KARI for Elephant is Not a Tamil Word? -Part 6 (Post No.11,294)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 11,294

Date uploaded in London – 25 SEPTEMBER 2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

Xxx

 Picture shows Swamiji Krishna of Aykudi (near Tenkasi) giving prasad to an elephant.

More from 2000 year old Sangam Tamil Literature:

Otal Antaiyar (Othal Aanthaiyaar) is a Tamil poet who composed 100 poems of Ainkurunuuru besides a few poems of Kurunthokai. All his poems describe arid dry (Paalai in Tamil) lands. His pictures of birds and animals under scorching sun are full of pathetic feelings. The elephant is afraid of the scorching heat of the ground and is careful not to touch it with its trunk (see Ainkurunuuru verse 321) . He also described the elephant as having small eyes and lined and spotted trunk. Tamil word Vezam for elephant is used by him.

In another verse he said, the thirsty elephant searches for water in vain and finally raises its trunk and breathes hard like the blowing of a horn (see Ainkurunuuru verse 327). Here he used the Tamil word Yaanai for elephant. That is the most common word used until this day for elephant.

Forest fires are described throughout Tamil and Sanskrit literature. Vedic literature is the oldest one which described the wild fires in detail. Otal Antaiyar described it from a different angle. The poet saw the forest fire from a distance spreading in the mountain and aptly compares it to a gold chain adorning the back of the elephant (Ainkurunuuru verse 356). It is very interesting to note that the poet’s imagination jumped from a wealthy city to a dark forest in a fraction of a second.

Elephant Intelligence

I am surprised to read articles on Animal Intelligence in famous science magazines like Nature and Scientific American. They are too late compared to Hindus. We have hundreds of references to the animal intelligence and dreams. Westerners still have not yet not studied the dreams of animals properly. We have reports of even animal dreams.

Hindus have not only been watching animals but also learning from them. Dattatreya’s lessons from Nature are already posted here. Hindus talked about six lessons offered by the crows.

The elephant is resourceful in saving its mate as well as itself from danger. (see my post on Gajendra Moksha in Africa). When the male elephant slips and fall into a deep slippery pit, its mate breaks of big branches and throws them into the pit so as to improve steps for the animal to come up.( Aka naanuuru 8). It was seen by Perunkundrur Kizaar 2000 years ago!

Xxxx

Avvaiyaar , greatest of the Tamil poetesses,  sings about the strength of a crocodile which can even kill a mighty elephant. Gajendra Moksha story is very familiar to Hindus which is seen in Gupta sculptures at Deogarh.-Puranaanuuru 104

Remembering the Gajendra Moksha story many poets including Tiruvalluvar sings that a crocodile is more powerful in water than any other animal. (Kural 495)

Katiyalur Uruththirankannanar (Mr Rudraksha or Mr Red Eye) sings about the tusks of the elephant in  his poem Parumpanaatrup patai; he compared the bent banana fruits to tusks of the elephants (lines 358-359).

To be continued………………………………….

 Tags- Gajendra Moksha, Elephant intelligence, Sangam Literature

சக்தி பெற 48 விதிகள் : ராபர்ட் க்ரீன் நூல்!  – 2 (Post No.11,293)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 11,293

Date uploaded in London – –    25 SEPTEMBER 2022                  

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

சக்தி பெற 48 விதிகள் : ராபர்ட் க்ரீன் எழுதியுள்ள நூல்! ஒரு அறிமுகம்! – 2

The 48 laws of power by Robert Greene

ராபர்ட் க்ரீன் எழுதியுள்ள The 48 laws of power! (by Robert Greene) புத்தகத்தில் உள்ள 48 விதிகளில் முதல் 24 விதிகளைப் பார்த்தோம்.

அடுத்த 24 விதிகள் இதோ:-

விதி 25 : உங்களைப் புதிதாக உருவாக்கிக் கொள்ளுங்கள்

Law 25: Re-Create Yourself

விதி 26 : தூய்மையானவராக இருங்கள்.

Law 26: Keep your hands clean

விதி 27 : மக்களின் தேவைக்குத் தக ஒரு புதிய கோட்பாட்டு முறை உருவாக்கப்படுவதாக அவர்கள் நம்பும்படி நடந்து கொள்ளுங்கள்.

Law 27: Play on people’s need to believe to create a cult like following

விதி 28 :தைரியமாகச் செயலில் இறங்குங்கள்.

Law 28: Enter action with boldness

விதி 29 : ஆரம்பம் முதல் கடைசி வரை அனைத்தையும் திட்டமிடுங்கள்.

Law 29: Plan all the way to the end

விதி 30 : உங்களது சாதனைகள் எல்லாம் பெரிய முயற்சிகளால் அடைந்தது போல இல்லாமல் காட்டுங்கள்.

Law 30: Make your accomplishments seem effortless

விதி 31 : விருப்பத்தேர்வுகளை கட்டுப்பாடுடன் வைத்திருங்கள். நீங்கள் விரும்பும் துருப்புச்சீட்டுகளைக் கொண்டு மட்டும் மற்றவர்களை விளையாட விடுங்கள்.

Law 31: Control the options, get others to play with the cards you deal

விதி 32 : மற்றவர்களின் கற்பனைக் கனவுகளை வைத்து விளையாடுங்கள்.

Law 32: Play to people’s fantasies

விதி 33  : ஒவ்வொருவரது பலஹீனம் என்ன என்பதைக் கண்டறியுங்கள்.

Law 33: Discover each man’s thumbscrew

விதி 34  : உங்களுக்கே உரிய தனிப் பாங்கில் மேலானவராக மிளிருங்கள். ஒரு அரசர் போல நடந்து அதைப் போலவே மற்றவர் உங்களை மதிக்கும்படி செய்யுங்கள்.

Law 34: Be royal in your own fashion. Act like a king to be treated like one

விதி 35  : எதை எப்போது செய்ய வேண்டும் என்ற டைமிங்’ கலையில் நிபுணராகத் திகழுங்கள்.

Law 35: Master the art of timing

விதி 36  : உங்களால் பெற முடியாததை அசட்டை செய்து புறக்கணியுங்கள். அவற்றைக் கண்டு கொள்ளாமல் விட்டு விடுவதே அவற்றைப் பழி தீர்த்தது போல ஆகும்.

Law 36: Disdain things you cannot have, ignoring them is the best revenge

விதி 37  : மற்றவர்கள் பார்த்தே ஆக வேண்டும் என்பது போன்ற வாண வேடிக்கைகளைச் செய்யுங்கள்.

Law 37: Create compelling spectacles

விதி 38  : உங்கள் பாணியில் உங்கள் விருப்பப்படி சிந்தியுங்கள் ஆனால் மற்றவர்களை போல நடந்துகொள்ளுங்கள்.

Law 38: Think as you like but behave like others

விதி 39 :  மீனைப் பிடிக்க குட்டையைக் குழப்புங்கள்.

Law 39: Stir up waters to catch fish

விதி 40  : வெட்டிச் சாப்பாடை – இலவசமாகப் பெறுவதை இகழுங்கள்.

Law 40: Despise the free lunch

விதி 41 : உங்களை விடப் பெரிய மனிதரின் சாம்ராஜ்யத்தில் அடி எடுத்து வைப்பதைத் தவிருங்கள்.

Law 41: Avoid stepping into a great man’s shoes

விதி 42  : ஆட்டிடையனை அடியுங்கள்ஆடுகள் சிதறி ஓடும்.

Law 42: Strike the shepherd and the sheep will scatter

விதி 43  : மற்றவர்களின் இதயம் மற்றும் மனத்தை அறிந்து செயல்படுங்கள்.

Law 43: Work on the hearts and minds of others

விதி 44  : கண்ணாடி பிரதிபலிப்பு யுக்தியைக் கையாண்டு எதிரியை செயலிழக்கச் செய்யுங்கள்!

Law 44: Disarm and infuriate with the mirror effect

விதி 45 :  மாற்றம் அடைய வேண்டியதன் அவசியத்தை உபதேசியுங்கள். ஆனால் ஏராளமான சீர்திருத்தங்களை உடனே செய்யாதீர்கள்.

Law 45: Preach the need to change, but never reform too much at once

விதி 46 : கொஞ்சம் கூடப் பிழை இல்லாதவராக, (குறையே இல்லாதவராக) ஒரு போதும் காட்டிக் கொள்ளாதீர்கள்.

Law 46: Never appear too perfect

 

விதி 47 : நீங்கள் கொண்டிருக்கும் லட்சியத்திற்கு அப்பால் செல்லாதீர்கள். வெற்றி பெறும் போது எப்போது  நிறுத்த வேண்டும் என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.

Law 47: Do not go past the mark you aimed for. In victory, know when to stop

விதி 48 : வடிவமற்றவராக (தேவைக்குத் தக மாறி கொண்டே இருப்பவராக) உங்களைக் கருதிச் செயல்படுங்கள்.

Law 48: Assume formlessness

அருமையான வெற்றி பெறுவதற்கான விதிகள் 48ஐப் படித்து முடித்தால் உற்சாகம் பெறுவது உறுதி.

டேல் கார்னீகி, நெப்போலியன் ஹில், கோப் மேயர் கிறிஸ்டியன் டி. லார்ஸன் ஆகியோர் எழுதிய நூல்களுக்கும் இந்த புத்தகத்திற்கும் பெரிய வேறுபாடுகள் உண்டு.

ஏராளமான உண்மைச் சம்பவங்களை ஒவ்வொரு அத்தியாயத்திலும் பிரமிக்க வைக்கும் விதத்தில் தருகிறார் ராபர்ட் க்ரீன்.

அத்தோடு உலகெங்குமுள்ள நீதிக் கதைகள் வேறு எடுத்தாளப்படுகின்றன.

ஆனால் இதைக் கடுமையாக விமரிசனம் செய்பவரும் உண்டு.

மற்றவர்களை சூழ்ச்சித் திறத்துடன் கையாள வழி சொல்கிறது என்பது சிலரின் விமரிசனம்.

நாம் வாழ்கின்ற போட்டி மிகுந்த உலகில் எதை எப்படி யாரிடம் கையாள வேண்டும் என்பதைத் தெரிந்து கொள்ள ஒரு புத்தகம் இது என்பது இதை ஆதரிப்போரின் பதில்.

ஆங்காங்கே தனித் தனியான உதிரிச் சம்பவங்களைக் காட்டி எப்படி அனைவருக்குமான ஒரு பொது விதியை உருவாக்க முடியும் என்பதும் இதை விமர்சிப்பவர்களின் கேள்வி.

ஆனால் இந்த 48 விதிகளைப் படிப்போர் தமக்கென தம் அளவில் ஒரு பாதையை வகுத்துக் கொண்டு முன்னேறலாம் என்பது மட்டும் உறுதி.

படியுங்கள்.

உங்கள் வழியை வகுத்துக் கொள்ளுங்கள்.

பயனடையுங்கள்.

**

புத்தக அறிமுகம் – 67

உலகின் அதிசய இடங்கள்

நூலில் உள்ள அத்தியாயங்கள்

1.நடந்தாய் வாழி அமேஸான்!

 2.வானவில் பாலம்

 3.பிரமிக்க வைக்கும் வானெர்ன் ஏரி

 4.உர்குப் கூம்புகள்

 5.வெர்டான் பள்ளத்தாக்கு

 6.மரகதத் தீவு

 7.  ப்ராசாஸி குகைகள்

 8.உயிருள்ள மியூசியம்

 9.கல் மரங்கள்

10.உலகின் உயரமான வெய்ல் நீர்வீழ்ச்சி

11.இயற்கையின் ஆனந்தக் கண்ணீர்

12.மிரள வைக்கும் சாவுக்கடல்

13.கெய்சர் வெந்நீர் ஊற்றுக்கள்

14.அண்டார்டிகா ஐஸ்

15.அழகிய ஆல்ப்ஸ்

16.இமயமலை நமது மலையே

17.பனி மனிதன் இருக்கிறானா?

18.பிரமிக்க வைக்கும் ஒட்டகச்சிவிங்கி

19.ஏஞ்சல் நீர்வீழ்ச்சி

20.அதிசயத் தீவு! ஈஸ்டர் ஐலேண்ட்

21.எட்னா எரிமலை சீறுகிறது

22.மனித இனம் தோன்றிய அதிசயங்களின் நாடு

23.மனிதன் தோன்றிய இடம்

24.லூர்தேஸ்- கிறிஸ்தவர்களின் அற்புத நகரம்

25.ஆதாம் ஏவாள் காதலித்த இடம் கண்டுபிடிப்பு

26.இமயமலைக் குகையில் வாழ்ந்த லண்டன் பெண்மணி!

27.பதினெட்டு பாலைவனங்களில் ஒரு பயணம்!

28.புலிக்கும் முதலைக்கும் அஞ்சாத அரசி

29.ஐஸ் ராணி

30.டயானா டூர்!

** 

நூலைப் பற்றிய சிறு அறிமுகக் குறிப்பு:-

 உலகில்தான் எவ்வளவு அதிசயமான இடங்கள்! அமேசான், வானவில் பாலம், உர்குப் கூம்புகள், வெர்டான் பள்ளத்தாக்கு, மரகதத் தீவு, ஃப்ராசாஸி குகைகள், கல் மரங்கள், உலகின் மிக உயரமான வெய்ல் நீர்வீழ்ச்சி எனப் பூமியின் அதிசய இடங்கள் பலவற்றைப் பற்றி விரிவாக விளக்கும் நூல்! நாமே பணம் செலவழித்துச் சென்றாலும் இத்தனை அதிசய இடங்களை நம்முடைய இந்த ஒரே வாழ்நாளில் பார்த்து விட முடியாது. ஆனால் தன் எழுத்தாற்றலால் இவை அனைத்தையும் ஒரே நாளில் நம் கண் முன்னே கொண்டு வந்து நிறுத்துகிறார் ஆசிரியர்!

*

இந்த நூல் திருமதி நிர்மலா ராஜூ அவர்களால் அவரது www.nilacharal.com மூலமாக வெளியிடப்பட்டுள்ளது. இதை (EBOOK) டிஜிடல் வடிவமாகப் பெற விரும்புவோர் www.nilacharal.com இணையதளத்தில் EBOOKS என்ற பகுதியில் AUTHOR-ஐ தேர்ந்தெடுத்தால் எழுத்தாளர் பகுதியில் ச.நாகராஜன் (61) என்ற பெயரைக் காணலாம்.

அங்கு சொடுக்கினால் ச.நாகராஜன் எழுதிய 61 புத்தகங்களின் விவரத்தைக் காண முடியும். உலகின் அதிசய இடங்கள் நூலைப் பற்றிய  சிறுகுறிப்பு, விலை விவரத்தைக் காணலாம்; அதை வாங்கலாம்.

Singapore, National Library இல் நிலாச்சாரல் வெளியீடுகள் இடம் பெற்றுள்ளது குறிப்பிடத்தக்கது.

**

KARI for Elephant is Not a Tamil Word- part 5 (Post No.11,292)


WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 11,292

Date uploaded in London – 24 SEPTEMBER 2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

Xxx

So far, we have seen what Tamil poet Tiruvalluvar said about elephant in 8 couplets and what Manu said in 13 couplets.

Now let us look at 2000 year old Tamil Sangam Literature. It has 18 books called Ettuthokai (8 Ettuth thokai) and Pattupattu ( 10 Paththuppaattu ). Let us look at some interesting poems.

Malaipatukatam (kataam) is one of the ten idylls (Pattuppattu).  The author of this idyll is Perumkaucikanaar. Out of the 583 lines, he describes in fifty lines, the various sounds heard in a mountain(malai). He compares the mountain to an elephant, the whole noise becomes the rut of the elephant and hence the book is called Malaipatukataam meaning ‘the rut of the mountain’.

The poet reminds us of the Sanskrit words for elephant and mountain. In Sanskrit Nagha is mountain and Naagha is elephant.

Aalankuti vankanaar compared the leaves of the Aaampal plant with the ears of the she-elephant (Pidi in Tamil) in Natrinai verse 230.

Aalamperi saattanaar paints another picture through his poem in Natrinai verse 255 which tells us that the thunder during heavy rain struck and killed a cobra that was searching for its disgorged gem (Naaga ratna). He also describes the fight between a tiger and an elephant.

Fight between an elephant and a tiger is a common scene in the forests of Tamil Nadu in those days.

Avur Muankilar(aavuur muulan kizaar), a poet of the agricultural region compared the breathing of an elephant to the sound of mutton frying in oil (Purananuru verse 261). He was a keen observer of nature.

Izattu Putan tevanar (eezatthup puuthan thevanaar), probably a Sri Lankan poet settled in Tamil Nadu, described the fight between a tiger and an elephant (Akanaanuru). In another verse he says the flow of rut of the elephant attracts bees and their humming sound is musical enough to attract acunam which listens to it and mistakes it for the tune of lyre (Yaal in Tamil).

Mythical Acunam and Snake attracting Nagin Tune

Acunam is a mythical animal which likes anything that is musical, but it would die if the music is loud. So hunters played light music and attracted them and beat the drums very hard and made the sound harsh and caught them. Some described it as a bird and others as an animal. Even snake was called Maa Acunam

Tamils probably used it for all creatures which are attracted by music. In Tamil Nadu there is a belief that you can play on Makuti  instrument, a wind pipe, and attract snakes. Punnaaka varaali (Nagin tune) is the raga/tune the snake charmers play on Makuti instrument.

A few days back I attended Mr Udaiyalur Kalyanaraman’s performance of Radha kalyan (Divine Wedding of Lord Krishna with Radha) in London. He was singing an Ashtapadhi verse (of Jayadeva) in Punnaaka varaali raga. He was jokingly said “please beware of Snakes. Look under your feet’ and then he added that “actually a snake came when the particular Ashtapadhi was sung in another place in Tamil Nadu”.

Nagha and Naaga are interesting words in Sanskrit which mean mountain, elephant and snake and poets use them liberally in double entendre (Siledai in Tamil) verses.

In another verse Putan Tevanar says that the form of the tinai (millet plant) ear looking like the trunk of an elephant (Kunthokai verse 360)

To be continued………………………………….

Tags- Acunam, snake, Nagin tune, Punnaga varali, Elephant, Kari,  Sangam Literature, Udaiyalur Kalyanaraman

சிவன் ஏன் பிச்சை எடுக்கிறார் ?(Post.11,291)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 11,291

Date uploaded in London – 24 SEPTEMBER 2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

Xxx

சுபாஷித ரத்ன பாண்டாகாரம் என்ற சம்ஸ்க்ருத நூலில் ஆயிரக்கணக்கான ஸம்ஸ்க்ருத பொன்மொழிகளும் தனிப்பாடல்களும் இருக்கின்றன. சிவ பெருமானைக் கிண்டல் செய்வது போல போற்றித் துதிக்கும் கவிகளும் அதில் இடம்பெறுகின்றன .

இதோ இரண்டு கவிதைகள் :

பார்வதி எப்படித்தான் சமாளிக்கிறாளோ ? என்று பார்வதியைப் புகழ்கிறார் ஒரு கவிஞர்

ஸ்வயம் பஞ்சமுகஹ புத்ரெள கஜானனஷடானநெள 

திகம்பரஹ கதம் ஜீவேத அத்ர பூர்ணோ  ந சேத் க்ருஹஹ

அவருக்கோ ஐந்து முகங்கள் ; அவருக்கு இரண்டு மகன்கள் ; ஒருவனுக்கு யானைத் தலை; இன்னொரு பையனுக்கு ஆறு தலைகள் ; அந்த வீட்டில் மட்டும் அன்னபபூரணி (பார்வதி) இல்லாவிடில் சிவன் எப்படி வாழ முடியும்?

ஐந்து தலைகள் உள்ள சிவனுக்கு + யானைத் தலை உடைய ஒருவனுக்கு+  ஆறுதலை கொண்ட ஒருவனுக்கு  (12 வாய்களுக்கு) போஜனம் சமைக்கும் பார்வதி எப்பேற்பட்ட பெண்ணாக இருக்கவேண்டும்? அவள் அன்ன பூரணியே — என்று  துதிக்கும் கவிதை இது.

XXX

மற்றொரு  கவிஞருக்கு சிவன் பிச்சை எடுப்பது வியப்பை ஏற்படுத்துகிறது. இறைவனுடைய லீலா வியூதிகளை யாரே அறிவார் ?

ஸ்வயம் மஹேசஹ ஸ்வ சுரோ நகேஷஹ ஸகா தனேசஹ தனயோ கணேசஹ

ததாபிக்ஷஆடனமேவ  சம்போஹோ பலீயஸீ  கேவலமீச்வரேச்சா 

அவரே கடவுளர்க்கெல்லாம் கடவுள்(மஹா+ ஈசன் ); அவருடைய மாமனாரோ இமய மலைக்கே தலைவர் !அவருடைய நண்பரான குபேரனோ செல்வத்துக்கு எல்லாம் அதிபதி! மகனோ கணங்களுக்கு  எல்லாம் அதிபதி; அப்படி இருந்தும் இந்த சிவன் பிக்ஷை எடுத்து உண்ணுகிறாரே ! இறைவனின் விருப்பம் இவர்களுக்கு எல்லாம் மேலானதன்றோ

பிற்காலத்தில் காளமேகம் போன்ற புலவர்கள் இப்படி புகழ்வது போல இகழ்வது அல்லது  இகழ்வது போல புகழ்வது என்ற தொனியில் செய்யுட்களை இயற்றியுள்ளனர் .

XXX

மாணிக்கவாசகரும் கூட சிவபெருமானை கிண்டல் செய்வது போலப் புகழ் கிறார் ;

ஏய் சிவா ! நீ சரியான ஏமாந்த சோணகிரி ! ஒண்ணுமே இல்லாத என்னை எடுத்துக்கொண்டு உன்னையே  எனக்கு தந்துவிட்டாயே ; இப்ப சொல்லு : யாரப்பா புத்திசாலி ? நீயா, நானா ? என்று சிவனின் எல்லையற்ற கருணையைப் புகழ்கிறார் திருவாசகம் என்னும் நூலில்:

தந்தது உன் தன்னைக் கொண்டது என்தன்னை

சங்கரா யார்கொலோ சதுரர்

அந்தமொன் றில்லா ஆனந்தம் பெற்றேன்

யாதுநீ பெற்ற தொன்று என்பால்” — திருவாசகம்

Xxx

சந்தி பிரிக்காமல் , அதே பாடல் :-

“தந்ததுன் றன்னைக் கொண்டதென் றன்னைச்

     சங்கரா யார்கொலோ சதுரர்

 அந்தமொன் றில்லா ஆனந்தம் பெற்றேன்

    யாதுநீ பெற்றதொன் றென்பால்”

–  கோயிற்றிருப்பதிகம், 10திருவாசகம்

–SUBHAM—

Tags- சிவன் ஏன் பிச்சை, யார்கொலோ சதுரர், , திருவாசகம்

சக்தி பெற 48 விதிகள் : ராபர்ட் க்ரீன் நூல்! ஒரு அறிமுகம்! – 1 (Post.11,290)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 11,290

Date uploaded in London – –    24 SEPTEMBER 2022                  

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

சக்தி பெற 48 விதிகள் : ராபர்ட் க்ரீன் எழுதியுள்ள நூல்! ஒரு அறிமுகம்! – 1

The 48 laws of power by Robert Greene

உலகெங்குமுள்ள பல்லாயிரக்கணக்கானோர் விரும்பிப் படித்துள்ள

புத்தகம் ராபர்ட் க்ரீன் எழுதியுள்ள The 48 laws of power! (by Robert Greene)

மற்றவர்கள் உங்களைத் தவறாகப் பயன்படுத்தாமல் காத்துக் கொள்ளும் வழிகளைக் கூறுகிறது இந்த நூல்.

காலத்திற்கேற்ற நூல் இது.

அமெரிக்க சிறைகளில் கைதிகள் விரும்பிப் படிக்கும் நூல் இது.

ஆனால் சிறையில் இது தடை செய்யப்பட்ட புத்தகமாகவும் ஆகி விட்டது.

சில பள்ளிகளில் இது பாட புத்தகமாகவும் இப்போது வைக்கப்பட்டுள்ளது.

அப்படி என்ன 48 விதிகள்?

இதோ பார்ப்போம்!

விதி 1 : எஜமானனை மிஞ்சி அடி எடுத்து வைக்காதே!

Law 1: Never outshine the master

விதி 2 : நண்பர்களிடம் அதிக நம்பிக்கை வைக்காதே! எதிரிகளை எப்படிப் பயன்படுத்தலாம் என்பதைக் கற்றுக் கொள்!

Law 2: Never put too much trust in friends, learn how to use enemies

விதி 3 : உனது நோக்கங்களை மறைத்து வைத்துக் கொள்.

Law 3: Conceal Your Intentions

விதி 4 : தேவையை விட குறைவாகவே சொல்.

Law 4: Always say less than necessary

 

விதி 5 : மரியாதையைப் பொறுத்துத் தான் எல்லாமே. ஆகவே அதை உயிரைக் கொடுத்துக் காத்துக் கொள்.

Law 5: So much depends on reputation, guard it with your life

விதி 6 : எப்பாடுபட்டேனும் அனைவரின் கவனத்தையும் ஈர்த்துக் கொண்டே இரு.

Law 6: Court attention at all costs

விதி 7 : மற்றவரை உனக்காக வேலை செய்ய விடு! புகழை உனக்கு வரச் செய்!

Law 7: Get others to do the work for you, but always take the credit

விதி 8 : மற்றவர்களை உன்னிடம் வரச் செய். அவசியம் என்றால் தூண்டிலும் போடு.

Law 8: Make other people come to you, use bait if necessary

விதி 9 : உனது செயல்களால் வெற்றி பெறு ; வீண் விவாதத்தினால் அல்ல!

Law 9: Win through your actions, never through argument

விதி 10 : தொற்று வேண்டாம் : சந்தோஷமற்றவரையும் துரதிர்ஷ்டசாலிகளையும் தவிர்த்து விடு.

Law 10: Infection: Avoid the unhappy or the unlucky

விதி 11 : மற்றவர்களை உன்னை நம்பியே இருக்குமாறு செய்யக் கற்றுக் கொள்.

Law 11: Learn to keep people dependent on you

விதி 12 : உனது எதிரியை வீழ்த்த தேவைப்படும் போது மட்டும் நேர்மையையும் தாராள மனப்பான்மையையும் கடைப்பிடி.

Law 12: Use selective honesty and generosity to disarm your victim

விதி 13 : உதவியைப் பெறும் போதுமற்றவரின் சுயநல ஆதாயத்தைச் சுட்டிக் காட்டுஅவர்களது கருணையையோ நன்றியையோ அல்ல.

Law 13: When asking for help, appeal to people’s self interest, never their mercy or gratitude

விதி 14 : நண்பனாக போஸ் கொடுஆனால் ஒற்றனைப் போல வேலை பார்.

Law 14: Pose as a friend, work as a spy

விதி 15 : உனது எதிரியை முற்றிலுமாக அழித்து ஒழி.

Law 15: Crush your enemy totally

விதி 16 : வலிமையையும் கௌரவத்தையும் பெற நீ ஒரு இடத்தில் இல்லாமல் இருப்பதைக் கடைப்பிடி.

Law 16: Use absence to increase strength and honor

விதி 17 : மற்றவர்களை என்ன நடக்குமோ என்ற பயத்தில் இருக்கச் செய்இப்படித் தான் நடக்கும் என்று மற்றவர்களை நிச்சயிக்க விடாமல் செய்!

Law 17: Keep others in suspended terror, cultivate an air of unpredictability

விதி 18 : உன்னைப் பாதுக்காக ஒரு கோட்டையைக் கட்டாதேதனிமை மிகவும் ஆபத்தானது.

Law 18: Do not build a fortress to protect yourself, isolation is dangerous

விதி 19 : யாரிடம் தொடர்பு கொள்கிறோம் என்பதை அறி; தவறானவரின் கோபத்திற்கு ஆளாகாதே!                           

Law 19: Know who you’re dealing with, do not offend the wrong person

விதி 20 : யாரிடமும் உறுதி அளிக்காதே.

Law 20: Do not commit to anyone

விதி 21 : எளிதில் ஏமாறுபவனைப் பிடிக்க ஏமாளியாக உன்னைக் காட்டு; உன்னிடம் இருப்பதை விட கொஞ்சம் குறைவான புத்தி இருப்பதாகக் காட்டு!

Law 21: Play a sucker to catch a sucker, seem dumber than your mark

விதி 22 : சரணாகதி உத்தியைக் கையாள்: பலவீனத்தைச் சக்தியாக மாற்று.

Law 22: Use the surrender tactic: transform weakness into power

விதி 23 : உனது சக்திகள் அனைத்தின் மீதும் கவனத்தைக் கொள்.

Law 23: Concentrate your forces

விதி 24 : அரசவையில் ஜால்ரா அடிப்பவரைப் போல நேர்த்தியாக விளையாடு

Law 24: Play the perfect courtier

 

முதல் 24 விதிகளைப் பார்த்தோம்; அடுத்த 24 விதிகள் தொடரும்!

**

புத்தக அறிமுகம் – 66

அதிரடி மன்னன் ஜாக்கிசான்

நூலில் உள்ள அத்தியாயங்கள்

 1.ஏழையின் எழுச்சி

 2.இளமையும் வறுமையும்

 3.திரை உலகின் முதல் வெற்றி

 4.1962 முதல் 1976 முடிய

 5.ப்ரூஸ்லீயுடன் ஜாக்கிசான்

 6.அனுபவம் பெறும் படங்கள்

 7.திருப்பு முனை

 8.கவர்ச்சி நடிகர்!

 9.ஜாக்கிசானும் லோ வீயும்

10.ஜாக்கிசானும் வில்லிசானும்

11.தாயின் பாசம்

12.மூன்று வெற்றிப்படங்கள்

13.பெரிய அண்ணன் சாமோ ஹங்

14.புகழ் தந்த போலீஸ் ஸ்டோரி

15.ஆர்மர் ஆ·ப் காட் (1986)

16.மிராக்கிள்ஸ் போலீஸ் ஸ்டோரி II (1988)

17.சூப்பர் காப்

18.கிரைம் ஸ்டோரி (1993)

19.விபத்துக்கள்

20.நைஸ் கை (1997)

21.வெற்றிக்கான விலை

22.குடும்ப வாழ்க்கை

23.தொடரும் சரித்திரம்

**

மிக ஏழ்மையான குடும்பத்தில் பிறந்து, இன்று உலகமே வியக்கும் ஆசிய சூப்பர் ஸ்டாராகத் திகழும் ஜாக்கிசானின், போராட்டம் நிறைந்த வாழ்க்கையைக் கூறும் நூல்.

ஜாக்கிசான் 1962இல் நடித்த முதல் படத்தில் தொடங்கி 1997இல் வெளியான ‘நைஸ் கை’ படம் வரை ஒவ்வொன்றாக விவரிக்கிறது. மயிர்க் கூச்செரியும் சண்டைக் காட்சிகளில் உயிரைப் பொருட்படுத்தாது நடிப்பவர். அவர் உடலில் அடிபடாத பாகமே இல்லை. ஹாலிவுட்டையே வெற்றி கொண்ட ஜாக்கிசானின் வரலாறு இளைஞர்களுக்கு உத்வேகம் ஊட்டும் ஒன்று! இதன் அணிந்துரையில் திரு.அபஸ்வரம் ராம்ஜி அவர்கள், “அதிசயிக்க வைக்கும் முயற்சியுடன் எளிய நடையில் அரிய இந்தப் புத்தகத்தை எழுதியிருக்கிறார்” என்று நூலாசிரியரைப் பாராட்டுகிறார்.

*

இந்த நூல் திருமதி நிர்மலா ராஜூ அவர்களால் அவரது www.nilacharal.com மூலமாக வெளியிடப்பட்டுள்ளது. இதை (EBOOK) டிஜிடல் வடிவமாகப் பெற விரும்புவோர் www.nilacharal.com இணையதளத்தில் EBOOKS என்ற பகுதியில் AUTHOR-ஐ தேர்ந்தெடுத்தால் எழுத்தாளர் பகுதியில் ச.நாகராஜன் (61) என்ற பெயரைக் காணலாம்.

அங்கு சொடுக்கினால் ச.நாகராஜன் எழுதிய 61 புத்தகங்களின் விவரத்தைக் காண முடியும். அதிரடி மன்னன் ஜாக்கிசான் நூலைப் பற்றிய  சிறுகுறிப்பு, விலை விவரத்தைக் காணலாம்; அதை வாங்கலாம்.

Singapore, National Library இல் நிலாச்சாரல் வெளியீடுகள் இடம் பெற்றுள்ளது குறிப்பிடத்தக்கது.

**

KARI for Elephant is Not a Tamil Word-4 (Post No.11,289)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 11,289

Date uploaded in London – 23 SEPTEMBER 2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

Xxx

Manu Smrti, the first law book in the world, which is older than Hammurabi’s law book, also talks about elephants. He used words Hastin, Varana and Kunjara for elephant. One must remember that word Varanam was used by Tamil saint poetess Andal of seventh century CE in her Varanam Aayiram (thousand elephants).

Manu says 2-157

A priest who has not learnt the Veda is like an elephant made up of wood, like a deer made up of leather; these three bears nothing but the name,

Here we get more information of the dolls that were made many thousand years ago. Children of our forefathers played with elephant toys. Tirumular, Tamil saint also sang about elephant dolls.  Even today foreign tourists visiting India buy elephant dolls the most.

xxx

Manu 3-10

Here Manu talks about Samudrika Lakshana (Hindu science of body features indicating behaviour). And here we see walking like an elephant is appreciated.

He should marry a woman who does not lack any part of her body and who has a pleasant name, who walks like a goose or an elephant, whose body hair and the hair on the head is fine, whose teeth are not big and who has delicate limbs.

Xxx

Manu 3-162

Manu lays lot of conditions for the ceremony for the dead; in the exclusion list of invitees , elephant trainer is also found.

Xxx

Riddle in Manu 3-274

Manu used a riddle in this sloka which cannot be interpreted satisfactorily. He says ,

The ancestors say “May there be born into our family one who will give us food mixed with milk, with honey, with melted butter on the thirteenth day  when the SHADOW OF THE ELEPHANT IS CAST TOWARDS EAST.

Commentators are still struggling to find the meaning for the elephant shadow. Shadows fall to the east in the evening. That is a straight forward interpretation. Manu could have said ‘in the afternoon or evening’ if he really meant that. So, others don’t accept the simple meaning. They think it is a particular day when the sun is in the constellation of the THE ELEPHANT’S TRUNK. Manu might have meant Hasta nakshatra, in the month of Magha in Hindu calendar. Another commentator says it is the day when a solar eclipse occurs. Unless no supporting evidence comes from other authoritative sources, the riddle can’t be solved.

Xxx

4-124

Manu bans Vedic recitation on certain days and certain times. Continuing it he says,

A person mounted on a horse should not recite , nor anyone on a tree, an elephant , a boat, a donkey or a camel or standing on salty ground; nor any one traveling in a carriage.

It shows us the transport used by the twice born in those days.

Xxx

Manu 7-96

Here Manu explains the share in the war booty. He says,

Horses and chariots, elephants, parasols, money, grain, livestock, women, all sorts of things and non -precious  metals belong to the man who wins.

So, elephants won in a battle belongs to the victorious hero.

Xxx

Manu 7-192

This sloka/couplet describes the fighting of kings. He says,

He should fight with horses and chariots on level grounds, with boats and elephants on marshes, with bows on grounds covered with trees and shrubs, and with swords, shields, and similar weapons on mounds.

Xxx

 Manu 8-34

Strange are the ways of executing people that were followed around the world. Thieves are sentenced to death in India. Here Manu says thieves must be killed with elephants. This unique type of death sentence is in Tamil and Sanskrit literature. During Mahendra Varman (600 CE) period, Jains made the Pallava king to execute Tamil Saivite saint Appar by an elephant. But it saluted and bowed to him and went away. Here Manu says,

Property that has been lost and then found should be kept in the custody of appropriate people; if the king catches thieves, they should be killed by an elephant. Kovalan, Tamil hero in the epic Silappadikaram was falsely accused of theft and was executed by the Pandya king without proper enquiry. His wife Kannaki burnt down the Pandya capital Madurai City to avenge her husband’s death.

Xxx

Manu 8- 296

The wonder is that Manu touches all subjects like an encyclopaedia. He even talks about what punishment should be given for road accidents. Even today, millions of people are killed due to road accidents around the world. Manu says,

If a man is killed (in a road accident) the driver’s offence is equal to that of a thief; if a large animal like cow, elephant,  camel or horse is killed his offence is half of that (50%  thief)

Though Manu gives less punishment for killing animal, there was a Choza king in Tami Nadu whose name itself was Manu Neethi Choza; he executed his own son for killing a calf in a road accident 2000 years ago. So people forgot his real name and called the king Mr Manu Smrti. His statue is in Tiruvarur. He is praised in Tamil literature for following the law of blood for blood, eye for eye . But in reality, Manu was not that strict. One who reads Manu in full wound agree with me. He was very considerate in many issues.

Xxx

Manu 11-69

If someone kills animals that will make him to lose his caste status. Manu says,

Killing a donkey, horse, camel, elephant, goat, sheep, fish, snake, buffalo should be recognised as the cause of sinking into the status of a mixed caste.

One should note that even, fish and snake are included here.

Xxx

Manu 11-137

Manu talks about unintentional killing of animals by a priest. He says,

For killing a horse he should donate a garment; for an elephant , five black bulls; for a got or sheep, a draught ox should be donated; for a donkey , a calf.

Xxx

Manu 12-43

Here Manu talks about transmigration of souls; he says who will be born as what if one incurs sins. He says ,

People who have Tamasa guna (darkness)will be born as elephants, horses, servants, barbarians, lions, tigers and boars at the middle level of existence. Each category is divided into bad, worse, worst levels.

Xxx

Manu 12-67

Manu gives a long and interesting list of rebirths. He explains what would you be in your next birth if you steal,

For a deer or an elephant – a wolf (you will become a wolf in your next birth)

For a horse – a tiger

For stealing fruits and roots – you will be born a monkey

For a woman – a bear

For water- a sparrow

For vehicles – a camel

For livestock – a goat

In the next part we will find more interesting information from other books.

To be continued…………………….

Tags-  Elephant, in Manu Smrti, Manu neethi choza, Appar, Priest, Riddle in Manu

காளிம்பன் வாழ்ந்த தொண்டை மண்டலம்! (Post.11,288)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 11,288

Date uploaded in London – –    23 SEPTEMBER 2022                  

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

தொண்டை மண்டல சதகம் பாடல் 28

காளிம்பன் வாழ்ந்த தொண்டை மண்டலம்!

ச.நாகராஜன்

காளிம்பன் என்ற வேளாள குல  பிரபு ஒருவன் யானை சேனையுடன் புகழ் பெற்று தொண்டை மண்டலத்தில் வாழ்ந்து வந்தான்.

 அவனை ஒரு புலவர் அற்புதமாக ஒரு பாடலைப் பாடிப் புகழ்ந்தார்.

அந்த சிறப்புடைய பாடலை ‘யாப்பருங்கலக்காரிகை’ என்னும் தமிழ் இலக்கண  நூல் உதாரணப் பாடலாக எடுத்துக் காட்டியது.

அந்தப் பாடல் வருமாறு:-

விடஞ்சூழரவி னிடைநுடங்க வில்வாள் வீசி வெறியார் வேங்

கடஞ்சூழ் நாடன் காளிம்பன் கதிர்வேல்பாடு மாதங்கி

வடஞ்சூழ் கொங்கை மலைதாந்தாம் வடிக்கணீல மலர்தாந்தா

தடந்தோளினைமேல் வேய்தாந்தா மென்னுந்தன்கைத் தண்ணுமையே

இப்படிப்பட்ட அருமையான பிரபுவாகிய காளிம்பனைத் தன்னிடத்தே கொண்டதும் தொண்டை மண்டலம் தான் என தொண்டை மண்டல சதகம் தனது 28ஆம் பாடலில் கூறிப் புகழ்கிறது.

பாடல் இதோ:

இடஞ்சூழுங்காரிகை யாப்பிற்குதாரண மென்றுகொண்ட

விடஞ்சூழரவென் றெவாயிற்றோற்றி வெறிகமழ்வேங்

கடஞ்சூழ்கரடக் கடாக்களிற்றானியற் காளிம்பன்மேல்

வடஞ்சூழெனச்சொன்ன பாமாலையுந்தொண்டை மண்டலமே

பாடலின் பொருள்;

தமிழ் உலம் அனைத்திலும் சூழ்ந்திருக்கின்ற யாப்பருங்கலக் காரிகை என்னும் இலக்கண நூலில் உதாரணமாக எடுத்தாளப் பட்ட பாடலான

‘விடஞ்சூழரவு’ என்று  தொடங்கி ‘வடஞ்சூழ்’ என்பதைப் பின்னால் கொண்டு முடிந்த பாடலானது பழமை வாய்ந்த புலவர் ஒருவரால்  பாடப்பெற்றது. அந்தப் பாமாலையைப் பெற்ற, மதம் பொருந்தித் தன் நிழலைச் சூழ்ந்து மலையும் கடாக் களிற்றுச் சேனையை உடையவனும் வேங்கட மலையைச் சூழ்ந்த தமிழ் நாட்டுக்கு அதிபனுமாகிய ‘காளிம்பன்’ என்னும் இயற்பெயரை உடைவனும் தொண்டை  வேளாளப் பிரபுக்களில் ஒருவனேயாம்.

ஒரு பிரபுவை தமிழ்ப் புலவர் அருமையாகப் பாட, அந்தப் பாடலை தமிழின் சிறந்த இலக்கண நூல்களுள் ஒன்றான யாப்பருங்கலக்காரிகை உதாரணச் செய்யுளாக எடுத்துக் காட்ட, அப்படிப்பட்ட புலவரையும், புலவர் பாடிய வள்ளலையும் கொண்டது தொண்டை மண்டலம்!

***

புத்தக அறிமுகம் – 65

விந்தை மனிதர்கள்

நூலில் உள்ள அத்தியாயங்கள்

1.மேஜிக் மன்னன் ஹௌடினி

 2.மேஜிக் நிபுணர் அலெக்ஸாண்டர் ஹெர்மன்

 3.ஸ்டாலினை மயக்கிய விந்தை மனிதர் வுல்ப் மெஸ்ஸிங்

 4.ரஷிய சாமியார் ரஸ்புடீன்

 5.அற்புதமனிதர் எட்கர் கேஸ்

 6.மெஸ்மரிஸத்தை உருவாக்கிய மேதை மெஸ்மர்

 7.சைக்கோ சிகிச்சையின் தந்தை க்விம்பி

 8.வெறும் கத்தியால் ஆபரேஷன் செய்தவர் – அரிகோ

 9.அந்தரத்தில் மிதக்கும் அற்புத மனிதர் ஹோம்

10.ஆவிகளைக் காட்டிய அதிசய மனிதர் – எக்லிங்டன்

11.உடலை விட்டு உயரே உலவியவர் – முல்டூன்

12.காலத்தை வென்ற ஓவியர் – லியனார்டோ டா வின்சி

13.ஒரு லட்சம் ஜாதகங்களை ஆராய்ந்தவர் – மைக்கேல்

14.கைரேகை மூலம் எதிர்காலம் சொன்னவர் – சீரோ

15.007ன் மூலகர்த்தா- விந்தை ஜோதிடர் ஜான் டீ

16.உலக பலன்களை விளக்கியவர் – நாஸ்டர்டாம்

17.சைக்கிக் டிடெக்டிவ் – நெல்ஸன் பால்மர்

18.பெண்டுலம் மூலம் கொலையைத் தடுத்து நிறுத்தியவர்- ராபின் வின்போ

19.அதிசய சம்பவங்களை ஆராய்ந்தவர் – சார்லஸ் ·போர்ட்

20.யூரி கெல்லர் – பார்வையாலேயே ஸ்பூனை வளைப்பவர்

21.நெப்போலியனை பிரமிக்க வைத்த பெண் -ஆருட ராணி லெனார்மனா

22.கென்னடி கொலையை முன்கூட்டியே சொன்னவர்- ஜீன் டிக்ஸன்

23.ஆவிகளின் தோழிகள்-·பாக்ஸ் சகோதரிகள்

24.விஞ்ஞானியை வியக்க வைத்தவர்- ·ப்ளோரன்ஸ் குக்

25.மேடம் ப்ளாவட்ஸ்கி – தியாஸபிகல் சொஸைடியை நிறுவியவர்

26.பெட்டி ஷைன் – கால்பந்து வீரர்களைக் காப்பவர்

27.ஜோன் குய்க்லி – ரீகனின் ஜோதிடர்

28.ஜோயன்னா சௌத்காட் – சுவர்க்கத்திற்கு பர்மிட் வழங்கியவர்

*

நூல் பற்றிய சிறு குறிப்பு இது :

அதிசயங்கள் கோடி உள்ள அண்டத்தில் மனிதன், இறைவனின் மகத்தான படைப்பு! ஐம்புலன்களால் அவன் ஆற்றும் செயல்கள் பிரமிப்பைத் தருகின்றன! ஆனால் ஐம்புலன்களையும் மீறிய விந்தைகளை நிகழ்த்தும் மனிதர்களைப் பற்றி அறியும்போதோ பிரமிப்பின் உச்சத்திற்கே நாம் செல்கிறோம்! இப்படிப்பட்ட 28 பேரின் வாழ்வில் நடந்த சுவையான நிகழ்ச்சிகளையும் அவர்கள் விந்தை மனிதர்களாகத் திகழ்வதற்கான காரணத்தையும் விளக்கும் விந்தை நூல் இது! தமிழில் இதுவரை வெளிவராத புதிய விஷயங்களைக் கொண்டுள்ள நூல்!! அதிசயமான சாதனைகள் படைத்தவர்களைப் பற்றி அற்புதமாக நூலாசிரியர் எழுதியிருப்பதைத் தனது அணிந்துரையில் தமிழறிஞர் திரு சு.ஸ்ரீபால் அவர்கள் பாராட்டியுள்ளார்!

*

இந்த நூல் திருமதி நிர்மலா ராஜூ அவர்களால் அவரது www.nilacharal.com மூலமாக வெளியிடப்பட்டுள்ளது. இதை (EBOOK) டிஜிடல் வடிவமாகப் பெற விரும்புவோர் www.nilacharal.com இணையதளத்தில் EBOOKS என்ற பகுதியில் AUTHOR-ஐ தேர்ந்தெடுத்தால் எழுத்தாளர் பகுதியில் ச.நாகராஜன் (61) என்ற பெயரைக் காணலாம்.

அங்கு சொடுக்கினால் ச.நாகராஜன் எழுதிய 61 புத்தகங்களின் விவரத்தைக் காண முடியும். விந்தை மனிதர்கள் நூலைப் பற்றிய  சிறுகுறிப்பு, விலை விவரத்தைக் காணலாம்; அதை வாங்கலாம்.

Singapore, National Library இல் நிலாச்சாரல் வெளியீடுகள் இடம் பெற்றுள்ளது குறிப்பிடத்தக்கது.

**

KARI for Elephant is Not a Tamil Word?-Part 3 (Post No.11,287)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 11,287

Date uploaded in London – 22 SEPTEMBER 2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

Xxx

We have seen so far, the oldest image of Elephant is in India (Indus- Saraswathi River basin civilization) and the oldest word for Elephant is in the Rig Veda, the oldest book in the world.

We have also seen that the word Elephant is derived from Sanskrit Ibha, that became erepa in Phoenician, elepas in Greek and Latin and Ibha in Tamil (see 500 year old Tiruppugaz of Arunagirinathar and older literature). We also saw that Karin is found in older Sanskrit literature.

Now I add more points from the most famous Tamil work Tirukkural of Tiruvalluvar:

Elephant is used by the poet at least in 8 places-

Kural – 500, 597, 599, 678, 758, 772, 774 and 1087

A fierce elephant that has faced lancers, can be foiled by a fox, if it is struck in a marshy ground – 500

Here Tiruvalluvar uses the animal fables such as Panchatantra and Hitopadesa to teach us that cunningness can defeat even the most powerful person. Great Hindu heroes like Veera Vallala were defeated by Sultans’ cunningness. Veera Sivaji used the same tactics to defeat the Moghul kings and Sultans

Though wounded with arrows, the elephant stands firm in his greatness; he who has spirit never loses heart when he fails- 597

Through elephant, the poet teaches us a lesson; Forward ever, Backward never.

The elephant is huge and has big tusks; but assailed by the tiger, he flinches in fear- 599

Ancient Tamil land was greener than today. Thick forests occupied in the west of Tamil Nadu. So poets know about the fights in forest.

A tame elephant is employed to ensnare a wild one. So make one action the means of achieving another- 678

This is a good lesson. Attract someone with something.

The oldest reference to this is available Kautilya’s Artha shastra; later we find it in 2000 year old Akananuru. Paranar gives some interesting information about catching elephants.  Some Tamil men used to visit prostitutes in the night. One woman accuses them of immoral behaviour and the news reaches the ears of that courtesan. Immediately she says, Let him come to this red light area; I will drag him by his neck chain and clothes and hug him and bind him with my plaited hair and imprison him in my chest, in front of his own woman,  like the Aryan trained women elephants catch the male elephants. If I don’t do it I will consider my mother has wasted her time in raising me.

Here we get the word Aryan trained female elephants. So it looks like North Indians used this technique first. Tamils used another technique to catch elephants, which is also described in the literature. They dug a big pit and hid it by covering it with bamboo sticks and leaves in their usual route. When they come to drink water, at least one of them will fall in the pit. Then they catch it and bring it home.

VALMIKI RAMAYANA

Valmiki also used it 3-56-31, 6-16-6

तत्रैनां तर्जनैर्घोरैः पुनस्सान्त्वैश्च मैथिलीम्।

आनयध्वं वशं सर्वा वन्यां गजवधूमिव।।3.56.31।।

Translation


तत्र there, सर्वाः all, एनां मैथिलीम् this Sita, घोरैः terrrific, तर्जनैः threatening, पुनः again, सान्त्वश्च by gently coaxing, वन्याम् wild, गजवधूमिव like a female elephant, वशम् under control, आनयध्वम् being her.


There you all bring her under control through forcing and cajoling as one would do to tame a wild she elephant.

shruuyante hastibhir giitaaH shlokaaH padma vane puraa |
paasha hastaan naraan dR^iSTvaa shR^iNu taan gadato mama || 6-16-6

“Previously in a forest called Padmavana, some maxims were spoken by elephants, which saw men with nooses in hand. Hear and I shall tell them.”

naagnirnaanyaani shastraaNi na naH paashaa bhayaavahaaH |
ghoraaH svaarthaprayuktaastu j~naatayo no bhayaavahaaH || 6-16-7

“For us, fire or weapons or nooses are not begetting fear. The terrific kinsmen, incited by selfishness are begetting fear to us.”

Xxx

Having Wealth is watching Elephant Fighting from High Hill

What is achieved by a man that has wealth is like witnessing a fight between elephants, having climbed to the top of a hill- 758

Tiruvalluvar himself should have watched such a fight in the thick of the forest. Ancient Hindu kings arranged fights between bulls, cocks and elephants ( I have published a picture of arranged elephant fight from an old English book in my blog)

This couplet comes under the topic ‘On Making Wealth’ .

Tiruvalluvar used elephants more than any other animal to teach us moral lessons and management lessons. No wonder he did it because the ancient Chera (Kerala) country was full of elephants. There is even a saying in Tamil that (Pandya country is famous for pearls, Choza country is famous for food (rice) and Chera country is famous for Elephants.2000 year old Sangam poets also used this animal more than others.

The poet compares the safety and security of a person getting down to a business enterprise, with the full backing of limitless financial resources behind him, without any risks in the undertaking, to the person on the hill watching the fighting elephants.

The chief advantage of wealth is the security it gives

xxx

Aim High

Tiruvalluvar give us a management lesson. Think like Ambani and Adani and achieve it; think like Tata, Birla, Goenka and Mittal and achieve it ; even if you fail in it, you don’t lose much; always Aim High is his lesson taught through elephants.

To hold a lance aimed at an elephant and miss it better than an arrow that has hit a hare in the forest- 772

Having thrown his spear at an elephant, he is delighted to pull out the spear struck in his own body- 774.

Both these couplets occur under the topic Valour. The poet is taking us to a battle field where a hero is facing an elephant brigade. The whole world knows that Hindus invented Chess game (Chatur Anga= Four Fold army) on the basis of four fold army – Ratha Gaja Turaga Pathaathi- Chariot, Elephants, Horse, Footmen (soldiers).

Think big and get it done is the lesson, we learn from the elephants.

For the Kural couplet 774 ,Dr S M Diaz, IG of Police, Tamil Nadu, gives us more information in his beautiful English commentary on Tirukkural.

His translation is

A soldier’s javelin wounded an elephant, which ran away with it, but looking around for a weapon,

He spotted another javelin stuck in his own body and smilingly retrieved it.

Diaz adds

Rajaji (First Governor General of India) interprets it

“The hero hurls his javelin at the attacking elephant, which runs away with the javelin sticking to its body. He then looks about for a fresh weapon, with which to receive the next elephant. At that time, he realises for the first time, that a javelin has pierced him  and is sticking in his own body, without his having known it. Smiling at joy in finding a weapon, he plucks it out and arms himself with it.

Tamil Nadu Police Medal

IPS officer Diaz adds,

“In  this connection, I recollect some pride, that I was instrumental in helping to fabricate the design of the Chief Minister’s Police Medal on instructions from the then Chief Minister, representing the soldier plucking his steel from his own body and standing ready to face the next elephant. This medal is awarded every year for gallantry to policemen on September 15.

xxx

The bodice that her well formed bosom is the cloth that covers the eyes of an elephant in a rut- 1087

This is poet Kalidasa’s favourite image as well.

In the foot note on this couplet V V S Iyer records:

But for the vestment (covering her beauteous breasts) men would be smitten by her beauty and die. It is usual for mahouts to cover with  metal plates the eyes of the elephants, which are expected to become rabid.

Diaz adds

By drawing a veil across the full and beautiful breasts of the young lady , Valluvar enhances the beauty and aesthetics of the female form. On the other hand , Kalidasa, in Sakunthalam, does the opposite. In the first clandestine view by Dushyanta of Sakunthala, her garments are loosened by a lady attendant, and the breasts are brought into his clear view.

To be continued………………………………..

 Tags- Elephant fights, Tirukkural, Rut, S M Diaz, Valmiki, Elephant catching, Kautilya

செயலில் இறங்கும்போது துணிவுடன் இறங்கு! (Post No.11,286)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 11,286

Date uploaded in London – –    22 SEPTEMBER 2022                  

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

  மானேஜ்மெண்ட் வழிகள்!

செயலில் இறங்கும்போது துணிவுடன் இறங்கு!

 ச.நாகராஜன்

நாம்சென் பள்ளத்தாக்கில் ஒரு குடிசையில் ஒரு தம்பதி வாழ்ந்து வந்தனர்.

கணவன் ஹூ சாங் எப்போதும் புத்தகம் படித்த வண்ணமாகவே இருப்பார். நல்ல அறிவாளி. ஏழு வருடங்கள் இப்படி கழிந்தன.

ஒரு நாள் ஹூவின் மனைவி அவரிடம் வந்தாள்.

 “இதோ பாருங்கள்! இனி மேல் என்னால் முடியாது! உங்கள் புத்தகப் படிப்பால் பயன் என்ன? எனது இளமையெல்லாம் வீணாகப் போய் விட்டது. மாற்றிக் கொள்ள ஒரு ரவிக்கையும் கிடையாது. உள்ளாடையும் கிடையாது. மூன்று நாட்களாக எனக்கு உணவும் இல்லை. இனிமேல் என்னால் முடியாது! என்ன செய்வது, சொல்லுங்கள்?” என்றாள் அந்தப் பெண்மணி.

 இதைக் கேட்டவுடன் தனது புத்தகத்தை மூடினார் ஹூ.

தீவிர சிந்தனையில் ஆழ்ந்தார். ஒரு முடிவுக்கு வந்தவர் போல திடீரென்று எழுந்த அவர் ஒரு வார்த்தையும் பேசாமல் வெளியே கிளம்பினார்.

நகரின் மையப் பகுதிக்கு வந்த அவர் அங்கு சென்ற ஒருவரைப் பார்த்து வணங்கினார்.

“ஐயா! இந்த நகரில் பெரிய பணக்காரர் யார்? தயவு செய்து சொல்லுங்கள்” என்றார்.

 கேள்வி கேட்டவரை விநோதமாகப் பார்த்த அந்த வழிப்போக்கர்,

“ஐயா! நீர் எந்த ஊர்? இப்படி ஒரு கேள்வியை இங்கு நின்று கொண்டு கேட்கிறீர்கள்! இதோ, எதிரில் பாருங்கள். ஜொலிஜொலிக்கும் மாபெரும் மாளிகையை! இங்கு தான் ஊரின் பெரிய செல்வந்தர் வசிக்கிறார். அவரைப் பார்க்க 12 வாயில்களைக் கடந்து போக வேண்டும்” என்று சொன்னார்.

 அவருக்கு நன்றி தெரிவித்த ஹூ 12 வாயில்களைக் கடந்து செல்வந்தர் பேட்டி கொடுக்கும் பெரிய அறைக்குச் சென்றார்.

 செல்வந்தரைப் பார்த்து வணங்கிய ஹூ, “ஐயா! வணக்கம்! எனக்கு பத்தாயிரம் யாங் வேண்டும். ஒரு நல்ல வியாபாரத்தைத் தொடங்கப் போகிறேன். அதை உங்களுக்கு விரைவில் திருப்பித் தந்து விடுவேன்”

என்றார்.

 செல்வந்தர் ஒரு கணம் கூட தாமதிக்காமல், “தருகிறேன். யாரிடம் எப்போது தர வேண்டும்?” என்று கேட்டார்.

“உடனேயே தாருங்கள். அந்தப் பணத்தை சந்தையில் உள்ள பெரிய கமிஷன் வியாபாரிடம் தந்து விடுங்கள். அவரை நான் பார்க்கிறேன்”

என்றார் ஹூ.

 “இதோ உடனேயே சந்தையில் பெரிய கமிஷன் வியாபாரியான கிம்மிடம் அதைத் தர ஏற்பாடு செய்கிறேன்” என்றார் செல்வந்தர்.

 “மிக்க நன்றி! அடிக்கடி வந்து பார்த்து உங்களைத் தொந்தரவு செய்ய  மாட்டேன். அடுத்து பணத்தைத் திருப்பிக் கொடுக்க வரும் போது பார்க்கிறேன்” என்ற ஹூ அவரை வணங்கி விட்டுச் சென்றார்.

 ஹூ சென்றவுடன் செல்வந்தரைச் சுற்றி இருந்தவர்கள் அவரை நோக்கிச் சரமாரியாக கேள்விகளைக் கேட்க ஆரம்பித்தனர்.

 “யார் இந்த ஆள்? இதுவரை இவரை யாருமே பார்த்தது கிடையாது.

பார்க்க மிகவும் சாதாரணமாக இருக்கிறார்! இவருக்கு இவ்வளவு பெரிய தொகையைக் கொடுக்க எப்படி உங்களுக்கு மனம் வந்தது? இது சரியா!” என்று அவர்கள் கேட்டனர்.

 செல்வந்தர் பதில் கூறலானார்: ”இங்கு வருபவர்கள் எல்லாம் நெளிந்து குழைந்து உண்மையே இல்லாத வார்த்தையை எல்லாம் சொல்லி என்னைப் புகழ்ந்து பின்னர் பணத்தைக் கேட்பார்கள். இதோ வந்தாரே, அவரது முகத்தில் உண்மை ஒளி வீசுகிறது. சொல்வதைச் செய்து காட்டுபவர் அவர். வளவள என்று பேசாமல் சுருக்கமாகச் சொல்ல வேண்டியதைச் சொன்னார். பெற வேண்டியதைப் பெற்றார். பாருங்கள், கூடிய விரைவில் இந்த நகரிலேயே பெரிய வணிகராக அவர் திகழப் போகிறார்”

 பல பேரைத் தினமும் பார்க்கும் செல்வந்தரின் கணிப்பு படியே

நடந்தது.

வணிகத்தில் துணிந்து செயலாற்றிய ஹூ பெரும் லாபத்தைப் பெற்றார். கடனைத் திருப்பிச் செலுத்தினார்.

அவரது மனைவி அடைந்த மகிழ்ச்சிக்கு எல்லையே இல்லை.

 சரி, இந்தக் கதை சொல்லும் நீதி என்ன?

 ஒரு செயலைச் செய்யத் தொடங்கும் போது துணிவுடன் அதில் இறங்கி முனைப்புடன் செயலாற்றுங்கள் (Enter Action With Boldness) என்பது தான் நீதி!

 ‘THE 48 LAWS OF POWER’ என்ற தனது புத்தகத்தில் Robert Greene இதை ஒரு உதாரணமாக எடுத்துக் காட்டுகிறார்! (464 பக்கங்கள்)

Enter Action With Boldness) என்பது தான் அவர் கூறும் இருபத்தி எட்டாவது விதி!

**

புத்தக அறிமுகம் – 64

சிறுவர் புராணக் கதைகள்

நூலில் உள்ள அத்தியாயங்கள்

1.  துருவன்

2. பிரகலாதன்

3. பகீரதன்

4. ஸ்ரீ கிருஷ்ணர்

*

நூல் பற்றிய சிறு குறிப்பு இது :

இந்துப் புராணங்கள் தங்கச் சுரங்கங்கள்! வற்றாத ஜீவ நதிகள்! இவற்றிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நான்கு கதைகளை இந்நூலில் காணலாம். திட உறுதிக்கு உதாரணமான துருவன், பக்திக்கு உதாரணமான பிரகலாதன், விடாமுயற்சிக்கு உதாரணமான பகீரதன், வாழ்க்கையை முறையாக வாழக் கீதை மூலம் பாதை வகுத்துத் தந்த அவதார புருஷன் ஸ்ரீ கிருஷ்ண பரமாத்மா ஆகியோரின் வரலாறுகளைப் புராணத்தின் மூலத்திலிருந்து வழுவாமல், சுவையான தமிழ் நடையில் எழுதப்பட்டுள்ள இந்நூல் சிறுவர்களுக்கு மட்டுமில்லை, அனைவருக்குமே ஏற்றது!

*

இந்த நூல் திருமதி நிர்மலா ராஜூ அவர்களால் அவரது www.nilacharal.com மூலமாக வெளியிடப்பட்டுள்ளது. இதை (EBOOK) டிஜிடல் வடிவமாகப் பெற விரும்புவோர் www.nilacharal.com இணையதளத்தில் EBOOKS என்ற பகுதியில் AUTHOR-ஐ தேர்ந்தெடுத்தால் எழுத்தாளர் பகுதியில் ச.நாகராஜன் (61) என்ற பெயரைக் காணலாம்.

அங்கு சொடுக்கினால் ச.நாகராஜன் எழுதிய 61 புத்தகங்களின் விவரத்தைக் காண முடியும். சிறுவர் புராணக் கதைகள் நூலைப் பற்றிய  சிறுகுறிப்பு, விலை விவரத்தைக் காணலாம்; அதை வாங்கலாம்.

Singapore, National Library இல் நிலாச்சாரல் வெளியீடுகள் இடம் பெற்றுள்ளது குறிப்பிடத்தக்கது.

**

KARI for Elephant is Not a Tamil Word? Part 2 (Post No.11,285)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 11,285

Date uploaded in London – 21 SEPTEMBER 2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

 Xxx

 Elephant is one of the animals mentioned a lot in Tamil literature. There is a special genre called Barani, which is sung only on a hero who killed 1000 elephants. It is an exaggeration, and the real meaning is one who has encountered many elephants in aa battle. Kalingathu Barani in Tamil describe it in detail.

We have also read about the Huna king Mihirakula whose hobby is to drive elephants to the edge of mountain cliff and happily watching their rolling down the hills and broken into pieces.

Another thing mentioned in our literature is kings watching pre -arranged elephant fighting in the vast play ground; he used to sit on a high and safe stage with his paraphernalia and watch it.

Natural fights between elephant and tiger or lion in the dense and thick forest are described in Tamil literature.

Magesthenes’ account of catching the elephants agrees with the present practice. ‘Catching an elephant with an elephant’ is a phrase used by Chanakya and Tiruvalluvar in their books. They use a female elephant to lure a male elephant.

Appolonius of Tyana in the close of the first half of our modern era, has give detailed description of Indian elephants. He found wild elephants from marsh as stupid and idle while those from plains were useful animals, tractable and imitative. The later were taught to dance, to jump to the sound of pipe. He speaks very high about their docile nature, love for their keeper and how they would eat from their master’s hand like a dog and coax him with their trunks. He tells that at night these animals would moan piteously (quite different from their usual roar) to bewail their slavery.

According to Q.Curtius Rufus (41-54 CE) the elephants of India are more tamed than those tamed in Africa and their size corresponds to their strength. Pliny agrees with Curtius and notes that India produced the largest elephants. Arrian describes the modes in which they are hunted. Polybius says that the African elephants would neither endure the smell nor the trumpeting of their Indian congeners….

Xxx

Elephant in Amarakosa

The oldest thesaurus in the world is Amarakosa in Sanskrit. It is at least 2000 year old. It has the following information on elephant:-

२.७.१०००)  दन्ती दन्तावलो हस्ती द्विरदोऽनेकपो द्विपः

(२.७.१००१)  मतङ्गजो गजो नागः कुञ्जरो वारणः करी

(२.७.१००२)  इभः स्तम्बेरभः पद्मी यूथनाथस्तु यूथपः

(२.७.१००३)  मदोत्कटो मदकलः कलभः करिशावकः

(२.७.१००४)  प्रभिन्नो गर्जितो मत्तः समावुद्वान्तनिर्मदौ

(२.७.१००५)  हास्तिकं गजता वृन्दे करिणी धेनुका वशा

(२.७.१००६)  गण्डः कटो मदो दानं वमथुः करशीकरः

(२.७.१००७)  कुम्भौ तु पिण्डौ शिरसस्तयोर्मध्ये विदुः पुमान्

(२.७.१००८)  अवग्रहो ललाटं स्यादीषिका त्वक्षिकूटकम्

(२.७.१००९)  अपाङ्गदेशो निर्याणं कर्णमूलं तु चूलिका

(२.७.१०१०)  अधः कुम्भस्य वाहित्थं प्रतिमानमधोऽस्य यत्

(२.७.१०११)  आसनं स्कन्धदेशः स्यात्पद्मकं बिन्दुजालकम्

(२.७.१०१२)  पार्श्वभागः पक्षभागो दन्तभागस्तु योऽग्रतः

(२.७.१०१३)  द्वौ पूर्वपश्चाज्जङ्घादिदेशौ गात्रावरे क्रमात्

(२.७.१०१४)  तोत्रं वेणुकमालानं बन्धस्तम्भेऽथ श‍ृङ्खले

(२.७.१०१५)  अन्दुको निगडोऽस्त्री स्यादङ्कुशोऽस्त्री सृणिः स्त्रियाम्

(२.७.१०१६)  दूष्या (चूषा) कक्ष्या वरत्रा स्यात्कल्पना सज्जना समे

(२.७.१०१७)  प्रवेण्यास्तरणं वर्णः परिस्तोमः कुथो द्वयोः

(२.७.१०१८)  वीतं त्वसारं हस्त्यश्वं वारी तु गजबन्धनी

Amarasimha, the author of the lexicon, lists the names of elephant, its rut, furiousness, female elephant, and then its temporal juice, water emitted from its trunk. Then he describes its frontal globes, forehead, eye ball root of  ear, corner of its eye, part below the frontal globes, tusks, marks on its face, shoulder, and thigh.

He even goes into the details of pike to drive him, hook to guide him, post to which he is secured, chain for his feet, leather girt, dressing an elephant, its stable etc.

No language has such a unique thesaurus/ lexicon. Tamils followed Amarasimha and composed their so called Tamil Nikandus, but with lot of Sanskrit words.

There are over 100 proverbs on elephants in Tamil.

To be continued………………………

 Tags- Amarakosa, Amarasimha, Elephant, catching, Greek view, Karin, Tamil word