 February 2026

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

21திருப்புகழில் அருணகிரிநாதர் சொல்லும் அரிய செய்திகள் Part 21

திருப்புகழில் அருணகிரி நாதர் சொல் அழகும், பொருள் வளமும்- Part 21

திருப்பதி மலை மீது முருகன் இருக்கிறார், பஞ்சாப்பில் வயிரவி வனத்தில் முருகன் கோவில் உள்ளது , முருகன் கைகளில் மாதுளம்பழம் என்றெல்லாம் புதிர்போட்ட அருணகிரிநாதர் மேலும் ஒரு புதிர் போடுகிறார். சரஸ்வதியின் சகோதரன் முருகன்! 

சகலமும் முதலாகிய அறுபதி நிலைமேவிய தட மயில் தனில்

ஏறிய பெருமாளே. … சகல தலங்களுக்கும் முதலாக விளங்கும்

ஆறு திருப்பதியில்* வீற்றிருக்கும், பெரிய மயில் மேல் ஏறிய, பெருமாளே.

* ஆறு திருப்பதிகள் (படை வீடுகள்):

திருப்பரங்குன்றம், திருச்செந்தூர், திருவாவினன்குடி,

திருவேரகம், குன்றுதோறாடல், பழமுதிர்ச்சோலை என்பன. இத்தலங்கள் திருமுருகாற்றுப்படையில் கூறப்பட்ட முருகவேளின் ஆறு படை வீடுகள்.

ஆற்றுப்படை வீடு என்பது ஆறுபடை வீடு என மருவி நின்றது.

ஆற்றுப்படை என்ற சொல் சங்க இலக்கிய நூல்களான திருமுருகாற்றுப்படை , சிறுபாணாற்றுப்படை பெரும் பாணாற்றுப்படை முதலிய நூல்களிலும் இருப்பதால் ஆற்றுப்படை வீடுகள் என்பதே சரி.

***

சரஸ்வதியின் சகோதரன் முருகன்! 

சாரதியுத்தமி துணைவ முருகோனே … சரஸ்வதி தேவியாம்

உத்தமியின் சகோதரனே*, முருகனே,

ஆனதிருப் பதிகம் அருள் இளையோனே … திருஞானசம்பந்தராக

வந்து பல தேவாரத் திருப்பதிகங்களை அருளிச் செய்த இளம்பூரணனே,

ஆறுதிருப்பதியில் வளர் பெருமாளே. … ஆறு படை வீட்டுத்**

திருத்தலங்களில் வளர்கின்ற பெருமாளே.

முருகனுக்கு பிரமன் மாமன் மகனாதலால் மைத்துனன் உறவு.

எனவே சரஸ்வதி சகோதரி உறவு.

***

தக்ஷயாகத்தில் தண்டிக்கப்பட்ட தேவர்கள் யார் யார் ?

கதி பொருந்தக் கற்பித்து நடத்தும் கனல் தலம் புக்கு …

(வேள்வி இயற்ற வேண்டிய) நியதிக்குத் தக்க ஏற்பாடு செய்து

(தக்ஷன்) வேள்வி நடத்திய அக்கினி குண்டங்கள் இருந்த யாக

சாலையுள் நுழைந்து,

சக்ரம் எடுக்கும் கடவுளும் பத்ம தச்சனும் உட்கும் படி

மோதிக் கதிரவன் பல் குற்றி … சக்கரம் ஏந்தும் கடவுளாகியதிருமாலும், தாமரையில் வீற்றிருக்கும் படைத்தல் தொழில் புரியும் பிரமனும் அச்சம் உறும்படி தாக்கியும், சூரியனின் பற்களைக் குத்தியும்,

குயிலைத் திண் சிறகு அரிந்து எட்டுத் திக்கர் வகுக்கும்

கடகமும் தட்டுப் பட்டு ஒழியக் கொன்ற … இந்திரனாம் குயிலின்

திண்ணிய சிறகை வெட்டியும், அஷ்ட திக்குப் பாலகர்களான இந்திரன்,அக்கினி, யமன், நிருதி, வருணன், வாயு, குபேரன், ஈசானன் ஆகியோர் அணி வகுத்த சேனைகளும் நிலை குலைந்து அழிந்து போகும்படிக் கொன்றும்,

அபிராமி பதிவ்ரதம் பற்றப் பெற்ற மகப் பெண் பரிவு

ஒழிந்து … பேரழகியும், பதிவிரதத் தன்மையைக் கைப்பிடிக்கப் பெற்ற

இன்பப் பெண்ணும், ஆகிய தாக்ஷாயணியின் (தன்னையும் தன் கணவன் சிவனையும் தக்ஷன் புறக்கணித்தான் என்னும்) வருத்தம் தீரவும்,

அக்கிக்கு உட்படு தக்கன் பரிபவம் பட்டுக் கெட்டு ஒழிய …

நெருப்பில் விழப் பெற்ற தக்ஷன் அவமானப்பட்டு கெட்டு ஒழியவும்,

தன் செ(வ்)வி போய் அப் பனவி பங்கப்பட்டு அப்படி

வெட்கும்படி முனிந்து … தனது அழகு போய் அந்தப் பார்ப்பனியாகிய

சரஸ்வதி (மூக்கை இழந்து) பங்கம் அடைந்து வெட்கும்படியாகவும்,

கோபித்து

அற்றைக் கொற்றம் விளைக்கும் பரமர் வந்திக்கக் கச்சியில்

நிற்கும் பெருமாளே. … அன்று இறுதியில் வெற்றி பெற்ற சிவ

பெருமான் வணங்க, காஞ்சீபுரத்தில் வீற்றிருக்கும் பெருமாளே.

***

தக்ஷயாகத்தில் தண்டிக்கப்பட்ட தேவர்கள் அனைவரையும் பட்டியலிட்டுக்கூறுவது இப்பாடல்.

தக்ஷயாகத்தில் (தக்ஷன் நடத்திய வேள்வி) சிவபெருமானை அவமதித்த காரணத்தால்வீரபத்திரரால் தண்டிக்கப்பட்ட முக்கிய தேவர்கள் மற்றும் முனிவர்கள் பின்வருமாறு:

தக்ஷன்: அவனது தலை துண்டிக்கப்பட்டுவேள்வித் தீயிலேயே எரிக்கப்பட்டது. பின்னர் ஆட்டுத் தலை பொருத்தப்பட்டது.

பாகன் (Bhaga): இவனுடைய கண்கள் தோண்டி எடுக்கப்பட்டன.

பூஷன் (Pushan): சூரியன் – இவனுடைய பற்கள் பிடுங்கப்பட்டன.

இந்திரன்: வீரபத்திரரால் மிதிக்கப்பட்டுகடுமையாகத் தாக்கப்பட்டான்.

சந்திரன்: கடுமையாகத் தாக்கப்பட்டார்.

பிருகு முனிவர்: இவனுடைய தாடி மற்றும் மீசை பிடுங்கப்பட்டன.

அக்கினி தேவன்: இவனுடைய கைகள் வெட்டப்பட்டன.

சரஸ்வதி தேவி: மூக்கின் நுனி வெட்டப்பட்டது.

மேலும்யாகத்தில் கலந்து கொண்ட பிற தேவர்கள்முனிவர்கள் மற்றும் தக்ஷனின் படைகள் வீரபத்திரரால் கடுமையாகத் தண்டிக்கப்பட்டனர்.

***

குமணன் பற்றி

குமரன் என்று அர்ச்சித்து அப்படி செப்பும் கவி மொழிந்து

அத்தைக் கற்று அற உற்றும் … குமரன் என்று பூஜித்து, அத்தகைய

பாடல்களைச் சொல்லும் கவிகளைப் பாடி, அவற்றை நன்றாகப் படித்து அப்பாடல்களில் முற்றும் ஈடுபட்டும்,

புவியோர் போய் குனகியும் கைக்குக் கற்பகம் ஒப்பென்று

அனகன் என்று இச்சைப் பட்டது அளிக்கும் குமணன் என்று

ஒப்பிட்டு … உலகோர் அறியாமையால் (செல்வந்தரிடம்) போய் கொஞ்சிப் பேசியும், உமது கைக்கு (கேட்டதைத் தரும்) கற்பகத் தரு தான் நிகரானது என்றும், நீர் யாதொரு பாவமும் இல்லாதவர் என்றும், யாசிப்போர் விரும்பியதை எல்லாம் கொடுக்கும் குமண* வள்ளலே என்றும் உவமைகள் கூறி,

****

குமணன் கதை

கேட்பாருக்கு இல்லை என்னாமல், கொடுக்கும் வள்ளல்களுள் ஒருவன் ‘குமணன்’. கொடையில் மஹாபாரத கர்னணனுக்கு நிகரானவன். அவனுக்கு ஒரு சகோதரன் இருந்தான். அவன் பெயர் இளங்குமணன். அவன் கல்வியறிவு இல்லாத மூடன். அவனுக்குப் பல கெட்ட நண்பர்கள் இருந்தார்கள். இளங்குமணன் தருமத்தின் பெருமையை அறியாத மூடனாகையால், தன் அண்ணன் மீது பகைமை கொண்டான்; குமணனைக் கொன்று விடவும் யோசனை செய்தான். இதனை அறிந்த குமணன், நள்ளிருளில், காட்டிற்கு ஓடி விட்டான்.

ஒருகால், பரிசில் வேண்டிவந்த பெருந்தலைச் சாத்தனார் அவனைக் காட்டிற் கண்டு பாடிப் பரவினர். புலவருக்கு கொடுப்பதற்கு கையில் காசு பணம் ஏதுமில்லை. அவன், தன் வாளை புலவர் கையில் தந்து தன் தலையைக் கொய்துகொண்டு தன் தம்பிக்குக் காட்டி, வேண்டும் பொருள் பெற்றுச் செல்லுமாறு வேண்டினன். ஏனெனில்  இளங் குமணன் தன் தமையனது தலையைக் கொண்டு வருவார்க்கு ஏராளமான பரிசு கொடுப்பதாகப் அறிவித்து இருந்தான் .

அவருக்கு மனதில் ஒரு யோசனை பளிச்சிட்டது;  ஒரு செவ்வாழைக் கிழங்கை எடுத்துக் குமணன் தலை போலச் செய்தார்; அதனைத் துணியில் சுற்றி  எடுத்துக் கொண்டு இளங்குமணனிடம் சென்றார். தன் சகோதரன் தலையை   இளங்குமணன் கண்டான். கண்டதும்,  கண்களிலிருந்து நீர் அருவி போலப் பாய்ந்தது. புலவர் கொண்டு வந்தது பொய்த் தலை என்பது விளங்கியதும், அவன் அப்புலவரை நோக்கி, ‘ஐய, என் அண்ணனை உயிருடன் நீர் கொண்டு வந்தால், உமக்கு இப்போது சொன்னபொருளைப்போல இரண்டு மடங்கு  தருவேன்,’ என்று கூறினன்.

கவிவாணர் உடனே காட்டிற்கு ஓடினார். குமண வள்ளலிடம் நடந்ததை நவின்றார். குமணன் பெருங்  களிப்படைந்தான். புலவர்  குமணனை அழைத்துச் சென்றார். இளங்குமணன் தன் அண்ணன் கால்களில் வீழ்ந்தான்; தான் செய்த மூடச் செயலுக்காகத் தன்னை மன்னிக்கும்படி வேண்டினான்; அரசை அண்ணனுக்கே தந்தான். புலவருக்கு இரு மடங்கு பரிசு கிடைத்தது!

***

பிள்ளையார் சாப்பிடும் பொருள்களின்  பட்டியல்

கனப் பெரும் தொப்பைக்கு எள் பொரி அப்பம் கனி கிழங்கு

இக்கு … கனத்த பெரிய வயிற்றில் எள்பொரிஅப்பம்பழம்கிழங்குகரும்பு இவைகளையும்,

சர்க்கரை முக்கண் கடலை கண்டு அப்பி … சர்க்கரைதேங்காய்,கடலைகற்கண்டு இவைகளையும் வாரி உண்டு,

பிட்டொடு மொக்கும் திரு வாயன் … பிட்டுடன் விழுங்கும் திரு

வாயை உடையவர்,

கவள(ம்) துங்கக் கை கற்பக(ம்) முக்கண் … சோற்றுத் திரளை

உண்ணும் சிறந்த துதிக்கையை உடைய கற்பக விநாயகர் (கற்பகத்தரு போல கேட்டதைக் கொடுப்பவர்), முக்கண்ணர்,

திகழு(ம்) நம் கொற்றத்து ஒற்றை மருப்பன் கரி முகன் …

விளங்கும் நமது வீரம் வாய்ந்த ஒற்றைக் கொம்பர், யானை முகத்தினர்,

சித்ரப் பொன் புகர் வெற்பன் தனை ஈனும் பனவி … அழகிய,

பொலிவுள்ள (மத்தகத்தில்) புள்ளிகளை உடைய மலை போன்ற

கணபதியைப் பெற்ற அந்தணி,

ஒன்று எட்டுச் சக்ரத் தலப் பெண் … (1+8) ஒன்பது கோணங்களை உடைய சக்ரத்தில் ( நவாவரணத்தில் ) வீற்றிருக்கும் பெண்,

கவுரி செம் பொன் பட்டுத் தரி அப்பெண் … கெளரி, செவ்விய

அழகிய பட்டாலாகிய மேலாடை அணிந்துள்ள அந்தப் பெண்,

பழய அண்டத்தைப் பெற்ற மடப் பெண் … பழையவளும்,

அண்டங்களைப் பெற்றவளுமாகிய இளம் பெண்,

பணிவாரை பவ தரங்கத்தைத் தப்ப நிறுத்தும் பவதி …

தன்னைப் பணிபவர்களுடைய பிறப்பு என்னும் அலை கடலை விலக்கி நிறுத்தும் பகவதி (பார்வதி),

கம்பர்க்குப் புக்கவள் பக்கம் பயில் … ஏகாம்பர நாதரைக்

கணவராக அடைந்தவள் ஆகிய உமா தேவிக்குப் பக்கத்தில் அமர்ந்து,

வரம் பெற்றுக் கச்சியில் நிற்கும் பெருமாளே. … வரத்தைப்

பெற்று**, காஞ்சீபுரத்தில் நின்றருளும் பெருமாளே.

** தந்தை சொல்லி அனுப்பியும் பிரமனைச் சிறையினின்று விடாதுபின்னர் அவர் நேரில் வந்து சொல்லிய பின் பிரமனை முருகன் விடுத்தார். இந்த குற்றம் நீங்கமுருகவேள் காஞ்சீபுரத்தில் உள்ள குமரக் கோட்டத்தில் தவம் புரிந்து,

தோஷம் நீங்கி வரம் பெற்றார்.

****

தேவியின் நவாவர்ணம் என்றால் என்ன?

தேவியின் நவாவர்ணம் (Navavarana) என்பது ஸ்ரீ லலிதா மகா திரிபுரசுந்தரி அம்மனை, ஸ்ரீ சக்கரம் (ஸ்ரீ யந்திரம்) வடிவில், ஒன்பது வெவ்வேறு அடுக்குகளில் (ஆவரணங்கள்) வைத்து வழிபடும் மிக உயரிய தந்திர வழிபாடாகும்.

‘நவ’ என்றால் ஒன்பது, ‘ஆவரணம்’ என்றால் அடுக்கு, திரை அல்லது சுற்று என்று பொருள்.

நவாவரண பூஜையின் சிறப்பம்சங்கள்:

ஸ்ரீ சக்கர வழிபாட்டின் உச்சம்: இந்த வழிபாடு ஸ்ரீ சக்கரத்தின் மையத்தில் இருக்கும் ‘பிந்து’வை அடைவதை நோக்கமாகக் கொண்டது, இதுவே பரசிவமும் சக்தியும் ஒன்றிணைந்து இருக்கும் இடம்.

ஒன்பது அடுக்குகள்: ஸ்ரீ சக்கரம் 9 ஆவரணங்களைக் கொண்டது. வெளியே இருந்து உள்ளே செல்ல செல்ல, தேவியின் வெவ்வேறு சக்திகள் (தேவதைகள், யோகினிகள்) மற்றும் ஒன்பது சித்தி தேவதைகள் வழிபடப்படுகிறார்கள்.

பரிவார தேவதைகள்: ஒவ்வொரு ஆவரணத்திலும் குறிப்பிட்ட முத்ரா தேவதைகள், யோகினிகள் மற்றும் பரிவார சக்திகள் உள்ளனர்.

குண்டலினி யோகத்துடன் தொடர்பு: இந்த வழிபாடு உடலிலேயே ஸ்ரீ புரத்தை (தேவியின் இருப்பிடம்) உருவாக்கி, குண்டலினி சக்தியை மூலாதாரத்தில் இருந்து சகஸ்ராரத்திற்கு உயர்த்துவதற்கு சமமாகக் கருதப்படுகிறது.

முத்து சுவாமி தீட்சிதரின் நவாவர்ண கீர்த்தனைகள்

முத்துசுவாமி தீட்சிதர் (1776-1835) இயற்றிய நவாவர்ண கீர்த்தனைகள், திருவாரூர் கமலாம்பாளைப் போற்றும் ஒன்பது மிகச்சிறந்த சமஸ்கிருத பாடல்களாகும். இவை தந்திர சாஸ்திரத்தின் ஸ்ரீ சக்ர வழிபாட்டு முறையை அடிப்படையாகக் கொண்டவை. கமலாம்பா நவாவர்ணக் கீர்த்தனைகள், நவகிரகக் கீர்த்தனைகள், மற்றும் பல்வேறு ராகங்களில் அமைந்த அபூர்வமான கிருதிகளைப் படைத்தவர். இந்த பாடல்கள் அனைத்தும் தியானம் மற்றும் தீட்சிதரின் ஆத்மார்த்தமான பக்தி உணர்வை வெளிப்படுத்துகின்றன.

முக்கிய நவாவர்ண கீர்த்தனைகள் (கமலாம்பா நவாவர்ணங்கள்):

முதல் ஆவரணம் (பூபுர சக்கரம்): கமலாம்பா ஸம்ரக்ஷது மாம் (ராகம்: ஆனந்தபைரவி)

இரண்டாம் ஆவரணம் (தசதள பத்மம்): கமலாம்பாம் பஜரே (ராகம்: கல்யாணி)

மூன்றாம் ஆவரணம் (அஷ்டதள பத்மம்): ஸ்ரீ கமலாம்பிகாயா (ராகம்: சங்கராபரணம்)

நான்காம் ஆவரணம் (சதுர்தசாரம்): கமலாம்பிகாயை கநகம் (ராகம்: காம்போஜி)

ஐந்தாம் ஆவரணம் (பஹர்தசாரம்): ஸ்ரீ கமலாம்பிகாயா (ராகம்: பைரவி)

ஆறாம் ஆவரணம் (அஷ்டதளம்): கமலாம்பிகாயா தவ (ராகம்: புன்னாகவராளி)

ஏழாம் ஆவரணம் (ஏகதளம்): ஸ்ரீ கமலாம்பிகாயாம் (ராகம்: சகானா)

எட்டாம் ஆவரணம் (திரிகோணம்): ஸ்ரீ கமலாம்பிகே (ராகம்: கண்டா)

ஒன்பதாம் ஆவரணம் (பிந்து): ஸ்ரீ கமலாம்பா ஜயஜய (ராகம்: ஆஹிரி)

இந்தக் கீர்த்தனைகள் அனைத்தும் இசை மற்றும் தத்துவத்தின் உச்சமாக, செம்மங்குடி ஸ்ரீநிவாச அய்யர் போன்றோரின் ஸ்வர அமைப்புகளுடன் வானதி பதிப்பகத்தால் வெளியிடப்பட்டுள்ளன.

***

சிவனுடைய ஆபரணங்கள் பட்டியல் !

பிறை கரந்தை கொத்து பணி மத்தம் … சந்திரன்திருநீற்றுப்

பச்சைக் கொத்துக்கள்பாம்புஊமத்தம் மலர்,

தலை எலும்பு அப்பு கொக்கின் இறகு அக்கம் … கபால எலும்பு,

கங்கை நீர்கொக்கின் இறகுருத்ராக்ஷ மாலை

பிரமன் அன்று எட்டற்கு அற்ற திரு கொன்றையும் வேணி …

பிரமன் முன்பு எட்டுதற்கு அரிதாக இருந்த அழகிய கொன்றை இவை எல்லாம் அணிந்த சடை

To be continued………………………..

Tags- சரஸ்வதியின் சகோதரன் முருகன்! அருணகிரிநாதர் அரிய செய்திகள் Part 21 , நவாவர்ணம் , முத்து சுவாமி தீட்சிதர், குமணன் கதை , வள்ளல்,

யாருக்கு எது விஷம்? (Post No.15,424)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 15,424

Date uploaded in London – 14 February 2026

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx 

சுபாஷிதச் செல்வம்

யாருக்கு எது விஷம்?

ச.நாகராஜன் 

அட, இந்த புலன் இன்ப நினைப்பில் தான் மனம் இருக்கிறது!

பிக்ஷாஷனம் ததபி நீரஸமேகவாரம்

    ஷய்யா ச பூ: பரிஜனோ நிஜதேஹமாத்ரம் |

வஸ்த்ரம் சுஜீர்ணசதகண்டமயி ச கந்தா

    ஹா ஹா ததாபி விஷயான்ன ஜஹாதி சேத: || 

ஒரு நாளைக்கு  ஒரு தடவை பிச்சை கேட்டு உணவு பெறப்படுகிறது.

தரை தான் படுக்கை.

இந்த உடலைத் தவிர வேறு ஒரு வேலைக்காரரும் இல்லை.

உடுத்தியிருக்கும் உடுப்போ கந்தல் தான்.

மூட்டையோ கிழிந்த ஒன்று.

அடடா, ஹா, ஹா!

என்றாலும்கூட மனம் இன்னும் புலன் இன்பங்களிலேயே (விஷயவாசனையிலேயே) லயித்திருக்கிறதே!

யாருக்கு எது விஷம்? 

அனப்யாஸே விஷம் சாஸ்த்ரம் அஜீர்ணே போஷனம் விஷம் |

மூர்கஸ்ய ச விஷம் கோஷ்டீ வ்ருத்தஸ்ய தருணி விஷம் ||

சரியாகத் தெரிந்துகொள்ளவில்லை என்றால் சாஸ்திரம் விஷம் தான்!

உட்கொண்ட உணவு ஜீரணமாகவில்லை என்றால் அது விஷம் தான்!

மூர்க்கனுக்கோ கூடியிருக்கும் சபை விஷம்!

வயதான கிழவனுக்கோ இளவயது மங்கை விஷம்! 

கவிதை படிக்காதவன் சாஸ்திரம் படித்து என்ன பிரயோஜனம்? 

அசிக்ஷிதானாம் காவ்யேஷு சாஸ்த்ராப்யாஸோ நிரர்தக: |

கிமஸ்த்யனுபநீதஸ்ய வாஜபேயாதிபிமர்கை: || 

கவிதை படிக்காத ஒருவன் சாஸ்திரம் படித்து என்ன பிரயோஜம்?

சாஸ்திர ஞானத்திற்கான உபதேசம் பெறாதவனுக்கு வாஜபேயம் போன்ற யக்ஞங்களால் பயன் தான் என்ன?

சொர்க்கமே வேண்டாமே! 

யதி ராமா யதி ச ராமா யதி தனயோ வினயதீகுணோபேத: |

யதி தனயே தனயோத்பத்தி: சுரவரநகரே கிமாதிக்யம் || 

ஒருவனுக்கு மனைவி வளத்தைத் தரும் தேவதையாக இருந்து விட்டால், மகன் வினயமுடன் சொன்ன பேச்சைக் கேட்கும் குணவானாக இருந்து விட்டால், ஒரு பேரனும் பிறந்து விட்டால் அவன் எதற்காக சொர்க்கத்தை விரும்புவான்?

இந்த ஐந்தும் இருந்தால் வாழ்க்கையில் துன்பமே கிடையாது! 

வஷ்யா சுதா வித்தகரீ ச வித்யா நிரோகதா சஜ்ஜனசங்கதிஷ்ச |

இஷ்டா ச பார்யா வஷவர்த்தினீ ச துக்கஸ்ய மூலோத்தரணானி பஞ்ச!!

இந்த ஐந்தும் இருந்தால் வாழ்க்கையில் துன்பமே கிடையாது!

கீழ்ப்படியும் மகன்கள்

பணக்காரனாக வழி சொல்லும் அறிவு

வியாதியே இல்லாத உடல்

சஜ்ஜனங்களின் (மேலோர்களின்) தொடர்பு

அன்பான கீழ்ப்படிதலுள்ள மனைவி

இந்த ஐந்தும் அமைந்தவனின் வாழ்க்கை எப்போதுமே இன்பமாகத்தானே இருக்கும்!

**

பறவை ஞானிகள் ‘பரமஹம்சர்’ பற்றி அருணகிரிநாதர் (Post.15,423)- Part 20

Written by London Swaminathan

Post No. 15,423

Date uploaded in Sydney, Australia –  14 February 2026

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

திருப்புகழில் அருணகிரிநாதர் சொல்லும் அரிய செய்திகள் Part 20

திருப்புகழில் அருணகிரி நாதர் சொல் அழகும், பொருள் வளமும்- Part 20

***

சொல் நயமும் பொருள் வளமும்

மீண்டும் மீண்டும் படித்துப்பாருங்கள்

அலை எறியும் எழில் சண்ட உததி வயிறு அழல் மண்ட

அதிர வெடி பட அண்டம் இமையோர்கள் அபயம் என …

அலை வீசும் வலிமை வாய்ந்த கடலின் உட்புறத்தில் நெருப்பு

நெருங்கிப் பற்றிக் கொள்ள, அண்டம் அதிர்ச்சியுடன் வெடிபட,

தேவர்கள் அடைக்கலம் என்று முறையிட,

நடு நின்ற அசுரர் அடி உண்டு அவர்கள் முனை கெட

நின்று பொரும் வேலா … இடை நிலத்தே நின்ற அசுரர்கள்

அழிய, அடிபட்டு அவர்களின் சேனைகள் அழிய, நின்று

சண்டை செய்த வேலனே,

தலை மதிய நதி தும்பை இள அறுகு கமழ் கொன்றை

சடை முடியில் அணிகின்ற பெருமானார் தரு குமர …

தலையில் நிலவு, கங்கை, தும்பை, இள அறுகம் புல், மணம்

வீசும் கொன்றை மலர் இவைகளைச் சடை முடியில் அணிந்த

சிவபெருமான் அருளிய குமரனே,

விட ஐந்து தலை அரவு தொழுகின்ற தணி மலையில்

உறைகின்ற பெருமாளே. … விஷம் கொண்ட ஐந்து தலைகளை

உடைய பாம்பு* பூஜித்து வணங்கும் திருத்தணிகை மலையில்

வீற்றிருக்கும் பெருமாளே.

தணிகை மலையில் வாசுகியும், ஆதிசேஷனும் பூசித்ததாகத்

தணிகைத் தல புராணங்கள் கூறுகின்றன.

***

நான்கு தலை ஐராவதம்

(ஜனவரி மாதம் தாய்லாந்து சென்றபோது பாங்காக் நகரில் தெரு முச்சந்திகளிலும் சதுக்கங்களிலும் 4 தலை யானைச் சிலைகளைக் கண்டேன்)

பட்ட(ம்) நால் பெரும் மருப்பினால் கர … நெற்றிப் பட்டமும்,

நான்கு* பெரிய தந்தங்களும், (தொங்கும்) துதிக்கையும் உடைய,

இபத்தின் வாள் பிடியின் மணவாளா … (ஐராவதம் என்னும்)

யானை வளர்த்த, ஒளி பொருந்திய பெண் யானை போன்ற

நடையை உடைய (தேவயானையின்) மணவாளனே,

பச்சை வேய்ப் பணவை கொச்சை வேட்டுவர் பதிச்சி …

பச்சை மூங்கிலால் ஆகிய பரண் மீது (தினைப் புனத்தைக்

காப்பதற்காக) நின்ற, பாமர குலத்தவர்களான வேடர்களுடையஊரிலிருந்த, வள்ளியின்

தோள் புணர் தணியில் வேளே … தோளை அணைந்த

திருத்தணிகைத் தலைவனே,

எட்டு(ம்) நால் கர ஒருத்தல் மாத் திகிரி எட்டும் …

தொங்கும் துதிக்கையை உடைய யானைகளும், பெரிய எட்டு

மலைகளும் (கிரெளஞ்ச மலையும் குலகிரிகள் ஏழும்),

மாக் குலைய எறி வேலா … நடுங்கும்படி செலுத்திய வேலனே,

எத்திடார்க்கு அரிய முத்த … உன்னைப் போற்றித்

துதிக்காதவர்களுக்கு அரிதான முத்தனே (பாசங்களினின்று

இயல்பாகவே நீங்கியவனே),

பாத் தமிழ் கொண்டு எத்தினார்க்கு எளிய பெருமாளே. …

தமிழ்ப் பாக்களால் போற்றுபவர்களுக்கு எளிதான பெருமாளே.

***

தன்னைப் பற்றி அருணகிரிநாதர்

விரித்து அருண கிரிநாதன் … அருணகிரிநாதன் என்ற இந்த

அன்பன் விரிவாக

உரைத்த தமிழெனு மாலை … கூறிய தமிழினால் ஆன இந்தத்

திருப்புகழ் மாலையை

மிகுத்தபல முடனோத மகிழ்வோனே … நிரம்பிய ஆற்றலுடன்

பாட உள்ளம் மகிழ்பவனே,

வெடித்து அமணர் கழுவேற … சமணர்கள் உடல் வெடித்துக்

கழுமரத்தில் ஏறவும்,

ஒருத்தி கணவனும் மீள … ஒப்பற்ற மங்கையர்க்கரசியின்

கணவனாகிய பாண்டியன் (சமணப் படுகுழியிலிருந்து) உயிர் மீளவும்,

விளைத்ததொரு தமிழ்பாடு … அற்புதங்கள் விளைத்த தேவாரத்

தமிழ் மறையைப் பாடிய

புலவோனே … ஞான பண்டிதனாக அவதரித்த திருஞானசம்பந்தனே,

***

திருப்புகழ் பற்றி

திருப்புகழ் ஓதும் கருத்தினர் சேரும் திருத்தணி மேவும்

பெருமாளே. … திருப்புகழ் ஓதும்* கருத்துள்ள அடியார்கள்

கூடுகின்ற திருத்தணிகையில் வீற்றிருக்கும் பெருமாளே.

அருணகிரி நாதரின் இந்த வாக்கியம் பொய்யாகாதபடி, ஆண்டுதோறும் டிசம்பர் 31ம் தேதியில் அடியார்கள் திருத்தணிகையில் கூடித் திருப்புகழை ஓதுகின்றார்கள்.

***

இடர் சங்கைகள் கலங்க அருள்வாயே

அதிருங் கழல்ப ணிந்து உன் அடியேன் … ஒலிக்கும் வீரக்

கழல்களை அணிந்த உன் திருவடிகளை வணங்கும் நினது

அடிமையாகிய யான்

உன் அபயம் புகுவ தென்று … நீயே புகலிடம் என்று

நிலைகாண … மெய்ந் நிலையை யான் காணுமாறு

இதயந் தனிலி ருந்து க்ருபையாகி … எனது உள்ளத்தில்வீற்றிருந்து கருணை புரிந்து

இடர் சங்கைகள் கலங்க அருள்வாயே … துன்பங்களும்

சந்தேகங்களும் கலங்கி ஒழிய அருள்வாயாக.

எதிர் அங்கொருவர் இன்றி … தமக்கு சமானம் ஒருவருமில்லாமல்

நடமாடும் இறைவன் தனது … ஆனந்தத் தாண்டவம் செய்யும்

சிவபெருமானுடைய

பங்கில் உமை பாலா … இடது பாகத்தில் விளங்கும் உமாதேவியின் திருக்குமாரனே,

பதியெங்கிலுமிருந்து விளையாடி … திருத்தலங்கள் எங்கிலும்

இருந்து திருவிளையாடல்கள் புரிந்து,

பலகுன்றிலும் அமர்ந்த பெருமாளே. … பல மலைகளிலும்

எழுந்தருளிய பெருமாளே.

***

பாண்டியர் வளர்த்த தமிழ்

வழுதியர் தமிழின் … பாண்டிய மன்னர்களால் விருத்தி

செய்யப்பட்ட தமிழில்

ஒருபொரு ளதனை … ஒப்பற்ற அகப்பொருள் இலக்கணத்தை

வழிபட மொழியு … வணங்கி வேண்ட விளக்கிய (திருவிளையாடற்

புராணத்தில் வரும் உருத்திரசன்மன் [முருக அம்சம்] – கதை)

முருகேசா … முருகேசனே

***

பறவை ஞானிகள் – பரமஹம்சர் பற்றி

பறவையான மெய் ஞானிகள் மோனிகள் … பரமஹம்ச ஞானிகளும், மெளன நிலை கண்டவர்களும்,

அணுக ஒணா வகை நீடும் இராசிய(ம்) … அணுகுதற்குக்

கூடாததாய் விலகி விளங்கும் இரகசியம்,

பவன பூரக(ம்) ஏகிகமாகிய விந்து நாதம் … காற்றை (மூச்சை)

பூரகமாக** அடக்குவதால் (பிராணாயாமத்தால்) ஒன்றுபடக் கூடிய

சிவசக்தி தத்துவ ஒலியாய் விளங்குவதும்,

பகர ஒணாதது சேர ஒணாதது நினை ஒணாததுவான ...

சொல்ல முடியாததும், அடைய முடியாததும், நினைக்கவும்

முடியாததுமான

தயாபர பதியது ஆன சமாதி மனோலயம் வந்து தாராய் …

கருணைப் பரம் பொருளாய், மூலப் பொருளான மனதை ஒடுக்கும்

சமாதி நிலைப் பேற்றை நீ வந்து (எனக்குத்) தந்து அருள வேண்டும்.

***

பறவையான மெய்ஞ்ஞானிகள் மோனிகள்

அணுகொனா வகை நீடுமிராசிய

பவன பூரக வேகிக மாகிய விந்துநாதம் என்பதன் விளக்கம்

இதில் பறவை மெய் ஞானிகள் என்பது பரமஹம்சர் என்பதன் மொழிபெயர்ப்பாகும். ராமகிருஷ்ண பரமஹம்சர் போன்ற ஞானிகள் இகலோகத்தில் இருந்தும் மெய்ஞ் ஞானத்தை அடைந்தவர்களாவர். எப்படி ஹம்சம் (அன்னப் பறவை) தண்ணீரும் பாலும் கலந்திருந்தாலும் பாலை மட்டும் எடுத்துக் கொள்ளுமோ அது போல ஞானிகள் நல்லதை மட்டும் எடுத்துக்கொள்ளும் பக்குவம் பெற்றவர்களாவர்.

மேலும் ஹம்சம் என்ற சொல் அஹம் ச: = அவன் நானே என்ற இருமையற்ற ஒருமை நிலையை (அத்வைத) உணர்த்துவதாகும். மூச்சு வெளியே போகும் போது ஹம் என்ற சப்தத்துடனும் உள்ளே வரும் போது ச என்ற சப்தத்துடனும் வருவதாக ஞானிகள் கூறுவர்.

இந்தப் பாடலிலும் வேறு ஒரு பாடலிலும் உபநிஷதக் கருத்துக்களை அற்புதமாகப் பாடுகிறார்:

வாசித்துக் காணொ ணாதது

பூசித்துக் கூடொ ணாதது

வாய் விட்டுப் பேசொ ணாதது

மாசர்க்குத் தோணொ ணாதது

நேசர்க்குப் பேரொ ணாதது

மாயைக்குச் சூழொ ணாதது

என்று பாடி மெய்ஞ் ஞானம் அருள வேண்டுகிறார். 

பொருள்: நூல்களால் அறியமுடியாதது, பூஜை புனஸ்காரத்தால் அடைய முடியாதது, வார்த்தைகளால் வருணிக்க முடியாதது, குற்றமுடையோரால் உணர முடியாதது, அன்புடையோரிடமிருந்து விலக முடியாதது, மாயையினால் சூழ முடியாதது.

சொற்கள் எங்கு செல்லாவோ அங்குதான் மெய்ஞ் ஞானம் பிறக்கிறது என்பது உபநிஷத முடிபு. கடவுளைக் கண்டவர் அவனைப் பற்றிப் பேசமுடியாது. அவனைப் பற்றிப் பேசுபவர்கள் அவனைக் காணவில்லை என்றே அர்த்தம். இதைத்தான் தமிழில் கண்டவர் விண்டிலர், விண்டவர் கண்டிலர் என்பர்.

பரமஹம்ச என்று முனிவர்களை அழைப்பது ஏன்?

உயர் அன்னம் (பரம ஹம்ச) என்று ராமகிருஷ்ண பரமஹம்ச ரை யும் ‘ஒரு யோகியின் சுயசரிதை’ என்ற புகழ்பெற்ற நூல் எழுதிய பரமஹம்ச யோகானந்தாவையும் அழைக்கிறோம் . ஒரு முஸ்லீம் படைத் தளபதிக்கு சங்கேத மொழியில் உபதேசம் வழங்கிய சதாசிவ பிரம்மேந்திரர்எழுதிய அருமையான, இனிமையான வடமொழிப் பாடல்களில் அவரது முத்திரை ‘’பரமஹம்ச’’ என்ற சொல் ஆகும்.

ஞானிகளுக்கும் அன்னப் பறவைக்கும் நேரடி தொடர்பு எதுவும் இல்லை. காயத்ரீ மந்திர வகைகளில் ஒன்று ஹம்ச காயத்ரீ:–

ஓம் ஹம்சாய வித்மஹே

பரமஹம்சாய தீமஹி

தன்னோ ஹம்சப் ப்ரசோதயாத்

–என்பது ஹம்ச காயத்ரீ. நம் ஆத்மனில் உறையும் ஹம்சத்தை நாம் உணர்வோமாக. அந்தப் பரமஹம்சத்தை ( பரமாத்மா ) தியானிப்போம். அந்த ஹம்சம் நமது அறிவைத் தூண்டட்டும் என்பது மந்திரத்தின் பொருள்.

ஞானிகள் மூச்சை உள்ளே இழுக்கும் போது ‘’அஹம்’’ என்றும் வெளியே விடும்போது ‘’ ச: ’’ என்றும் சப்தம் கேட்கும். “நானே அவன், அவனே நான்” என்ற அத்வைதப் பேருண்மையை உணர்த்தும் சொற்கள் இவை. ‘’தத்வம் அஸி’’, ‘’அஹம் பிரம்மாஸ்மி’’ போன்ற பெரிய மந்திரங்கள் மனிதனும் இறைவனும் ஒன்றும் நிலையை உணர்த்துவன. ‘’ஒன்றாகக் காண்பதே காட்சி புலன் ஐந்தும் வென்றான் தன் வீரமே வீரம்’’ — என்ற அவ்வைப் பெருமாட்டியின் அற்புத மந்திரமும் இதுவே.

‘’ஹம்………ச………ஹம்……..ச………..’’ என்ற மூச்சை அறிவோர் பரம ஹம்சர்கள் ஆவர். தேவி துர்க்கையை நினைத்த மாத்திரத்தில் சமாதியில் மூழ்கிவிட்ட ராமகிருஷ்ண பரமஹம்சரின் வாழ்க்கையைப் படித்தோருக்கு இதெல்லாம் தெள்ளிதின் விளங்கும்.

சாந்தோக்ய உபநிஷதத்தில் அன்னப் பறவை கற்பிக்கும் பாடம் வருகிறது.

–subham—

Tags- திருப்புகழ் , அருணகிரிநாதர், அரிய செய்திகள் Part 20, சொல் அழகும், பொருள் வளமும், பறவை ஞானிகள், பரம ஹம்சர், ஹம்ச காயத்ரீ

Purananuru Wonders 11; Ancient Tamil Encyclopaedia  Part- 51 (Post No.15,422)

Tamil Ships

Written by London Swaminathan

Post No. 15,422

Date uploaded in Sydney, Australia –  14 February 2026

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx  

Ancient Tamil Encyclopaedia -Part 51; One Thousand Interesting Facts -Part 51

Item 355

Ships as big as Elephants

In Puram verse 26 poet Mankudi Kizaar compared ships in the Tamil Navy to the elephants in the Tamil battle field. If one expands one’s imagination one can imagine how big the Tamil Naval ships were.

Item 356 Secret of Monsoon Wind

Tamils used the wind force to sail their ships. Since they knew the direction and the force of the monsoon winds, they were able to go from the Ganges to up to Indonesia and Philippines. Hindus knew this trick from the time of Ramayana. Surphanakha and Ravana were able to sail up to Godavari river. Mahavamsam clearly explains how the Buddhist preachers used monsoon winds to come to Patna (Pataliputra) and waited for a few months to use the returning monsoon winds to go back to Sri Lanka. One Tamil idiot Ippalan (Hippalus) taught this trick to Westerners and enabled Persian king Darius and Greek King Alexander to invade India.

***

Item 357 Battle Field = Oven Simile

Tamil poets used one simile at least in five Sangam poems

They compared the battle field to cooking in the oven. Here the poet says Pandya king Nedunchezian’s battled field looked like

Heads of Enemy kings = Oven

Enemy Hands= Ladles

Enemy Blood = Water in the Cooking Pot.

***

Item 358 Great Supporter of the For Vedas

Though the poet sang abut the victorious battle, he did not forget to mention that the king was a great supporter of Vedic Brahmins who were well versed in the Four Vedas- Rik, Yajur, Sama and Atharvana Veda.

The reference to Four Vedas is sung by the poets from Tolkappiar times. Tolkappiam got the approval from the Acharya of Tiruvithankotu  who was well versed in Four Vedas. Panamparanar gave us this information to us in the Foreword to Tolkappiam.

***

Item 359 Enemies were Lucky

Poet makes a sarcastic remark that the king’s enemies must have done some penance to be killed by him. Hindus believe that Kamsa, Sisupala, Ravana, Hiranyakasipu, Vali, Kabandhan were lucky to be killed by Vishnu. They go to heaven directly. And the fact is their names will survive as long as Vishnu’s name survive.

Nedunchelian defeated Two Kings and five chieftains. Their names also survive until this day.

***

Puranānūru 26, Poet Mānkudi Maruthanār sang to Thalaiyālankānathu Cheruvendra Nedunchezhiyan,

1
Lifting your spear with a shining blade, you went on
your elephant into the wide battlefield, splitting the
enemy army like a ship a ship driven by the wind in the


huge, ocean with great depths, attacked and killed your enemy kings, and with fame, seized their royal drums.

2

Using crowned heads as stoves, you boiled their blood,
stirring it with their braceleted hands you used as ladles.

O Chezhiyan of murderous battles!  You did perfect ritual

3
offerings in battlefields, surrounded by Brahmins of
the four Vedas, calm with the breadth of their knowledge.

4

O Ruler whose sword never fails!  Your enemies have
certainly performed penances, for once they have won the
fame of being your enemies, even though they are not
victorious, they will live forever.

***

புறநானூறு 26பாடியவர்: மாங்குடி மருதனார்பாடப்பட்டோன்: பாண்டியன் தலையாலங்கானத்துச் செருவென்ற நெடுஞ்செழியன்திணை: வாகைதுறை: அரச வாகை

1
நளி கடல் இருங்குட்டத்து
வளி புடைத்த கலம் போலக்,
களிறு சென்று களன் அகற்றவும்,
களன் அகற்றிய வியல் ஆங்கண்
ஒளிறு இலைய எஃகு ஏந்தி,  5
அரைசு பட அமர் உழக்கி,
உரை செல முரசு வெளவி

2
முடித்தலை அடுப்பாகப்,
புனல் குருதி உலைக் கொளீஇத்,
தொடித் தோள் துடுப்பின் துழந்த வல்சியின்  10

அடு களம் வேட்ட அடு போர்ச் செழிய!

3


ஆன்ற கேள்வி அடங்கிய கொள்கை
நான்மறை முதல்வர் சுற்றமாக,
மன்னர் ஏவல் செய்ய மன்னிய
வேள்வி முற்றிய வாய்வாள் வேந்தே!  15

4
நோற்றோர் மன்ற நின் பகைவர் நின்னொடு
மாற்றார் என்னும் பெயர் பெற்று
ஆற்றார் ஆயினும் ஆண்டு வாழ்வோரே.

****

Item 360

In Puram verse 27, poet Poet Uraiyur Muthukannan Sāthanār translated Sanskrit word Satapatra Lotus as as 100 petalled flower (lotus)

சேற்று வளர் தாமரை பயந்த, ஒண் கேழ்
நூற்றிதழ் அலரின் நிறை கண்டன்ன,

Śatapatrayoni (शतपत्रयोनि) is a Sanskrit term that refers to an epithet of Brahman (the creator god in Hinduism). 

  • Meaning: It signifies one who has the “hundred-petaled” (lotus) as their source or origin.

***

Item 361 Visa Free Entry to Heaven

Hindus believe that those who live like great men praised by great poets enter into heaven. No Visa is required; Valluvar beautifully said that why Hindus believe all the Avatars and all the Saivite saints are called Gods. Arunagirinathar has Sung Saivaite saint Sambandhar is Lord Muruga himself.

He who on earth has lived in the conjugal state as he should live, will be placed among the Gods who dwell in heaven- Tirukkural Couplet 50

வையத்துள் வாழ்வாங்கு வாழ்பவன் வான்உறையும்
தெய்வத்துள் வைக்கப் படும்.—50

உலகத்தில் வாழவேண்டிய அறநெறியில் நின்று வாழ்கிறவன், வானுலகத்தில் உள்ள தெய்வமாகவே மதிக்கப்படுவான்.

This is also a reference to Kannaki and Kovalan sung by Ilango.

Here the poet says

I have heard that those whose fame is sung by poets
gain chariots that fly in the sky without charioteers.

***

Item 362 Aeronautics in Tamil

The reference to Pilotless Plane shows the advancement of Hindus in Aeronautics. Valmiki Ramayana show that Rama’s plane (Originally belonged to Kubera and seized by Ravana later) was fast and expandable and thought powered. Only now we see such Drones and pilotless planes and driverless cars  in the Western world.

Kannaki and Kovalan went to heaven by pilotless plane.

***

Item 363 Lesson from Moon 

Oriental religions only believe in rebirth and Sangam literature never knew the Abrahamic religions. Sangam Tamil poems explain only Hindu way of life.

Rebirth is in Bhagavad Gita and Bhajagonindam and the poet explains it with the waxing and waning moon.

The moon god
that roams above shows clearly even to those
who don’t understand that waning is true, waxing
is true, dying is true and being born is true.

Great Philosopher Adi Sankara said it in Bhaja Govindam

पुनरपि जननं पुनरपि मरणं

पुनरपि जननी जठरे शयनम् |

इह संसारे बहु दुस्तारे

कृपयाऽपारे पाहि मुरारे  22 ‖

punarapi jananaṃ punarapi maraṇaṃ

punarapi jananī jaṭhare śayanam |

iha saṃsāre bahu dustāre

kṛpayā’pāre pāhi murāre ‖ 22 ‖

Birth again, death again, again resting in the mother’s womb! It is indeed hard to cross this boundless ocean of saṁsāra (cycle of repeated birth and death). O Murāri! by your causeless mercy please protect me (from this transmigratory process)

Before Sankara, Lord Krishna said it Bhagavad Gita

जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च |

तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि || 27||

jātasya hi dhruvo mṛityur dhruvaṁ janma mṛitasya cha

tasmād aparihārye ’rthe na tvaṁ śhochitum arhasi

Translation

BG 2.27: Death is certain for one who has been born, and rebirth is inevitable for one who has died. Therefore, you should not lament over the inevitable.

***

Item 364 Poet’s Advice to the king

Even if they have talents or not, please shower your
graces rapidly on those who come with sorrow,

This is one of the 32 Virtuous acts explained in Hindu scriptures.


 Annadhanam Pictures

AMAZING LIST OF 32 GOOD ACTIVITIES IN HINDU SCRIPTURES (Post No.7687)

March 13, 2020 9:37 am

Written by London Swaminathan

Post No.7687

Date uploaded in London – 13 March 2020

meritorious activities. Though the lists have a few changes in different texts most of them are same.

Here is the list of 32 good things with some examples:-

1.Setting up Maternity Homes

2.Providing Pre-Natal and Ante-Natal care for women

(Maternity care is provided in every culture around the world; but no one has listed it as one of the duties or as a meritorious work)

3.Piercing Ears of the Young born babies

4.Providing them Ear Studs

(Hindus have been practising acupuncture for thousands of years. I have already written how the grand old celibate of Mahabharata Bhisma lived on Arrow Bed for two months and decided the date of his departure from the earth. Hindus found out that piercing the ears in early years and wearing gold studs or at least a wooden stick will open the wisdom nerves. For women an extra piercing of nose is done when they reach teen age)

5.Giving Milk to Children

(Now we send milk powder to famine affected or economically backward countries. In the olden days provision of milk is listed as one of the 32 Dharmas (duty which earns merits).

6.Constructing Choultries

(From the period of Asoka till the Muslim and British occupation of India ,Hindu kings constructed Free Boarding and Lodging facilities for travellers, particularly pilgrims. My home town Madurai was famous for Mangamma Chattiram (choultry) very near Railway Station. About 100 years ago everyone stayed free of cost in the huge building with 100s of rooms. Very near that was a Marwari Choultry for people travelling to Rameswaram and Kanyakumari. I myself have taken 100s of pilgrims for Free lodging during the Opening Ceremony of Vivekananda Rock Memorial in Kanyakumari. Several Tamil towns still bear the suffix Chattiram/Choultry in Tamil Nadu until this day reminding us of the golden days of free lodging and free boarding service)

7.Constructing Mutts

Mutts are religious centres with one religious head where Tamil or Sanskrit hymns are taught. They provided free hostel stay for students. Like the Christian parish, each Mutt has its own catchment area.

8.Pillars for Cows

Hindus’ greatest contribution to the world is domestication of cows and horses (and Decimal System). They worshipped Cow as goddess. So they constructed pillars to cows where they can rub their bodies to relive itching. And in such places water tanks provided continuous water supply for cows, horses and birds.

9.Setting up brothels

The needs of amorous men should not affect common men. To save the family women and teenage girls, Hindus provided (or allowed) separate places for Devadasis. Sangam Tamil Literature provides the pictures of Paraththai Cheris (Para Stree became ‘Paraththai’ in Tamil and Prostitute in English; cheri is  locality)

10.Provision of Dhobis/ Laundry Service

11.Provision of Barbers

Both these services were available free of cost for mendicants and ascetics. Others supported them by giving money or all the provisions for their families.

12.Provision of Mirrors

(When Hindu women celebrate some auspicious events in their houses they always invite young and teenage girls and provide them mirrors, combs and Kunkumam. So provision of mirrors is considered one of the good things. Till this day women are doing it during Navaratri, Durga Puja and several other women only events)

13.Water Distribution from Thatched Sheds

(From Mahabharata Sallian to Apputhi Adikal of Periya Purana in Tamil, we see people setting up water distribution sheds to provide good, clean and sweet water to everyone. Even today during Hindu festivals , hundreds of such thatched sheds are constructed to distribute water, butter milk (diluted Yogurt) and Panakam (sweet liquid with jaggery, cardamom and other spices. In a tropical country like India pilgrims desperately need this. Hindus follow this custom even in London ; during Tamil Temple festivals, Hindus distribute water bottles, juice cartons and butter milk.)

14.Help to have oil bath

(India is a tropical country lashed out by two monsoons. Therefore, dust is unavoidable. Every Hindu man is supposed to have an oil bath on Saturdays and every woman on Fridays. They apply gingelly oil or coconut oil with or without herbs and take a bath. This relives the body of dirt and pain. So provision of such service to poor people is considered a great act of merit. In Madurai there was a freedom fighter(A V Vaidhyanatha Iyer) who used to provide such service to children of slum dwellers. Now a days the concept and habit of oil bath is disappearing with the advent of shampoo culture.)

15.Fodder to animals and Food for Birds

(Every Hindu is supposed to do Pancha Yagna / Five Sacrifices every day and one of them is Bhuta Yagna. That is to feed the pet animals, cow and birds in the vicinity and ants in the ground. Every housewife draws beautiful Kolams in the front of the house every morning. The Kolam/ Rangoli flour they use feed the ants. Then they cook rice and provide it to the crows. Others sprinkle grains for the birds. Feeding cows is a ritual for orthodox Hindus)

16.Cremating Dead Bodies

(If anyone who has no relatives dies, one or two take the responsibility of cremating the body with all due honours. Though it is a hard job, every town had some gooid people who did such work without expecting any money.)

17.Constructing Tanks, Lakes

(India is an agricultural country. Water is needed for irrigation. So kings constructed tanks and lakes in temples and outside the town. It helped irrigating the temple Parks called Nandavanams. It maintained the water table in every well at the back of the house. Now wells are replaced by taps. But yet tanks and lakes are needed for saving water. The town council maintain them. Sometimes they themselves construct them).

18.Saving Life

(Every day we read in news papers some stories where some people save the life of others. They become great heroes. If they survive then they get medals. Saving life is appreciated in every culture. In Tamil Nadu and neighbouring states every region has some Hero Stones for the heroes who saved the town from some dangers. Hindu epics and Puranas have lot of stories about saving even animals. Story of Sibi is in 2000 year old Sangam Tamil literature and earlier Puranas.)

19.Giving Eatables/Anna Dhanam

Providing sweets and other unavailable eatables to poor children is a good deed. During Deepavali (Diwali) sweets are distributed. Annadhanam , that is provision of food, is done in every temple.

20.Provision of Betel, Areca Nuts and Lime

Chewing betel leaves and Supari smeared with calcium hydroxide is a typical South Asian custom. This is considered one of the good things.

21.Helping the needy

It may be in the form of providing them food, attire, shoes/sheppals, specs, money. May even include psychological consultation. Consoling the bereaved.

22.Setting up Parks

Ancient Hindu literature, particularly, Buddhist Jataka Tales, give graphic accounts of big parks. Every South Indian Temple has attached Parks/ Nandavanam. People enjoyed going there. They served as rendez vous for lovers according to Sanskrit dramas. Hindus are environmentally conscious and allocated one particular tree for every temple.

23.Constructing Temples

India has over two lakh temples. Tamil Nadu alone has 45, 000 temples. They are huge architectural wonders. They serve the spiritual, religious, psychological, wander lust needs of Hindus.

24.Provision of Medicines

Jains of India set up hospitals even for birds and animals. All service is given free.  We read from inscriptions that hospitals were also constructed by Hindu Kings.

25.Food for Students

Students who studied the Vedas and its allied six subjects went round the towns and begged for food. They collect freshly cooked food and share it with their Gurus. Buddha followed this custom and banned cooking inside Viharas, monasteries etc. In Madurai, the Vedic students from Dhanappa Mudali Street and Rameswaram patasalai near River Vaigai used to come to my house for (begging) food. They must go to Brahmins houses and beg with the words Bhavati Biksham Dehi. Manu Smrti says that students of three castes must do it. Only the three words were used in different order.

26.Constructing Roads or Tom Tomming

There is a word in Tamil (araithal) which may mean constructing roads or  providing communication facilities like Tom Tom. In the olden days Orders of the Kings were communicated to people by drum beats. When I was a student, Madurai city faced Cholera disease. Then the tom tom man came and announced it by beating little drum. When ban orders under section 144 were proclaimed they did tom toming. So the word Araithal may be announcing, proclaiming or constructing roads with sand and stones.

27. Helping Prisoners with Food

Even community service to prisoners is listed as one. Tamil epic Manimekalai described the good service done to prisoners. Though they were named as criminals, Hindus never attached any taboo. Manu Smriti says the minute one undergoes punishment, the sin attached to the crime is done away.

28.  Helping Beggars

Lame, Dumb, Blind and disabled or invalids beg for food. Hindus are asked to help them.

29.Helping to get Married

Nowadays we see Costly matrimonial service. In the olden days, some good hearted men and women helped youngsters to get married. They did not stop with exchanging horoscopes. They went all the way to cook food for hundreds of people who attend the wedding ceremonies. They collected money for  the minimum gold jewels and the Mangala Sutra (Thali).

30.Feeding the Ascetics

Adi Shankara streamlined Hindu worship into six divisions; Providing them food for those is considered a great religious duty. Even Buddhis followed this. They went to monasteries and provided food to the monks.

31 and 32. In the above listing piercing ear and providing ear stud is given as one itme. But it is given as two different duties or meritorious acts in the Tamil verse. And in the same way provision of betel leaves and Lime are given as two different duties.

32 அறம்

1).வண்ணான் புன்னாவிதன் காதோலை சோலை மடந்தடம் வெண்

சுண்ணாம் பறவைப் பிணஞ்சுடற் றூரியஞ் சோறளித்தல்

கண்ணாடி யாவிற்குரிஞ்சுதல் வாயுறை கண்மருந்து

தண்ணீர் பந்தற் றலைக்கெண்ணை பெண்போகந் தரலையமே

2).மேதகுமாதுலர்க்குசாலை யேறுவிடுத்தல் கலை

யோதுவார்க் குண்டி விலங்கிற் குணவோடுயர்பிணிநோய்க்

கிதன் மருந்து சிறைச் சோறளித்தலியல் பிறரின்

மதுயற்காத்தநற்கந்நியர் தானம் வழங்கலுமே

3).கற்றவறுசமயத்தார்க் குணவு கருதும் விலை

உற்றதளித்துயிர் மீட்டல் சிறார்க்குதவனற்பான்

மற்று மகப்பெறுவித்தல் சிறாரை வளர்த்த்லெனப்

பெற்றவிவற்றினையெண்ணான்கறமெனப் பேசுவாரே

உபமானசங்கிரஹம்இரத்தினச் சுருக்கம்

32 அறச் செயல்களின் பட்டியல்:-

1.ஆதுலர்க்குச் சாலை (ஏழைகள்=ஆதுலர்)

2.ஓதுவார்க்கு உணவு (மாணவர்களுக்கு)

3.அறுசமயத்தோர்க்கு உண்டி (உணவு)

4.பசுவிற்கு வாயுரை (உணவு)

5.சிறைக் கைதிகளுக்கு உணவு

6.ஐயமிட்டு உண் (பிச்சை போடுதல்)

7.திண்பண்டம் நல்கல் (விழாக் காலங்களில் பொங்கல்வடை)

8.அறவைச் சோறு (அன்னதானம்)

9.மகப்பெறுவித்தல் (பிள்ளை பெறுதல்)

10.மகவு வளர்த்தல் (பிள்ளைகளை வளர்த்தல்)

11.மகப்பால் வார்த்தல் (அவர்களுக்கு பால் வழங்கல்)

12.அறவைப் பிணஞ்சுடல் (அனாதைகள் இறுதிச் சடங்கு)

13.அறவைத் தூரியம் ( தூரியம்=மேள வாத்தியம்

அளித்தல்)

14.சுண்ணம் அளித்தல்

15.நோய்க்கு மருந்து வழங்கல்

16.வண்ணார்

17.நாவிதர்

18.காதோலை

19.கண்ணாடி

20.கண்மருத்து

21.தலைக்கு எண்ணெய்

22.பெண்போகம்

23.பிறர்துயர் காத்தல்

24.தண்ணீர் பந்தல்

மடம் அமைத்தல்

26.குளம் வெட்டல்

27.பூங்கா வைத்தல்

28.ஆவுறுஞ்சுதறி (பசு முதலிய பிராணிகளுக்கு நீர்)

29.விலங்கிற்குணவு

30.ஏறுவிடுத்தல் (இனப்பெருக்கத்த்துக்கு காளைகள்)

31.விலைகொடுத்துயிர்காத்தல்

32.கன்னிகாதானம்

***

Puranānūru 27, Poet Uraiyur Muthukannan Sāthanār sang to Chozhan Nalankilli,

1

When one counts those born in fine, noble families,
only a few have gained fame and songs by poets,
like a row of flowers with many petals, shining
brightly, yielded by lotus plants that grow in mud.
Many have vanished like the leaves of lotus plants.

2

I have heard that those whose fame is sung by poets
gain chariots that fly in the sky without charioteers.

3

My Lord!  O Chētchenni Nalankilli!   The moon god
that roams above shows clearly even to those
who don’t understand that waning is true, waxing
is true, dying is true and being born is true.

4

Even if they have talents or not, please shower your
graces rapidly on those who come with sorrow,
looking at their thin waists.  May those who oppose
your unspoiled strength, remain without generosity!

Ms Vaidehi Herbert’s Translation is used; thanks.

புறநானூறு 27பாடியவர்: உறையூர் முதுகண்ணன் சாத்தனார்பாடப்பட்டோன்: சோழன் நலங்கிள்ளி

1

சேற்று வளர் தாமரை பயந்த, ஒண் கேழ்
நூற்றிதழ் அலரின் நிறை கண்டன்ன,


வேற்றுமை இல்லா விழுத்திணைப் பிறந்து,
வீற்றிருந்தோரை எண்ணுங்காலை
உரையும் பாட்டும் உடையோர் சிலரே,  5
மரை இலை போல மாய்ந்திசினோர் பலரே,

2
புலவர் பாடும் புகழுடையோர் விசும்பின்
வலவன் ஏவா வான ஊர்தி
எய்துப என்ப தம் செய் வினை முடித்து எனக்
கேட்பல், எந்தை சேட்சென்னி நலங்கிள்ளி!  10

3
தேய்தல் உண்மையும்பெருகல் உண்மையும்,
மாய்தல் உண்மையும்பிறத்தல் உண்மையும்,
அறியாதோரையும் அறியக் காட்டித்,
திங்கட் புத்தேள் திரிதரும் உலகத்து
வல்லார் ஆயினும் வல்லுநர் ஆயினும்,  15

4
வருந்தி வந்தோர் மருங்கு நோக்கி
அருள வல்லை ஆகுமதி, அருளிலர்
கொடாஅமை வல்லர் ஆகுக
கெடாஅத் துப்பின் நின் பகை எதிர்ந்தோரே.

 —Subham—

Tags-Purananuru Wonders 11; Ancient Tamil Encyclopaedia  Part- 51, Tamil Ships, Naval attacks