Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx London was burning with over 30 degree Centigrade on Sunday 24th May 2026. But two great events happened at the same time. And yet I did not hesitate to ……………………………………
Balabhadra, Subhadra, Jagannatha on Three Chariots/ Rathas
Ceremonial cleaning of the rodas for God’s Visit
Hinduja Foundation provide Prasad/ Food Every Year.
–Subham—
Tags- Last Part , London Rath Yatra, Rudra Yaga, Two Great Events, Mitra Seva, ISKCON
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
London was burning with over 30 degree Centigrade on Sunday 24th May 2026. But two great events happened at the same time. And yet I did not hesitate to attend both and take pictures for you. I had to walk over three miles in central London to cover the Rath Yatra by the ISKCON (Hare Krishna Movement). Thousands of people participated in the Rath Yatra . Several thousand more tourists saw the Rath Yatra from cars and buses. At the end of the Rath Yatra several thousand had Tasty Prasad with six mouth watering items. When ISKCON organise an event there is no police seen on the roads. They are so organised and disciplined and there is no work for the police. On the other hand, 6000 police were on the roads last Saturday to maintain peace when Anti Refugee and Pro Palestinian marches were held in London. That is the big difference between the well-disciplined, peace- loving Hindu crowd and others. Men and women danced on the roads to the tune of loud music in spite of the scorching sun.
Maha Rudra Yaga
In the morning Mitra Seva UK organised their annual Maha Rudra Yaga. Every years Siva devotees from Scotland to Southampton participate in it. Over ten priests did the Rudra Homam from the morning till late afternoon. Prasad was distributed to everyone. A dedicated group of volunteers led by M Rajagopalan, Mrs Uma Rajagopalan, Mr Raj Iyer and Mrs Meena Raj, Mr Balasubramanian and Mrs Padma Balasubramanian, Mr Subrahmanyam and Mrs Gayatri Subrahmanyam made the event a grand success.
Priests led by Madurai Chandrasekaran, Chennai Raja Skaran, Devarajan, Agastya Kurukkal conducted the Rudra Homam in the traditional way. Rudram and Chamakam were recited along with Tevaram and other Tamil hymns by them. This annual event is attended regularly by 150 to 200 devotees. Organisers got Nava Dhanya and Nava Samits in plenty which is very rare to see in London.
Please see the pictures which will give you more details.
–Subham—
Tags – Rath Yatra 2026, Maha Rudra 2026, May 24, London Events, Mitra Seva, ISKCON, Hare Krishna
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
London was burning with over 30 degree Centigrade on Sunday 24th May 2026. But two great events happened at the same time. And yet I did not hesitate to attend both and take pictures for you. I had to walk over three miles in central London to cover the Rath Yatra by the ISKCON (Hare Krishna Movement). Thousands of people participated in the Rath Yatra . Several thousand more tourists saw the Rath Yatra from cars and buses. At the end of the Rath Yatra several thousand had Tasty Prasad with six mouth watering items. When ISKCON organise an event there is no police seen on the roads. They are so organised and disciplined and there is no work for the police. On the other hand, 6000 police were on the roads last Saturday to maintain peace when Anti Refugee and Pro Palestinian marches were held in London. That is the big difference between the well-disciplined, peace- loving Hindu crowd and others. Men and women danced on the roads to the tune of loud music in spite of the scorching sun.
Maha Rudra Yaga
In the morning Mitra Seva UK organised their annual Maha Rudra Yaga. Every years Siva devotees from Scotland to Southampton participate in it. Over ten priests did the Rudra Homam from the morning till late afternoon. Prasad was distributed to everyone. A dedicated group of volunteers led by M Rajagopalan, Mrs Uma Rajagopalan, Mr Raj Iyer and Mrs Meena Raj, Mr Balasubramanian and Mrs Padma Balasubramanian, Mr Subrahmanyam and Mrs Gayatri Subrahmanyam made the event a grand success.
Priests led by Madurai Chandrasekaran, Chennai Raja Skaran, Devarajan, Agastya Kurukkal conducted the Rudra Homam in the traditional way. Rudram and Chamakam were recited along with Tevaram and other Tamil hymns by them. This annual event is attended regularly by 150 to 200 devotees. Organisers got Nava Dhanya and Nava Samits in plenty which is very rare to see in London.
Please see the pictures which will give you more details.
–Subham—
Tags – Rath Yatra 2026, Maha Rudra 2026, May 24, London Events, Mitra Seva, ISKCON, Hare Krishna, part 1
ஆண்டாள் ரெங்கநாதரை மணந்த ஸ்தலம். ரங்கமன்னாருக்கு வலதுபுறம் ஆண்டாளும் இடதுபுறம் கருடாழ்வாரும் உள்ளனர். பெருமாளுடன் கருடாழ்வார் நிற்பது இந்த ஸ்தலத்தின் விசேஷம். பெருமாள் வடபத்ரசாயீயாயிருந்தாலும் ஆதிசேஷன் உண்டு. வழக்கம்போல் பெருமாளின் நாபீகமலத்திலுருந்து ப்ரஹ்மா ஸ்ரீதேவி பூதேவியுடன் பக்தர்களான வில்லி, புத்தன் என்ற இரு வேடுவ அரசர்களுடனும் உள்ளனர். இவ்வேடுவர்களால் இந்நகரைக் கட்டப்பட்டபடியால் வில்லிப்புத்தூர் என்று பெயர் வந்துள்ளது. பெரியாழ்வார் ஸந்நிதி ஒன்றும், ஆண்டாள் கண்டெடக்கப்பட்ட நந்தவனத்தில் துளசிசெடி பக்கத்தில் ஆண்டாள் ஸந்நிதி ஒன்றும் உள்ளன. ஸ்ரீரங்கத்திற்போல் இங்கும் “அரையர்ஸேவை” உண்டு.
பெரியாழ்வார் நந்தவன கைங்கர்யம் செய்து கொண்டு, மாலை பெருமாளுக்கு ஸமர்ப்பித்து வருகையில், ஆண்டாள், ஆழ்வாருக்குத் தெரியாமல் பெருமாளுக்கு ஸமர்பபிக்கும் மாலையை தான் அணிந்து கொண்டு கணணாடியில் அழகு பார்க்க, இதனைக் கண்ட ஆழ்வார் ஆண்டாளை கோபிக்க, ‘ஆண்டாள்‘ சூடிக் கொடுத்த மாலையே தனக்கு உகந்தது என்று பெருமாள் கனவில் சொல், அது முதல் கோதை நாச்சியாருக்கு சூடிக்கொடுத்த சுடர்க்கொடி என்று பெயர் உண்டாயிற்று.
தென்காசி – விருதுநகர் ரயில்பாதையில் ஸ்ரீவில்லிபுத்தூர் ஸ்டேஷனிலிருந்த இப்பெரிய ஊர் 1 1/2 மைல் தூரத்திலுள்ளது. பலவிடங்களிலிருந்தும் பஸ்களும் உண்டு. அஹோபில மடம், சத்திரங்கள், ஹோட்டல்கள் வசதிகள் உண்டு. மலைமீது ஸ்ரீநிவாஸர் கோயில்.
ஸ்ரீவில்லிபுத்தூர்
ஆழ்வார்களுள் பெரியாழ்வார் மற்றும் ஆண்டாள் அவதரித்த திருத்தலம் மற்றும் 108 திவ்ய தேசங்களில் ஒன்றான வைணவ கோவில் ஆகும். வரலாறு இப்பகுதி மல்லி என்ற அரசியின் ஆட்சியில் இருந்தது. வில்லி காட்டை திருத்தி கோயில் எழுப்பி அழகிய நகரமைத்தான். இதனாலே வில்லிபுத்தூர் எனும் பெயர் பெற்றது. திருமலைநாயக்கர் மற்றும் இராணிமங்கம்மாள் தங்கள் ஆட்சிகாலத்தில் இவ்வூர் கோயில்களில் பல திருப்பணிகளை செய்துள்ளனர்
தாயார் : ஸ்ரீ ஆண்டாள் (ஸ்ரீ கோதா நாச்சியார்)
மூலவர் : ஸ்ரீ வடபத்ரசாயி (ரங்கமன்னார்)
மங்களாசாஸனம் –
பெரியாழ்வார் – 133
ஆண்டாள் – 549
ஆண்டாளை எடுத்து வளர்த்த தந்தையாகிய பெரியாழ்வார் பாண்டிய மன்னன் வல்லபதேவனின் அரண்மனையில் நடைபெற்ற விவாதங்களில் வெற்றிகொண்டு, தாம் பெற்ற பொன்முடிப்பைக் கொண்டு இதைக் கட்டி முடித்தார் என்றும் நம்பப்படுகிறது. ஸ்ரீவில்லிப்புத்தூரின் மற்றொரு அதிசயம் ஆடிப்பூரம் அன்று இழுக்கப்படும் அழகியதேர் ஆகும்.
இப்பகுதி மல்லி என்ற அரசியின் ஆட்சியில் இருந்தது. வில்லி காட்டை திருத்தி கோயில் எழுப்பி அழகிய நகரமைத்தான். இதனாலே வில்லிபுத்தூர் எனும் பெயர் பெற்றது. ஸ்ரீவில்லிப்புத்தூர் பாசுரங்கள்
1. திருப்பாவை (ஆண்டாள் அருளியது):மார்கழி மாதத்தில் பாவை நோன்பிருந்து, ஆண்டாள் தன் தோழியரை எழுப்பும் விதமாகப் பாடிய 30 பாசுரங்கள்.திருப்பாவை பாசுரங்களை தமிழ் வேதம் தளத்தில் முழுமையாக வாசிக்கலாம்.2. நாச்சியார் திருமொழி (ஆண்டாள் அருளியது):ஆண்டாள் தனது பாசுரங்கள் மூலம் பெருமாள் மீது கொண்ட தூய அன்பை வெளிப்படுத்தும் 143 பாடல்கள்.3. பெரியாழ்வார் திருமொழி (பெரியாழ்வார் அருளியது):பெரியாழ்வார் தன்னை யசோதையாக பாவித்து, கண்ணனின் சிறு வயது லீலைகளைப் பாடிய 473 பாடல்கள்
மொத்தம் 2 பாசுரங்கள்.
ஸ்ரீவில்லிபுத்தூரின் பெருமைக்குக் குறிப்பிடத்தக்க ஒரு மைல்கல்லாக விளங்குவது ஸ்ரீ வடபத்ரசாயி பெருமாளுக்காக அர்ப்பணிக்கப்பட்ட கோயில் ஆகும் இது 11 அடுக்குகளைக் கொண்டது; கோபுரத்தின் உயரம் 192 அடி
புராணம்
ஸ்ரீவில்லிப்புத்தூர் முன்னொரு காலத்தில் வராக சேத்திரம் என்று அழைக்கப்பட்டது. சேத்திரத்தின் ஒரு பகுதியாக ஒரு காடும் இருந்தது. அதில் வில்லி, கண்டன் என்ற இரண்டு வேட்டுவ சகோதரர்கள் இருந்தார்கள். அவர்கள் ஒரு நாள் வேட்டையாடி வரும் போது கண்டன் புலி ஒன்றை துரத்தி செல்கிறான். அவனை புலி கொன்று விடுகிறது. இதை அறியாத வில்லி தன் தம்பியை தேடி அலைகிறான். சோர்வடைந்து மரத்தடியில் தூங்குகிறான். அவன் கனவில் பெருமாள் தோன்றி கண்டனுக்கு நேர்ந்த நிலையை கூறுகிறார். பின்னர் தாம் இங்கு ‘காலநேமி’ என்ற அசுரனை வதம் செய்வதற்காக எழுந்தருளியதாகவும் பின்னர் இந்த ஆலமரத்தினடியில் உள்ள புதருக்குள் “வடபத்ரசாயி” என்கிற திருநாமத்துடன் காட்சி அளிக்கபோவதாகவும் கூறி, இந்த காட்டை அழித்து நாடாக்கி தமக்கு கோயில் எழுப்பி ஆராதனை செய்து வரும்படி கூறி மறைகிறார். இதனால் இந்த ஊருக்கு “ஸ்ரீவில்லிப்புத்தூர்” என்று பெயர் வந்தது என்று தலபுராணம் கூறுகிறது.
ஆண்டாள் எண்ணெய்க்காப்பு
திருவில்லிபுத்தூர் திருக்கோயிலில், மார்கழி மாதம் ஆண்டாள் எண்ணெய்க்காப்புக்கு 61 வகை மூலிகைகள் அடங்கிய 40 நாட்களில் காய்ச்சிய தைலம் பயன்படுத்தப்படுகின்றது. நல்லெண்ணெய், பசும்பால், நெல்லிக்காய், தாழம்பூ, இளநீர் முதலான பல பொருட்கள் சேர்த்து ஏழுபடி எண்ணெய்விட்டு இரண்டு பேர் நாற்பது நாட்கள் காய்ச்சுவர். இதில் நாலுபடி தைலம் கிடைக்கும். மார்கழி மாதத்தின் ஆண்டாள் எண்ணெய்க்காப்பு உற்சவத்தின் எட்டு நாட்களிலும் ஆண்டாளுக்கு இந்த தைலமே சாற்றப்படுகின்றது. மார்கழி மாதம் முடிந்த பின்னர் பக்தர்களுக்குப் பிரசாதமாக இந்த தைலப்பிரசாதம் தரப்படுகின்றது. பக்தர்களால் நோய் தீர்க்கும் மருந்தாக இந்தத் தைலம் நம்பப்படுகின்றது.
தமிழ்நாட்டின் அரசு முத்திரையில் அரசாங்க சின்னமாக திருவில்லிபுத்தூர் கோயில் கோபுரம் உள்ளது
ஆடிப்பூர தேரோட்ட உற்சவம்
18 ஆண்டுகள் ஓடாதிருந்த ஆண்டாள் நாச்சியார் பெரியதேர் பல நூற்றாண்டு பழமைவாய்ந்தது. கலைநயமிக்க பல மரசிற்பங்களும் ஒன்பது மர சக்கரங்களும் ஒன்பது மேலடுக்கு சாரம் அலங்கார பதாகைகளும் அதன் உச்சியில் கும்ப கலசம் (ஐந்து பகுதி இணைக்கப்பட்டது) பட்டு கொடியும், ஒன்பது பெரிய வடமும் அமையப்பெற்றது. தேரோட்ட உற்சவத்தில் சுற்று வட்டார கிராமங்களுக்கு கோபுரமும் திருத்தேரும் கம்பீரமாக காட்சியளிக்கும்.
முன்பு வலிமைவாய்ந்த மக்கள் இத்தேரை நான்கு ரதவீதிகளில் சுற்றி நிலைக்குவர மூன்று மாதங்கள் ஆகும். பாதுகாப்பு கருதி அலங்கார மேலடுக்கு எண்ணிக்கையைக் குறைத்து, இரும்பு அடிசட்டம்,விசைத்தடையுடன் கூடிய நான்கு இரும்பு சக்கரம் அமைத்து தேர் நவீனப்படுத்தப்பட்டது. தற்போது தேரோட்ட உற்சவம் ஒரேநாளில் நடந்து முடிந்து விடுகிறது.(தேர் நிலைக்குவர மூன்று மணி நேரமே); ஸ்ரீவில்லிபுத்தூர் ஆண்டாள் கோவிலில் நடைபெறும் ஆடிப் பூரத் திருவிழாவில் 12-ஆம் நாள், தேரோட்டம் நடைபெறும். மாநிலம் முழுவதும் இருந்து ஆயிரக்கணக்கான மக்கள் ஆண்டாள் கோயிலில் வருடாந்திர தேர்த் திருவிழா பார்க்க வருவர்.
இலக்கியங்களில் ஸ்ரீவில்லிபுத்தூர்
பெரியாழ்வார் இயற்றிய “திருப்பல்லாண்டு”, ஆண்டாள் இயற்றிய “திருப்பாவை”, “நாச்சியார் திருமொழி” ஆகியவை தமிழுக்கு ஸ்ரீவில்லிப்புத்தூர் தந்த இலக்கியங்கள். அன்றைய நாளில் இவ்வூர் எப்படி இருந்தது என்பதற்கான குறிப்புகள் ஆண்டாளின் பாசுரங்களில் காணப்படுகின்றன.
பால்கோவா தயாரிப்பு
இவ்வூர் நெசவுத் தொழிலுக்குப் புகழ் பெற்றது.மிகப் பிரபலமான துணி விற்பனை செய்யும் நிறுவம் போத்தீஸ் முதலில் ஸ்ரீவில்லிப்புத்தூரில் தான் துவங்கப்பட்டது. அதே போல், பால்கோவா என்ற இனிப்புத் தயாரிப்புக்கும் புகழ் பெற்றது. ஸ்ரீவில்லிபுத்தூர் பால்கோவா வெளிநாட்டில் வாழும் தமிழர்களாலும் விரும்பி உண்ணப்படும் இனிப்பு ஆகும்.
முக்கிய ஆலயங்கள்
ஸ்ரீவில்லிபுத்தூர் ஆண்டாள் கோவில்
மடவார்வளாகம் வைத்தியநாதசுவாமி கோயில்
திருவண்ணாமலை கோயில்
பெரிய மாரியம்மன் கோயில்(mariamman kovil)
சந்தன மாரியம்மன் கோயில்
செண்பகத்தோப்பின் எழில்மிகு காட்சி
செண்பகத்தோப்பு, ஸ்ரீவில்லிபுத்தூரில் இருந்து சுமார் 8 கி.மீ. மேற்கே அமைந்துள்ள ஒரு காட்டு பகுதி. செண்பகத்தோப்பு செல்வது மலையேற்றம் செய்வதை விரும்புபவர்களுக்கு ஒரு நல்ல வாய்ப்பு ஆகும்.. காடுகள் மேற்குத் தொடர்ச்சி மலையின் கிழக்குச்சரிவுகளில் காணப்படுகின்றன.. அரிய தாவரங்கள் மற்றும் விலங்கின வகைகள் மலைச்சரிவுகளில் காணப்படுகின்றன.
ஸ்ரீவில்லிபுத்தூர் தாலுகாவில் செண்பகத்தோப்பில் 1989 ஆம் ஆண்டு, 480 சதுர கிலோ மீட்டர் பரப்பளவில் ஒரு வனவிலங்கு சரணாலயம் நிறுவப்பட்டது. இந்த சரணாலயத்தின் தென்மேற்குப் பகுதியில் ‘பெரியார் புலிகள் காப்புக்காடுகள் சரணாலயம்’ மற்றும் வடமேற்குப் பகுதியில் ‘மேகமலை காப்புக்காடுகள்’ அமைந்துள்ளன.
இந்த சரணாலயம் அழிந்து வரும் இனமாகிய சாம்பல் நிற அணில்களுக்கு (Grizzled Giant Squirrel, Ratufa macrora)
புகலிடமாகத் திகழ்கிறது.இந்த சாம்பல்நிற அணில் 1 முதல் 1.8 கிலோ எடையுள்ளதாகவும் மற்றும் ஒரு சிறிய பூனை அளவில் இருக்கும். இந்த வகை அணில்கள் அருகருகேயுள்ள மரங்களில் கூட்டை கட்டும்.
. புலி, சிறுத்தை, வரையாடு, புள்ளி மான்கள், மான், கடமான், காட்டுப்பன்றி, முள்ளம்பன்றி, நீலகிரி குரங்குகள், சிங்கவால் குரங்கு, குரங்குகள், தேவாங்கு, வானரம், குரைக்கும் மான், கரடி மற்றும் பறக்கும் அணில் என மற்ற விலங்குகளும் காணப்படுகின்றன. பறவை இனங்கள் 100-க்கும் மேல் அடையாளம் காணப்பட்டுள்ளன. அரிய வகை பறவை இனமான ‘இந்திய பெரிய கருப்பு வெள்ளை இருவாயன்’ இங்கே காணப்படுகிறது.
தாலுகாவில் உள்ள அழகர்கோவில் பள்ளத்தாக்கு மற்றும் சதுரகிரியில் உள்ள காடுகளில் காணப்படுகின்றன. 275 மருத்துவ மூலிகைகள் கண்டறியப்பட்டுப் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது. ஆர்கிட் மலர் வகைகள் மற்றும் பல்வேறு மலரற்ற தாவரங்கள் இந்த காடுகளில் காணப்படுகின்றன.
மலையைச் சில அருவிகள் உள்ளன. சுற்றியுள்ள கிராமங்களில் இருந்து மக்கள், குறிப்பாக குளிர் மற்றும் மழைக்காலங்களில் இங்கே கூடுகின்றனர். இங்குள்ள காட்டழகர் கோவிலும் பிரசித்தி பெற்றது. செண்பகத்தோப்பு மீன்வெட்டிப் பாறை நதி நீர்வீழ்ச்சி ஸ்ரீவில்லிபுத்தூர் சுற்றுபுறத்தில் பிரபலமானது.
–SUBHAM—
TAGS-Vishnu Temples 108 “Divya Desams” in Pictures-33; திவ்யதேசம்- லண்டன் சுவாமிநாதன் படங்கள், ஸ்ரீவில்லிபுத்தூர் ,ஆண்டாள் கோவில்
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
ஹனுமனின் வியப்பு ! துளசிதாசரின் கிஷ்கிந்தா காண்டம்—ஓர் ஆய்வு – 15
(ஆர், சேஷாத்ரிநாதன்)
ஹனுமன் அவர்களுடன் பேசத் தொடங்குகிறார்.
की तुम्ह तीनि देव महँ कोऊ। नर नारायन की तुम्ह दोऊ॥
की तुम्ह अखिल भुवन पति लीन्ह मनुज अवतार॥1
को तुम्ह स्यामल गौर सरीरा। छत्री रूप फिरहु बन बीरा ॥
कठिन भूमि कोमल पद गामी। कवन हेतु बिचरहु बन स्वामी॥4॥
பொருள்:
की तुम्ह तीनि देव महँ कोऊ। (கீ தும்ஹ தீனி தேவ மஹம் கோஊ)
பொருள்: நீங்கள் மூன்று முக்கிய தெய்வங்களில் (பிரம்மா, விஷ்ணு, சிவன்) ஒருவரா? இந்த வரியில், கவிஞர் (துளசிதாஸ்) இராமரைப் பார்த்து, அவர் திருமூர்த்திகளில் (பிரம்மா, விஷ்ணு, சிவன்) ஒருவராக இருக்கலாமா என்று வினவுகிறார். இது இராமரின் தெய்வீகத் தன்மையை உயர்த்திப் புகழும் ஒரு கேள்வியாக அமைகிறது.
नर नारायन की तुम्ह दोऊ॥ (நர நாராயண கீ தும்ஹ தோஊ)
பொருள்: அல்லது நீங்கள் இருவரும் (ராமர் மற்றும் இலக்ஷ்மணர் ) நர-நாராயணர்களா? இங்கு, ராமர் மற்றும் இலகஷ்மணர் ஆகியோர் நர-நாராயணர்களின் அவதாரங்களாகக் கருதப்படுகிறார்கள்.
की तुम्ह अखिल भुवन पति लीन्ह मनुज अवतार॥ (கீ தும்ஹ அகில புவன பதி லீன்ஹ மனுஜ அவதார்)
பொருள்: அல்லது நீங்கள் (ராமர்) முழுப் பிரபஞ்சத்தின் இறைவனாக இருந்து மனித அவதாரம் எடுத்தவரா? இந்த வரி இராமரை முழுப் பிரபஞ்சத்தின் அதிபதியாக (விஷ்ணு) குறிப்பிடுகிறது. அவர் தெய்வீக இறைவனாக இருந்தாலும், மனிதர்களுக்கு மத்தியில் மனித உருவில் (மனுஜ அவதாரம்) அவதரித்தவர் என்று புகழ்கிறது. இது ராமரின் மனித உருவில் உள்ள தெய்வீகத் தன்மையை வலியுறுத்துகிறது.
இந்த வரிகள் இராமனையும் இலக்ஷ்மணரையும் தெய்வீக அவதாரங்களாக உயர்த்திப் புகழ்கின்றன. துளசிதாஸ், இராமனைப் பற்றி பேசும்போது, அவர் மூவுலகங்களையும் ஆளும் விஷ்ணுவின் அவதாரமாகவும், இலக்ஷ்மணரையும் நர-நாராயணரின் ஒரு பகுதியாகவும் குறிப்பிடுகிறார். இராமன் மனித உருவில் அவதரித்தாலும், அவரது தெய்வீகத் தன்மை மறைந்துவிடவில்லை; அவர் முழு பிரபஞ்சத்தின் இறைவனாகவே இருக்கிறார். இந்த வரிகள் பக்தி மற்றும் ஆன்மீக உணர்வைத் தூண்டி, ராமரின் மகத்துவத்தை வெளிப்படுத்துகின்றன.
ஹனுமனுக்கு ஒரு சந்தேகம். இராமாவதார நோக்கத்திற்காக பிரம்மா, தேவர்களில் ஒரு பகுதியினரை குரங்குகளாகவும் கரடிகளாகவும் பிறப்பெடுத்து பூமியில் அந்த முழுமுதற் கடவுளுக்காகக் காத்திருங்கள் அன்று சொன்னாரே அந்த முழுமுதற்கடவுள் இவர்கள்தானா? என்று வியந்து நோக்கிக் கொண்டிருந்தார்.
இராமனிடம் கேள்வி
இராம இலக்ஷ்மணர்களை வணங்கிவிட்டு ஹனுமன் “சுவாமி! மகாவீரர்களான நரநாராயணர்களே! அழகில் அஸ்வினி குமாரர் போலிருப்பவர்களே! தாங்கள் யார்? கருமேகம் போல நிறமுடைய தாங்கள் யார்? அதில் பொலிந்திருக்கும் (லக்ஷ்மி தத்வமாகிற) மின்னல் போல நிறமுள்ள தாங்கள் யார்? ஆயுதங்களைத் தரித்த க்ஷத்ரிய வீரர்களைப் போலவும், ராஜகுமாரர்கள் போலவும், ஜடாதரர்களாவும் வனத்தில் சஞ்சாரம் செய்கின்றீர்களே! உங்களுடைய பாதங்கள் மெல்லிய மலராலான பூமியைச் ஸ்பர்சித்ததும் சிவந்து போய் விடுமே? அப்பேர்பட்ட மேன்மையுள்ள மலர்ப் பாதங்கள் கடினமான மலைப்ரதேசங்களில் ஸ்பரிசம் செய்வதைப் பொறுக்க மாட்டாதவையன்றோ? (தாங்கள் அரண்மனையின் சுகபோகங்கள் அனைத்தையும் அனுபவிக்கத்தகுந்த இராஜகுமாரர்களாக இருந்தும்) வனத்தில் எதையோ தேடிக்கொண்டு அலைந்து போகிறீர்களோ? தாங்கள் எதை என்ன காரணத்தினால் தேடி அலைகிறீர்கள்? உங்களுக்கு சம்மதமிருப்பின் சுவாமி தயவு செய்து எனக்கு விளக்க வேண்டும். என்றான்.
Hanuman in America
வால்மீகியும் கிட்டத்தட்ட இதே கருத்தைத்தான் சொல்லி இருக்கிறார்
ममैवाभिमुखं स्थित्वा पृच्छ त्वं हरिपुङ्गव।
प्रयोजनं प्रवेशस्य वनस्यास्य धनुर्धरौ॥ २६॥
அதாவது சுக்ரீவன் ஹனுமனிடம் வீரர்கள் இருவரும் எந்தக் காரணத்திற்க்காக இந்த வனத்தில் நுழைந்திருக்கின்றனர் என்று கேட்டுத் தெரிந்துகொள் என்று சொல்கிறான். அங்கு தான் ஒரு தூதன் எப்படி நடந்து கொள்ளவேண்டுமோ அப்படி நடந்து கொள்கிறான் ஹனுமன். சந்தித்த உடனேயே நேரடியாக இந்த விஷயத்தைக் கேட்காமல் அவர்களைப் புகழ்ந்து பேசிவிட்டு தங்களுடைய மென்மையான பாதங்கள் இந்தக் கடின மலைப் பிரதேசங்களில் நடப்பதற்கு ஏற்றவை அல்லவே. அதையும் மீறி நீங்கள் இங்கு நுழைந்துள்ளதால் தங்களுக்கு என்ன பயன்? என்று நளினமாகப் பேசி விஷயத்தைத் தெரிந்து கொள்ள முயற்சி செய்கிறான் ஹனுமன்.
.(இங்கு துளசி தாஸர் போடும் பதங்களைக் கவனிக்க வேண்டும். को तुम्ह स्यामल गौर सरीरा இருவரில் இராமன் பெரியவன் இலக்ஷ்மணன் இளையவன். காரணம் இராமன் முன் செல்கிறான். இலக்ஷ்மணன் இராமனைத் தொடர்கிறான். இராமனின் உடலில் அதிக தேஜஸ் தெரிகிறது. அதனால் முதலில் இராமனை ஸ்யாம (கரிய மின்னல்) இலக்ஷ்மணனை கோர் (பொன்னிறத்தான்) என்று கிரமமாக அழைத்தான். துளசி தாசர் சொன்ன கருத்துக்களைத் தான் வால்மீகியும் சொல்லி இருந்தார்.)
(சிங்கம் போன்ற கூரிய பார்வையைக் கொண்டவர்களாகவும், வீரர்களாகவும், மகா பலசாலிகளாகவும், பராக்கிரமசாலிகளாகவும், இந்திரனின் வில்லைப் போன்ற வில்லை சுமந்திருப்பவர்களாக்வும் தோற்றமளிக்கும் நீங்கள் இந்த தேசத்திற்கு ஏன் வந்தீர்கள்? நான் உங்கள் இருவரையும் மொத்த அகிலத்தையும் காக்கும் தகுதி உள்ளவர்கள் என அறிகிறேன். கடல்கள், வனங்கள், விந்தியம், மேரு {போன்ற மலைகள்} ஆகியவற்றால் அலங்கரிக்கப்பட்ட மொத்த பூமண்டலத்தையும் ரக்ஷிப்பதற்கு பூமியையும் தகுதியானவர்கள் என்று உங்கள் இருவரையும் நான் கருதுகிறேன். சித்திரமானவையும், வழுவழுப்பானவையும், அற்புதமாகப் பளபளப்பவையுமான இந்த விற்கள் {பொன்னால்} அலங்கரிக்கப்பட்ட இந்திரனின் வஜ்ரத்தைப் போலப் பிரகாசிக்கின்றன.)
(துளசி தாசர் कठिन भूमि कोमल पद गामी என்ற பதத்தைப் பயன் படுத்தி உள்ளார். தங்களுடைய மெல்லிய பாதங்கள் கல்லும், முள்ளும் நிறைந்த இந்த மலைப் பிரதேசத்தில் நடக்க ஏற்றவை அல்ல. அவை மிகவும் நோகும். உரையாசிரியர்கள் இதற்கான விளக்கம் கொடுத்துள்ளனர். அதாவது இவ்வளவு கடினமான பகுதிகளில் நடந்த பிறகும் தங்களுடைய பாதங்கள் மெல்லியதாக அழகாக இருக்கின்றன. தங்களுடைய பாதங்கள் படும் பூமியும் மிருதுவாக ஆகிவிடுகின்றது.. உண்மையாகவே தாங்கள் யார்? என்று கேட்கிறார் ஹனுமன். அவர்களின் பாதங்களைப் பற்றி துளசிதாசர் அவரின் கீதாவலி என்ற நூலில் அயோத்யா காண்டத்தில் சொல்லி உள்ளார் )
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
13-5-26 மங்கையர்மலரில் வெளியான கட்டுரை
எல்லன் ஓச்சுவா – அதிசயப் பெண்மணி!
ச. நாகராஜன்
உலகின் அதிசயப் பெண்மணி என்றும், விண்வெளி வீராங்கனை என்றும் புகழப்படும் எல்லன் ஓச்சுவா உலகப் பெண்மணிகளுக்கு நம்பிக்கை ஊட்டும் ஒளி நட்சத்திரம் அல்லது விண் நட்சத்திரம்!
லடினா கேர்ல் என்றும் ஹிஸ்பானிக் உமன் என்றும் அழைக்கப்படுகிறார் இவர். லத்தீன் அமெரிக்காவைச் சேர்ந்தவர்களின் வழி வந்தவர் என்பதால் இவர் லடினா பெண்மணி ஆகிறார். ஸ்பெயினை பூர்வீகமாகக் கொண்ட குடும்பத்தின் வழி வந்தவர் என்பதால் ஹிஸ்பானிக் பெண்மணி ஆகிறார் இவர்.
விண்வெளியில் பறக்க ஆசை கொண்ட இவர் பலமுறை நாஸாவிற்கு தனது விண்ணப்பதை அனுப்பினார். மூன்று முறை விண்ணப்பம் நிராகரிக்கப்பட்டது. விண்வெளிக்கு பெண்மணிகளை அனுப்பும் திட்டமே இல்லை என்றது நாஸா.
ஆனால் இவர் விடவில்லை. நான் ஒரு ஸ்டெம் கேர்ள் என்றார் இவர்.
ஸ்டெம் என்றால் – STEM – Science, Technology, Engineering, Math – – ஸயின்ஸ், தொழில்நுட்பம், எஞ்ஜினியரிங், மேதமேடிக்ஸ் – பெண்மணி என்றார் இவர்.
1958ம் ஆண்டு மே மாதம் 10ம் தேதி பிறந்த இவர் 1990ம் ஆண்டு நாஸாவால் விண்வெளி செல்லும் பயிற்சிக்குத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார். சாண்டியாகோ ஸ்டேட் பல்கலைக்கழகத்தில் பட்டம் பெற்ற இவர் ஒரு ஆராய்ச்சியாளர்.
1991ம் ஆண்டு ஜூலை மாதம் முதன் முறையாக விண்வெளி சென்றார். கம்ப்யூட்டர் மென்பொருள், ரொபாடிக்ஸ் போன்றவற்றிற்கு விண்வெளிக்கான தொழில்நுட்பத்தில் இவர் பொறுப்பாளராக இருந்தார்.
நான்கு முறை வெற்றிகரமாக விண்வெளிக்குச் சென்ற இவர் மலைக்க வைக்கும் ஆயிரம் மணி நேரங்களை விண்ணில் கழித்தார். மிஷன் ஸ்பெஷலிஸ்ட் என்று போற்றப்பட்டார்.
2007ல் பணி ஓய்வு பெற்ற ஓச்சுவா நாஸாவின் ஜான்ஸன் ஸ்பேஸ் சென்டரில் துணை இயக்குநராகப் பதவி பெற்றார். விண்வெளி செல்லும் வீரர் குழுவினருக்கும் விண்வெளி பயண இயக்கத்திற்குமான பணியகத்தில் இவர் இயக்குநராகவும் ஆனார்.
பத்துக்கும் மேற்பட்ட உயரிய அமெரிக்க விருதுகளைப் பெற்ற பெண்மணி இவர்.
இவர், பெண்மணிகளுக்கு உத்வேகமூட்டும் விதத்தில் நட்சத்திரங்களை அடைய பயப்படாதீர்கள் என்ற பொன்மொழியை உதிர்த்தார்.
பெரிதாகக் கனவு காணுங்கள் என்ற அறைகூவலை விடுத்த இவர் அனைத்துப் பெண்மணிகளும் ஸ்டெம் கேர்ள் ஆக வேண்டும் என்றார்.
பெரிய குறிக்கோளை முன் வைத்து ஒவ்வொரு படியாக முன்னேறுங்கள் என்று கூறும் இவர் பெண்களைப் பார்த்து, “உங்களால் முடியும்” என்று அடித்துச் சொல்கிறார்.
எதன் மீது கவனம் செலுத்த வேண்டும் என்பதில் கவனமாக இருங்கள் என்பது தான் இவர் தரும் விசேஷ உத்தியாகும்.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
Following pictures of Indus- Saraswati Valley are taken from a book published in Pakistan
Title of the book- ARCHITECTURE AND ART TREASURES IN PAKISTAN
Author – DR F A KHAN
Published by ELITE PUBLISHERS LIMITED, KARACHI
John Marshall, Mortimer Wheeler and Ernest Mackay made false statements about Harapa and Mohenjo Dara excavations and misled the entire world. Because of their wrong conclusions no one can decipher the Indus script until this day.
The massacred skeletons were of Punjabi stature; so not of Dravidians.
The Shiva lingas are not Shiva Lingas, they are chess coins.
The script is not Dravidian; because Tamils never knew Indus river; Sangam Tamils knew only Ganga river and Himalayas.
They never mentioned Indus in any of their old books. Even the Yavanas in Sangam books referred only to Romans and not Greeks. Romans came by ships to Indian ports.
The Pakistani museums labelled Shiva lingas as board game coins.
No on bothered to explain why an African black lady with only one chain is dancing? Hindu dancers wear many chains, waist bands, anklets, bracelets etc
Toys
weights
–subham-
Tags- Indus valley, Treasures ,Part 3, Karachi museum
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
Only one comment in this section; Valluvar also believes in the popular Sanskrit saying Dharmo Rakshathi Rakshitaha.
Tiru Valluvar reflects it in Kural 77. Translators used Righteousness, Justice Virtue, God of Virtue in this couplet which is Dharma in Sanskrit.
Sanskrit maxim, “Dharmo Rakshati Rakshitah” (धर्मो रक्षति रक्षितः), which translates to “Dharma protects those who protect it”. Rooted in ancient Hindu scriptures like the Manusmriti and the Mahabharata, it means that upholding righteousness, ethics, and moral duty ensures you are protected by those same principles
***
Following Translations are used:
1.A Aranganatha Mudaliyar – ANM+2 and B.L. Aranganatha iyer and R. Srinivasa Desikan. Year 1933
2.S M Diaz, I G of Police- SMD Year 2000
3.Rev.Dr.GU Pope – GUP. Year 1886
4.Suddhananda Bharathiyar- SB
5.EVS Publishers, Singapore- EVS. Year 1986
6.H A Popley – HAP (not full book) Year 1931
7.Tamil Original
****
Part 16
Chapter 8 Love or The Possession of Love
76.Ignorant are they who hold that love is an ally to virtue alone, for even against the evils of the world, it is our only shield and armour—1.A Aranganatha Mudaliyar – ANM+2 and B.L. Aranganatha iyer and R. Srinivasa Desikan. Year 1933
***
76.The ignorant say that affection is appropriate only to righteousness;
But it will also inspire heroism, to be rid of evil— S M Diaz, I G of Police- SMD Year 2000
***
76. The unwise deem love virtue only can sustain, It also helps the man who evil would restrain. The ignorant say that love is an ally to virtue only, but it is also a help to get out of vice.– Rev.Dr.GU Pope – GUP. Year 1886
***
76.”Love is virtue’s friend” say know-nots It helps us against evil plots. Suddhananda Bharathiyar- SB
***
76.The ignorant say that love is an aid to virtue, but it is also an aid to the avoidance of evil- EVS Publishers, Singapore- EVS. Year 1986
***
76.The foolish say ‘Love helps the good alone’;
But surely it is a help against evil too– H A Popley – HAP (not full book) Year 1931
***
76. அறத்திற்கே அன்புசார்பு யென்ப அறியார் மறத்திற்கும் அஃதே துணை
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
77.Behold how the sun scorches the worms that yonder creep and crawl; even so the wrath of the God of righteousness comes down upon the unloving— ANM+2
***
77.Even as the scorching sun dries up the boneless worm,
Righteousness will scorch life without affection— SMD
***
77, As sun’s fierce ray dries up the boneless things, So loveless beings virtue’s power to nothing brings. Virtue will burn up the soul which is without love, even as the sun burns up the creature which is without bone, i.e. worms. – GUP.
***
77.Justice burns the loveless form Like solar blaze the boneless worm. – SB
***
77.Even as the sun scorches the boneless body, so does the god of virtue torture the loveless man—- EVS.
***
77.As the sun’s heat burns up all the boneless things
78.And behold a loveless heart dreaming of the blessings of home, it is like the fond dream of a withered tree breaking into leaves on the dry sands of a desert— ANM+2
***
78.The dead tree on the desert rocks will not put forth leaves;
Even so, life without love cannot flourish— SMD
***
78. The loveless soul, the very joys of life may know, When flowers, in barren soil, on sapless trees, shall blow. The domestic state of that man whose mind is without love is like the flourishing of a withered tree upon the parched desert. – GUP.
***
78.Life bereft of love is gloom Can sapless tree in desert bloom? – SB
***
78.The flourishing of a home life without love is as impossible as the flourishing of a parched up tree in a desert—– EVS.
***
78.To live the home-life with a loveless heart
Is like withered tree flowering in barren sand— HAP
79.Of what avail is the rounded perfection of a stately form, if love be not enthroned in the heart— ANM+2
***
79.If a man’s heart is devoid of love,
Of what avail are the externals?— SMD
*** 79. Though every outward part complete, the body’s fitly framed; What good, when soul within, of love devoid, lies halt and maimed? Of what avail are all the external members (of the body) to those who are destitute of love, the internal member. – GUP.
***
79.Love is the heart which limbs must move, Or vain the outer parts will prove. – SB
***
79.Of what avail are all the external features to those who have no love in the depths of their heart—– EVS.
80.Life throbs only with the warmth of love; verily he is a bundle of bones clad with skin who has not drunk the springs of love– ANM+2
***
80.Love is the quintessence of life; without it
A manis but a frame of bones covered with skin— SMD
*** 80. Bodies of loveless men are bony framework clad with skin; Then is the body seat of life, when love resides within. That body alone which is inspired with love contains a living soul: if void of it, (the body) is bone overlaid with skin. – GUP.
***
80.The seat of life is love alone; Or beings are but skin and bone! – SB
***
80.Only the body which is actuated by love is a fit dwelling place for the soul. The body of one in whom there is no love is but bones covered over with skin–– EVS.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
ஸ்ரீரங்கம், திருவண்ணாமலையில் ஸம்ஸ்க்ருதக் கவிதைக் கல்வெட்டுகள் (Post.11186), Date uploaded in London – 11 AUGUST 2022 என்ற தலைப்பில் சில கவிதைக் கல்வெட்டுகளை முன்னர் கண்டோம்.
கம்போடியக் கல்வெட்டுகளில் அழகிய கவிதைகள் – பகுதி 1,2, 3 ஆகியவற்றை மூன்று பகுதிகளில் தந்தேன்
Date: 2 OCTOBER 2019
800 சம்ஸ்க்ருதக் கல்வெட்டுப் புலவர்கள்- மேலும் சுவையான செய்திகள் (Post No.6739)
Date: 6 AUGUST 2019
***
கம்போடியக் கல்வெட்டுகளில் அழகிய கவிதைகள்- பகுதி 1 (Post No.7000)
சம்ஸ்க்ருத பிராகிருத மொழிகளில் உள்ள 800 கல்வெட்டுகளின் குறிப்புகளை ஒருவர் புஸ்தகமாக வெளியிட்டார் ; அதிலுள்ள சுவையான விஷயங்களையும் தந்தேன்; இப்போது வேறு ஒரு ஆங்கில நினைவஞ்சலி புஸ்தகத்தில் வேறு இரண்டு புதிய
கல்வெட்டுகளில் உள்ள கவிதைகளைக் காண்போம் .
Source Book
Kavyatva in Sanskrit Inscriptions by R Sathyanarayana,
And
The Sanskrit Inscription of Thailand by Sangamitra Basu
Volume Title- Pushpanjali Edited by K V Ramesh, Volume 1, Bharatiya Kala Prakashan, Delhi, Year 2004
தாய்லாந்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட நிறைய கல்வெட்டுக்கள் தாய் மொழியில் உள்ளன ; சில பாலி, சம்ஸ்க்ருத மொழிகளில் இருக்கின்றன. எட்டாம் நூற்றாண்டில் எழுதப்பட்ட ஒரு கல்வெட்டு நல்ல காவிய நடையில் உள்ளது ; அதில் பல அணிகளைக் காண முடிகிறது; க்மேர் KHMER லிபியில் உள்ள இந்தக் கல்வெட்டில் இரண்டு பக்கங்களிலும் கவிதையைச் செதுக்கியுள்ளனர்
இதன் இருப்பிடம் வியன் ஸ்ரா VIAN SRAH, PROVINCE OF SURASHTRA.
இப்போது இது பாங்காக்கிலுள்ள தேசீய நூலகத்தில் பாதுகாப்பாக வைக்கப்பட்டுள்ளது கல்வெட்டின் உயரம் மூன்று அடிகளுக்கு மேல்.
ஸ்ரீ விஜய அரசன் ஒருவனைப் புகழும் இக்கல்வெட்டின் ஆண்டு 775 CE.
பின்பக்கத்திலுள்ள கல்வெட்டு சைலேந்திர மஹாராஜா பற்றியதாகும் மன்னர்களின் பெயர்களைக் குறிப்பிடாமல் மஹாராஜா என்று மட்டுமே குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.
முதல் பக்கத்திலுள்ள செய்தியின் சுருக்கம்
1
மன்னரின் பத்துக்கும் மேற்பட்ட குணங்களின் பட்டியல்; அவரது புகழ் உலகிலுள்ள ஏனைய மன்னர்களின் புகழை மங்கச் செய்துவிட்டது. சரத் சந்திர நிலவொளி நட்சத்திரங்களை மங்கச் செய்தது போல .
2
இமய மலைச் சிகரங்களைப் போல புகழுடையவர் ; ரத்தினங்கள் நிறைந்த கடல் போன்றவர்
3
அவரை அணுகும் ஏழைகள் செல்வச் செழிப்பில் மிதக்கிறார்கள் ; வெயில் காலத்தில் யானைகள் நீர்நிலைகளில் இன்புறுவதைப்போல
4
வசந்த காலத்தில் மரங்களில் மாம்பழங்களும் கேசரங்களும் மிகுந்திருப்பதைப்போல மனுவுக்கு ஒப்பான மன்னரை அணுகுவோர் அதிர்ஷ்டங்களைக் குவிப்பார்கள்
5
தர்மத்தை நிலைநாட்ட பிரம்மாவினால் படைக்கப்பட்ட அண்டை நாட்டு மன்னர்களின் கிரீட ஒளியால் வெற்றிமிகு ஸ்ரீவிஜய மன்னன் ஒளி வீசுகிறான்
மன்னர் பல பெளத்த சைத்தியங்களையும் ஸ்தூபங்களையும் பத்மபாணி, புத்தர் வஜ்ரபாணி சின்னங்களையும் எழுப்பியுள்ளார்
மேற்கூறிய செய்திகள் சிகாரிணி , ஹரிணி, புஷ்பிதாக்ரா உபேந்திர வஜ்ரா, ஷ்ரக்தாரா மீட்டர்களில் / யாப்பு அணிகளில் புனையப்பட்டுள்ளன.
***
கல்வெட்டின் பின்பக்கத்தில் பிற்காலத்தில் வந்த கவிஞன் ஒருவன் சைலேந்திர வம்ச மன்னனைப் புகழ்கிறான்; மன்னாதி மன்னன், மகாராஜன் சூரியனைப் போல ஒளிர்கிறான் ; படைகள் மூலம் இருளை அகற்றுகிறான் ; அவன் விஷ்ணுவின் அவதாரம்; மன்மதனைப் போல அழகுமிக்கோன் ; அவன் களங்க மில்லாத சந்திரன் ஆவான் .
இப்போதும் கூட நம்மூர் சில்லரைப் பேச்சாளர்கள் , கட்சித் தலைவர்களைப் புகழ்வதைக் காண்கிறோம் 1300 ஆண்டுகளுக்கு முன்னால் கவிஞர்கள் இப்படி தாய்லாந்து மன்னர்களைப் புகழ்ந்ததில் வியப்பில்லையே !
****
இரண்டாவது கவிதைக் கல்வெட்டு
இருப்பிடம்- ஆந்திர பிரதேசம் , நல்கொண்டா மாவட்டம்
தலைநரத்தின் பெயர் – கோலாணுபாக நகரம்
காலம் – சாளுக்கிய சக்ரவர்த்தி த்ரிபுவனமல்லன்
ஆறாவது விக்ரமாதித்யன் 1076 to 1126 CE
Location – Kolanupaka – kolaanupaaka – capita city
Nalgonda district , Andhra Pradesh
Period Chalukya emperor -Tribhuvanamalla Vikramaditya VI.
Chalukya king Vikramaditya VI ruled the Western Chalukya Empire (also known as the Kalyani Chalukya dynasty) for exactly 50 years, from 1076 to 1126 CE. His reign is celebrated as a golden age of peace, territorial expansion, and a renaissance in art and literature across the Deccan Plateau.
கல்வெட்டின் முதலாவது பகுதி, மன்னரின் வம்ச பரம்பையை 51 பாக்களில் பாடுகிறது
இரண்டாவது பகுதி மன்னர் அளித்த மான்யத்தின் விவரங்களைத் தருகிறது.
ஒரு மஹா காவியத்தைப் படைக்க எண்ணி கவிதை மழை பெய்த புலவன் தன்னுடைய பெயரைக் குறிப்பிடவில்லை ; என்னே பணிவு, அடக்கம்!
ஒரு மஹா காவியம் படைக்க வேண்டும் என்றால் அதில் பின் வரும் அம்சங்கள் இருக்க வேண்டும் என்று வித்யாநாதர் எழுதிய பிரதாப ருத்ரீயா கூறுகிறது ,Pratapa Rudriya. by: Raghavan V. Topics: Prataparudriya, Prataparudriyam, Vidyanath
நகர, சமுத்திர, மலை, பருவங்கள், நீர் விளையாட்டுகள் , மன்னரின் சிறப்புகள், செல்வ வளம் முதலிய வருணனைகள்.
இவையனைத்தையும் கல்வெட்டுச் செயுட்களில் காண முடிகிறது
மஹா காவ்யங்களை இயற்றியோர் கையாண்ட யாப்பு அணிகளையும் பெயர் சொல்லாத புலவன் கையாண்டுள்ளார் . வசந்த திலகா, சார்தூல விக்ரீத்திதா, ஸ்ரக்தரா முதலிய பத்து அணிகளைக் கல்வெட்டில் காணலாம்.
பிரபல கவிஞர்கள் கையாண்ட உத்திகளையும் புலவர் கையாண்டுள்ளார். காதம்பரி காவியத்தில் ஆஸ்ரம வருணனை ஒன்றை பாணர் அளிக்கிறார். அதைப்போல கல்வெட்டு தரும் வருணனை இதோ:
இயற்கையில் பகைமை பாராட்டும் பிராணிகள் அன்போடு விளையாடுகின்றன . வெய்யிலைத் தாங்க முடியாத பாம்புகள் மயில்தோகை நிழலில் வசிக்கின்றன; மான் குட்டிகள் பெண் சிங்கத்தின் பாலினை அருந்துகின்றன; யானைக்குட்டிகள் சிங்கத்தின் மயிரை வருடுகின்றன; முனி குமாரருக்கு குரங்குகள் உதவி செய்கின்றன .பறவைகள் தங்கள் இறக்கைகளால் ஹோமத் தீ யை வளர்க்கின்ற காளிதாசன் சாகுந்தலத்தில் எழுதிய செய்திகளின் தாக்கத்தை இங்கே காண முடிகிறது.
ஆஸ்ரமத்தில் கிடைக்கும் சமித்துக் குச்சிகள் நீவார, சியமாக தானியங்கள் ஆகியவற்றையும் குறிப்பித்த தவறவில்லை
யமகம் சிலேடை ஆகியவற்றையும் புலவன் கையாண்டுள்ளான்.
ஒரு நூலில் இவைகள் இருந்தால் வியப்பதற்கில்லை இவையனைத்தும் காலத்தால் அழிக்க முடியாத கல்வெட்டில் இருப்பது அதிசயத்திலும் அதிசயமே!
(ஆங்கிலக் கட்டுரையில் எல்லா குறிப்புகளுக்கும் எடுத்துக்காட்டாக கல்வெட்டு சுலோகங்களும் தரப்பட்டுள்ளன. நான் சுருக்கத்தை மட்டுமே கொடுத்தேன்; சம்ஸ்க்ருத ஆர்வலர்கள் நான் மேலே குறிப்பிட்ட புஷ்பாஞ்சலி தொகுதியைப் படித்து மகிழலாம் .
லண்டன் பலக்லைக் (SOAS ) கழக லைப்ரரியில் தொகுதி கிடைக்கும்.
AI gives following information about Sanskrit Inscriptions in India and abroad:
தாய்லாந்தில் பழங்கால சமஸ்கிருதக் கல்வெட்டுகள் (Sanskrit Inscriptions) பல கண்டெடுக்கப்பட்டுள்ளன. இவை தென்கிழக்காசியாவில் ஹிந்து மற்றும் பௌத்த கலாச்சாரங்களின் தாக்கத்தை விளக்கும் முக்கிய சான்றுகளாகும்.
தாய்லாந்தில் காணப்படும் முக்கிய சமஸ்கிருத கல்வெட்டுகள் குறித்த தகவல்கள்:
1. நகோன் சி தம்மராட் கல்வெட்டுகள் (Nakhon Si Thammarat)
காலம்: பொ.ஆ (CE) 5-6 ஆம் நூற்றாண்டு.
அமைவிடம்: தெற்கு தாய்லாந்து.
விவரம்: இந்திய பிராமி (Brahmi) எழுத்துருவில் எழுதப்பட்ட இக்கல்வெட்டுகள், காடுகளின் தலைவனை வழிபடுதல் மற்றும் கடவுளின் ஆசியால் மக்களின் விருப்பங்கள் நிறைவேறும் செய்திகளைக் கூறுகின்றன.
2. வாட் மஹியோங் கல்வெட்டு (Wat Maheyong)
காலம்: பொ.ஆ. 7-8 ஆம் நூற்றாண்டு.
விவரம்: சமஸ்கிருத மொழியில் பொறிக்கப்பட்ட இக்கல்வெட்டு, புத்த மதத் துறவிகளுக்கான (சங்கம்) தானங்கள் மற்றும் பிராமணர்களின் பங்களிப்பு குறித்து விவரிக்கிறது. [1, 2]
3. பிற கல்வெட்டுகள்
சி தியாப் (Si Thep) பகுதி: இங்கு சமீபத்தில் மிகவும் அரிதான சங்கலிபி (Śaṅkhalipi / Shell-script) எழுத்துமுறையிலான சமஸ்கிருதக் கல்வெட்டு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது.
தாய்லாந்தின் பல பழங்கால செப்பேடுகள் மற்றும் தூண்களில் (உதாரணமாக, கிரிஸவர்மன் செப்பேடு) சமஸ்கிருத வாசகங்கள் பொறிக்கப்பட்டுள்ளதை ஆய்வாளர்கள் ஆவணப்படுத்தியுள்ளனர்.
மேலும், தாய்லாந்து நாட்டின் பல நகரங்களின் பெயர்கள் (எ.கா: நகான் சி தம்மராட், சரபுரி) சமஸ்கிருத வேர்ச்சொற்களிலிருந்து உருவானவை என்பது குறிப்பிடத்தக்கது.
****
ஸம்ஸ்க்ருத மொழியில் காவியங்கள், மன்னர்களின் வரலாறுகள் மற்றும் அவர்களின் புகழினை எடுத்துரைக்கும் பிரசஸ்திகள் (மெய்கீர்த்திகள்) பல முக்கியமான கல்வெட்டுகளில் பொறிக்கப்பட்டுள்ளன. அவற்றில் மிகச்சிறந்த மற்றும் புகழ்பெற்ற கல்வெட்டுகளின் பட்டியல் கீழே தரப்பட்டுள்ளது: [1]
1. ருத்ரதாமனின் ஜூனாகத் கல்வெட்டு:
காலம்: கி.பி. 150
சிறப்பு: குஜராத்தில் உள்ள ஜூனாகத் பாறையில் செதுக்கப்பட்டுள்ளது. இதுவே முழுமையான, செவ்விலக்கிய (Classical) நடையில் எழுதப்பட்ட முதல் ஸம்ஸ்க்ருதக் கல்வெட்டு ஆகும். இது மன்னனின் வெற்றிகளையும், சுதர்சன ஏரியை புனரமைத்த வரலாற்றையும் காவிய நயத்துடன் கூறுகிறது.
2. ஹரிசேனரின் அலகாபாத் தூண் கல்வெட்டு:
காலம்: கி.பி. 4-ஆம் நூற்றாண்டு
சிறப்பு: குப்தப் பேரரசர் சமுத்திரகுப்தரின் புகழைப் பாடும் பிரசஸ்தி ஆகும். இதனை சமுத்திரகுப்தரின் அமைச்சரான ஹரிசேனர் இயற்றினார். இது சமஸ்கிருத கவிதை மற்றும் உரைநடை கலந்த சம்பு காவிய (Champu Kavya) நடையில் அமைந்த ஒரு தலைசிறந்த இலக்கியப் படைப்பாகும்.
3. முதலாம் புலிகேசியின் ஐஹோளே கல்வெட்டு:
காலம்: கி.பி. 634
சிறப்பு: கர்நாடக மாநிலம் ஐஹோளேவில் உள்ள மேகুতি கோவிலில் உள்ளது. இதனை ரவிகீர்த்தி என்ற கவிஞர் இயற்றினார். இதில் காளீதாசர் மற்றும் பாரவி ஆகியோரின் காவியத் தாக்கத்தைக் காணலாம். இது சாளுக்கிய மன்னர்களின் வரலாற்றைக் கூறும் ஒரு முக்கிய வரலாற்று காவியக் கல்வெட்டு ஆகும்.
4. மௌகரி மன்னன் அனந்தவர்மனின் குகைக் கல்வெட்டுகள்:
காலம்: கி.பி. 5 அல்லது 6-ஆம் நூற்றாண்டு
சிறப்பு: பீகாரில் உள்ள நாகார்ஜுனி மலைக் குகைகளில் காணப்படுகின்றன. இக்கல்வெட்டுகள் மிக நேர்த்தியான கவிதை நடையில் (ஸ்லோகங்களாக) செதுக்கப்பட்டு, சிவம் மற்றும் பார்வதி ஆகிய தெய்வங்களை வர்ணிக்கும் காவியப் பாடல்களாக அமைந்துள்ளன.
5. யசோவர்மனின் மந்தசோர் கல்வெட்டு:
காலம்: கி.பி. 6-ஆம் நூற்றாண்டு
சிறப்பு: மாளவ மன்னன் யசோவர்மன் ஹூணர்களை வென்ற வெற்றியைப் போற்றும் கல்வெட்டு. மிகச் சிறந்த சந்தங்களுடன், காவிய அழகியலோடு வசுலன் என்பவரால் இது எழுதப்பட்டுள்ளது.
6. காம்போஜ மற்றும் சம்பா (தென்கிழக்கு ஆசிய) கல்வெட்டுகள்:
காலம்: கி.பி. 5 முதல் 12-ஆம் நூற்றாண்டு
சிறப்பு: கம்போடியா (காம்போஜம்) மற்றும் வியட்நாம் (சம்பா) பகுதிகளில் கண்டெடுக்கப்பட்ட நூற்றுக்கணக்கான ஸம்ஸ்க்ருதக் கல்வெட்டுகள் காவிய வடிவில் உள்ளன. பல்லவ கிரந்த எழுத்துக்களில் பொறிக்கப்பட்டுள்ள இக்கல்வெட்டுகள், ராமாயணம், மகாபாரதம் மற்றும் இந்து சமயத் தத்துவங்களைக் காவிய நயத்துடன் விளக்குகின்றன. இவை தவிர, தமிழ்நாட்டிலும் பல்லவர் மற்றும் சோழர் காலத்திய செப்பேடுகள் மற்றும் கோயில்களில் பொறிக்கப்பட்டுள்ள மெய்கீர்த்திகளின் தொடக்கப் பகுதிகள் (Examples: காசக்குடிச் செப்பேடுகள், லெய்டன் செப்பேடுகள்) மிகச்சிறந்த ஸம்ஸ்க்ருத காவிய நடையிலேயே எழுதப்பட்டுள்ளன.
Over 1250 inscriptions are discovered so far in South East Asian countries. Majority of them are in Sanskrit language. Ancient Cambodia, known as Kingdom of Khmer covered most of the area in South East Asia. Champa, what is now known as Vietnam, has the oldest Sanskrit inscription. Since the name on the inscription is Sri Mara, I have interpreted it as the name of a Pandyan king in my research article “A Tamil king who ruled Vietnam” — posted here on Sept 13 , 2011. This is what I wrote,
“The inscription is known as Vo-Chanh Inscription. It was inscribed on a rock as two parts. This is about the donation made by the family of the king Sri Maran. We have fifteen lines on one part of the rock and seven more lines on the other side. Of these only nine lines are readable. Scholars who took a copy of the inscription say the poetry part is in Vasantha Thilaka metre in Sanskrit and rest is in prose.
The king donated all his property to the people who were close to him and ordered that it should be honoured by the future kings. The inscription ends abruptly. But we could read the words ‘Sri Mara raja kula’ very clearly. Though we couldn’t get much information about this king from other sources, Chinese historians confirmed that the Hindu empire that existed in Vietnam, Laos and Cambodia started with Sri Maran”.
Over 800 Sanskrit inscriptions were found in S.E.Asia until fifty years ago. Now more and more inscriptions are discovered. Even a new underground city is discovered in 2013.
Saivite Sanskrit Inscription
Cambodia has made unique contributions to Sanskrit literature especially in poetry according to Dr M K Charan. He says, “The writers demonstrated full knowledge of various Indian sects. They mastered the rhetorical and literary conventions like puns, alliterations, similes etc. and virtually employed all the varied metres of Sanskrit poetics.
Cambodian epigraphy used both Sanskrit and old Khmer languages. They considered Sanskrit as a sacred language and so used it to record royal genealogies, panegyrics of the founders of monuments and donors, while old Khmer and Cambodian were used for the details which followed. Even in South India writers used Sanskrit and Tamil in the same way. Sanskrit verses praised the king and his Vamsavali (genealogy) whereas the Tamil section gave minute details of the donation, the extension of the land or the gifts to temples or the Brahmins.
298 verses in one inscription!
Since the Cambodian inscriptions covers a vast area covering several modern S. E. Asian countries and period of 800 years from 7th century to 14th century CE, we can’t expect uniformity in the language of the inscriptions.
“We have positive evidence about the flourishing state of Sanskrit language during a span of more than 800 years. Verses composed during the period of Jayavarman and Yasovarman conform to Panini’s rules because the composers had a thorough knowledge of grammar”, says DR MK Charan. Many of the Sanskrit verses are so beautiful that we do not find their parallel in India. A new Kavya style named Manohara has been referred to in the Pre rup inscription.
Inscriptions are in beautiful and flawless Kavya style. They exhibit a thorough knowledge of different metres and most developed rues and conventions of rhetoric and prosody.
Buddhist Inscription
The oldest inscription found in Cambodia is of fifth century CE. Out of the five verses contained in this inscription, four are in sardulavikridita metre and one shows familiarity with Hindu mythology. Some of the inscriptions are very big compositions. The Prasusti of Rajendravarman which contains 298 verses excess all others in size.
J F Stall says, “The Vocañh inscription is written in regular Sanskrit prose, and most of the inscriptions from Cambodia are written in a more correct form of Sanskrit than that which is used in some of the inscriptions from India. The reason for this may be that the Cambodians learned Sanskrit from grammar books and not from native speakers. The Indian grammarian Panini is in fact honoured by being mentioned in these inscriptions; other linguistic works are referred to as well”.
Jean-Michel Filippi, Professor of Linguistics at Royal Phnom Penh University wrote in June 2013, “Cambodian inscriptions make you feel dizzy: new inscriptions are still regularly found and they are very far from having been translated and commented upon.
The implications of this fact are obvious: Cambodian general history may well be known, but there remains very many obscure points which will only be made clear when the inscriptions are deciphered. Thus there is a strong chance that a book about pre-Angkor or Angkor Cambodia written 20 years ago may be simply refuted by the discovery or the deciphering of an inscription”.
Pallava Grantha Script
Lakshminarayana dasa and Bhaktin Kaunteya of Iskcon, Cambodia, are writing about research in this area and add
“In the beginning of Christian era, Khmer language was only a spoken language. In other terms, at that time, the Khmer did not know how to write. The ancient Khmers borrowed the Indic script to record their own language. So the modern Khmer language is written in a script, which is borrowed from India. It is precisely the Grantha Brahmi script, which is the mother of modern Khmer script. Cambodia has also adopted the Devanagari script and Pallava Grantha script in order to develop its actual alphabets. In the present day Cambodian, about seventy percent words are borrowed from Sanskrit. Such common words as dhanagara (bank), durasabda (telephone),bhasa (language), etc are derived from Sanskrit.
Sanskrit was the court language of the Khmer Empire for more than thousand years. All the royal orders, land transactions, temple administration were recorded in Sanskrit. Slowly the Khmer language shared this role in course of centuries. So after seventh century we find inscriptions partly written in Sanskrit and partly in Khmer.
About 1250 inscriptions have been discovered from the Ancient Angkor Empire. The majority is written in Sanskrit. The aim of the present research is to explore various aspects of cultural relations between India and Cambodia as presented in the epigraphic literature of this country”
Sources:–
Studies in Sanskrit Inscriptions of Ancient Cambodia by M K Charan, 1974
Articles by J F Stall, Jean-Michel Filiippi and Iskcon, Cambodia.
You must be logged in to post a comment.