Himalayas: From Rig Veda to Tamil Poet Bharati- Part 3 (Post No.13,571)

 WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,571

Date uploaded in London – 22 August 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx  

Himalayas: From Rig Veda to Tamil Poet Bharati- 3 (Post No.13,571)

Himalaya as found in First Chapter of Periya Puranam (Translated by D r T N Ramachandran). I am giving stanzas where the mountain Himalya or Mount Kailas is referred to.

1.     HE who is not to be comprehended by any one 

    For ever abides in the divine peak of the great Kailas 

    Which is atop the wide, snowy and awesome mountain 

    That bears on its golden frame white stripes 

    Like unto those of the holy ash.                    (11) 

2.    As the Lord is here enthroned 

    The triple worlds and the four Vedas 

    Have come hither to perform endless askesis; 

    So does it look like Piety’s own congregation.                (12) 

3.    If with all the innumerable regions 

    As bright and shining leaves, the world is 

    Wrought into a lustrous liana 

    The awesome mount will be (like) its white bloom.            (13) 

4.     There resound the chanting of the four lofty Vedas 

    The strumming of vinas by celestial musicians, 

    The trumpeting of tuskers as the clouds rumble 

    And the ever-glorious music of the celestial tuntupis.            (14) 

5.     Behold here numberless billions of chaplets 

    To adorn the crown of the Lord 

    Worshipfully held by the immortals of cool skyey realms, 

    Garlands of golden blooms from the holy Karpaka 

    And garlands of prayer by saints galore.                (15) 

6.     Billions and billions of Bhootas — small and short –, 

    Here sing and dance in sheer ecstasy; 

    These can, if they so desire, usher into existence 

    The five elements and fill the offices of Gods too.            (16) 

7.     Unable to worship the Lord as the hour is not propitious 

    Brahma return and stands baffled. 

    He cannot discern his swan, totally lost 

    In the pure and white luster of the awesome mountain.            (17) 

8.     He knows not that Vishnu is abiding his time 

    To adore the feet of Siva decked with white ear-rings; 

    He beholds in the slope of the dazzlingly white Kailas 

    A bandicoot — the mount of the Tusker-God –, 

    Surface up from a cavern. 

    Deeming that to be the primal boar that this day 

    Is out to bore the earth to reach the foot 

    Of the red column of fire now turned white, 

    Garuda wings his way to it.                        (18) 

9.     There dance the heavenly danseuses to the beat 

    Of muzhavu and the roar of cataracts; 

    With palms full of melliferous flowers of the divine tree 

    And with loving minds seeking boons 

    Indra and other gods ascend the ever-crowded steps 

    Of the long and lofty way dight with mantapams and vimanas, 

    Hymning all the while His divine praise.                (19) 

11.    By the grace of the Lord of matted hair, Nandi 

    Is invested with the office of guarding Kailas; 

    He is the Chief of the great many who are forehead-eyed, 

    Four-shouldered and who wear the holy ash on their bodies, 

    Also the devotees of Lord Siva who rides the Bull 

    Decked with pinggnakam, and all others too; 

    He wields in his flowery hands 

    The sword and the divine cane.                        (21) 

12.     The Lord holds an antelope in His (left) hand 

    And a mazhu in His (right) hand. 

    His matted hair where courses Ganga, is decked 

    With the young crescent 

    And a chaplet of (Konrai) flowers. 

    By reason of His enthronement here, 

    The presence of measureless glory 

    And the flourishing of the sheer purity of truth’s luster, 

    The wide range of Kailas is like unto the mind divine 

    Of Anapayan of triumphant parasol white —  

    The fearless King that wields a righteous scepter.            (22) 

16.     Before them all, gushed forth a growing light 

    With the great brilliance of a thousand suns; 

    The great tapaswis pure and others 

    Who sat encircling the Saint 

    Marvelling said: “What wonder is this!”                    (26) 

 —————- 

Stanza     Line 

   1        The mountain referred to is the Himalayas.  The golden peak is  

        suggestive of Siva, and the snow, the stripes of the holy ash on  

        His divine frame. 

   3        The world, its demesnes and the Kailas are respectively the creeper,  

        its leaves and the white bloom. 

Read more at: https://shaivam.org/devotees/the-glory-of-the-divine-mountain/#gsc.tab=0

xxxx

Here is the last chapter of Periya Puranam

The Puranam of Vellaanai Charukkam 

This chapter is about the visit of Sanit Sundarar and Chera king reaching Kailash, abode of Lord Siva in the Himalaya.

They rode on white elephant and horse.

(vellAnai charukkam of periya purANam – Periyapuranam as English poetry)

1.     Nampi Aaroorar, the author of the Tiru-th-Tonda-th-Tokai 

    Which is the original source (of our work), 

    Made his avatar for the deliverance of the world; 

    We now proceed to indite, as is known to us, 

    His ascension to the divine Kailaas of the Lord-Quaffer  

    Of poison with Kazharitru Arivaar the eyes of whom 

    Were like unto red lotuses that burgeon in the morn.        (4229) 

17.     In his exceeding ecstasy, he was happily confused; 

    Then by beat of joyous drums he had it proclaimed thus: 

    “Behold, my lord is come! The glorious one that rules me 

    Is come! The Saivite seer of Aaroor is come! 

    My friend and my lord is come! Behold him 

    Coming for the deliverance of the whole world!”            (4245) 

18.     He sent for his ministers well-versed in wise works; 

    To receive the great one, he had the peerless city 

    Splendorously decorated; then he rode on the elephant 

    Whence cascaded ichor; to receive him came he 

    That was born for the deliverance of the Cera race, 

    Crossing the royal street.                    (4246) 

19.     When Van-tondar was about to en_er the bourne of Malai Naadu, 

    The lord of great armies– Ceramaan perumaan 

    Of victorious flag, the signum of which was, of yore, 

    Inscribed on the Himavant–, 

    Went forth to receive him, and bowed at his feet– 

    Very like fresh-flown lotus flower, 

    At this Aaroorar the abode of nectarean scriptures 

    That do away with all flaws and blemishes–, 

    Reciprocated the obeisance.                    (4247) 

30.     The divine intimation of the decad was to have 

    The bondage-ridden life on earth snapped; when thus 

    The devotee sang in exceeding devotion, as the time 

    Apportioned by the Lord for his separation from the company 

    Of Siva Ganas at Kailaas came to an end, 

    Siva, whose throat glows with the hue of the dense venom, 

    Was pleased to bless him to reach His sacred feet.        (4258) 

31.     The Lord who is concorporate with Himavant’s Daughter, 

    Seated on the white and victorious Bull in flowery Kailaas 

    Thick with fragrant and stately trees, graciously bade 

    Brahma and other Devas thus: “Bring here Our Ooran, 

    Whose chintai is oned with Us, borne on the celestial tusker.”    (4259) 

33.     As the Prince of Tirunaavaloor (after his worship) 

    Moved through the entrance where the Devas stood thronging, 

    They duly received him and spake thus: “Behold the gracious 

    Act of the Lord of Kailaas whose matted hair is decked 

    With konrai flowers and the cool Ganga.” This said, they hailed 

    Him, and subjoined thus: “This indeed is His mandate!” 

    Thus told, he had nought else to do; he bowed low 

    To the Lord’s behest, rose up and humbly obeyed it.        (4261) 

50.     Paravaiyaar and Sangkiliyaar of exceeding excellence 

    Who came to be born on earth, with the snapping 

    Of their mighty passm, by the grace of the Goddess Uma, 

    Became Kamalini the soles of whose feet were dyed red 

    With red silk-cotton, and Anintitai, and were again 

    Established in the service of the shrine 

    Of the peerless Himavant’s Daughter.                (4278

53.    Ever-crescent is the bliss of Siva; so the servitors 

    Love the One who alone should be loved; 

    Their souls soar up to the feet of that One; 

    The immense glory of the servitors of the Lord-Dancer 

    Of Ambalam pervades and abides aeviternally 

    Through all the worlds.                        (4281) 

—————- 

Read more at: https://shaivam.org/devotees/the-puranam-of-vellaanai-charukkam/#gsc.tab=0

 to be continued………………………………………..

—subham—

Tags- Himalayas: From Rig Veda to Tamil Poet Bharati- 3 , Sundarar, Periya Puranam, Cheraman Perumal, Kailas, White elephant, abode of Siva

NEW NAME “Sindhu-Sarasvati” CIVILIZATION

POSTED BY LONDON SWAMINATHAN ON 22-8-2024 

Re-naming Harappan Civilization “Sindhu-Sarasvati” in NCERT textbooks is based on established scholarship: NCERT panel head Michel Danino

 Amidst controversy over the new Class 6 social science textbook Exploring Society: India and Beyond for using names “Sindhu-Sarasvati” and “Indus-Sarasvati” for Harappan Civilisation, Michel Danino, the chair of the NCERT committee that drafted the textbook has defended the changes. The leftist ecosystem is claiming that these alternative names demonstrate the “Hindutva agenda” of the government.

Defending the alternative names used for Harappan Civilisation in NCERT textbook, Michel Danino told Indian Express, “The decision to include alternative names like ‘Sindhu-Sarasvati’ and ‘Indus-Sarasvati’ for the Harappan civilization is neither new nor driven by any political agenda. Archaeologists, such as Professor Jonathan Mark Kenoyer of Wisconsin University, British archaeologist Jane McIntosh, and the late Raymond Allchin, one of the foremost authorities on the Indian subcontinent, have used these terms in their work. Jean-Marie Casal, the French archaeologist, also speaks of the Sarasvati River in the context of the Harappan civilization. Gregory Possehl, the late American archaeologist, dedicates several chapters to the Sarasvati River in his book ‘The Indus Age.’”

Danino asserted that the new terminology used in the textbook is based on established archaeological scholarship and not any contemporary political influence. “This terminology is based on established archaeological scholarship, not on any recent political influence. So, this is not a Hindutva thing. Moreover, we have included all alternative names. To me, this is factual,” the visiting professor at IIT Gandhinagar said.

Moreover, Danino called the induction of alternative terminology a “good first step” and also added that more such steps will be taken in the coming days.

In July this year, it was reported that the new NCERT Class 6 Social Science textbook has undergone certain changes. This also included reference to the Harappan Civilisation as “Sindhu-Saraswati” and “Indus-Saraswati” civilisation. Amidst controversy over the new Class 6 social science textbook Exploring Society: India and Beyond for using names “Sindhu-Sarasvati” and “Indus-Sarasvati” for Harappan Civilisation, Michel Danino, the chair of the NCERT committee that drafted the textbook has defended the changes. The leftist ecosystem is claiming that these alternative names demonstrate the Hindutva agenda of the government. While earlier, there were distinct textbooks for History, Political Science, and Geography, the new textbook covers all the relevant subjects within the fold of Social Science.

The new textbook has been organised into five themes: ‘India and the World: Land and People’, ‘Tapestry of the Past’, ‘Our Cultural Heritage and Knowledge Traditions’, ‘Governance and Democracy’, and ‘Economic Life Around Us’.

Interestingly, it was reported last year that the researchers from Deccan College Pune and the Central Archaeological Survey of India (ASI) found that human remains unearthed at an ancient site of Rakhigarhi – a village in the Hisar district of Haryana – date back roughly 8,000 years

During the excavations, a large settlement of the largest ancient houses ever was found underground. A courtyard along with a drainage system were also found in it. Moreover, there were two to six-bedroom houses that were also available at that time. The clothing fashion of the people of that time is also known. The research team found a colourful worn piece of cloth, a shawl and a skirt.

“This research has found strong evidence that the Harappan civilisation is 7,000 to 8,000 years old. Scientists from the Department of Archaeology of India and Deccan College have worked together on the project. It is agreed that there was human habitation or civilisation in our country 8,000 years ago,” Deccan College Pune assistant professor Prabhodh Shirwalkar asserted adding that the people back then were as advanced as they are in present times.

FROM OP INDIA 20 AUGUST 2024

—SUBHAM—

TAGS-  NEW NAME, NOT HARAPPAN, NOT INDUS VALLEY, CIVILIZATION, SINDHU SARASVATI, 8000 YEAR OLD

ஹனுமான் சாலீஸா விளக்கக் கதைகள் – Part 4 (Post No.13,570)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,570

Date uploaded in London – 22 August 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx  

ஹனுமான் சாலீஸா விளக்கக் கதைகள் – Part 4

முதலில் ஒரு சுவையான விஷயத்தை காண்போம் ; 732 அனுமார் கோவில் கட்டியவர்

கர்நாடகத்தில் மைசூர் அருகில் அவதரித்தவர் வியாஸராஜ தீர்த்தர் Sri Vyasaraja (1460-1539) என்னும் மஹான்; அவர் மாத்வ சம்பிரதாயமான த்வைதத்தைப் பரப்பினார். வாழ்க்கையில் பல அற்புதங்களை செய்தவர்; கிருஷ்ண தேவராயரின் உயிரைக் காப்பாற்றியவர் ; திருவானைக்காவல்– திருவரங்ககம் எல்லையை நிர்ணயித்தவர். அவர் 732 அனுமார் கோவில்களைக் கட்டினார் அதில் முதல் அனுமார் கோவில் கர்நாடகத்தில் ஹம்பியில் உள்ளது. 732 அநுமார்  கோவில்களையும் இன்று பட்டியலிட முடியாவிட்டாலும் அவர் உண்டாக்கிய அனுமார் கோவில்கள் குறிப்பிட்ட முத்திரையுடன் இருக்கும்; இவைகளில் பெரும்பாலானவை ஆந்திரத்தல் பெணு கொண்டா வட்டாரத்தில் இருக்கின்றன.

.ஸ்ரீ வியாச தீர்த்தர் தினமும் ஹம்பியில் உள்ள கோயிலுக்கு எதிரே உள்ள சக்ர தீர்த்தம் என்று அழைக்கப்படும் துங்கபத்திரை ஆற்றின் பகுதியில் ஸ்நானம் செய்து,அங்குள்ள சிறிய குன்றில் உட்கார்ந்து ஜபம் செய்வது வழக்கம். தியானம் செய்ய கண் மூடியதும் அவருக்கு அனுமானின் தரிசனம் கிட்டும். ஆனால் ஒர் நாள் தியானம் செய்யும்போது அவ்வாறு ஆகவில்லை; .மறுநாள் வியாசதீர்த்தர் அவ்விடத்தில் உட்கார்ந்து கொண்டு ஜபம் செய்யும் போது மனதில் அனுமாரின் ஒரு உருவத்தை நினைத்துக் கொண்டு அவருடைய சித்திரத்தை வரைந்து அதற்கு நாமங்களை இட்டார். நெற்றியில் பொட்டிட்ட உடன் அந்த உருவம் மறைந்தது. மீண்டும் எழுத எழுத அவ்வாறே ஆயிற்று. இவ்வாறு பலமுறை ஏற்பட்டது. பிறகு வியாஸதீர்த்தர் அந்த அனுமாரின் உருவத்தை வரைந்து மந்திரத்தினால் திக்பந்தனம் செய்து, நாமமும் திலகமும் இட உருவம் அப்படியே நின்றது. அன்றே அதை பிரதிஷ்டை செய்து பூஜை முதலியவைகளைச் செய்தார். அது தானாகவே தெளிவாக உருவம் பெற்றது. இதுவே அவர் முதலில் பிரதிஷ்டை செய்த ஹனுமார் ஆகும். பின்னர் அங்கு கோயில் கட்டப்பட்டது. யந்த்ரோத்தாரக ஹனுமார் என்று புகழ் பெற்றது. இந்த ஹனுமார் மீது, வியாசராஜர் மிகவும் புகழ்பெற்ற ஸ்லோகத்தை இயற்றியுள்ளார். இவர் நாடெங்கும் 732 வீர ஹனுமார் சிலைகளை பிரதிஷ்டை செய்துள்ளார். இவையனைத்தும் ஹனுமாரின் தலைக்கு மேலே,வாலில் மணியுடன் ஒரே மாதிரியில் அமைந்தவை.. வியாச ராஜர் ஏன் 732  ஹனுமான் வடிவங்களை ஏற்படுத்தினார் என்பது ஆராய்ச்சியாளருக்குப் புரியாத புதிராகவே உள்ளது அவர் 732 வேற்று மத அறிஞர்களை , குறிப்பாக , கர்நாடகத்தில் பரவி இருந்த சமண மத அறிஞர்களை வாதங்களில் தோற்கடித்ததால் இவ்வாறு 732 அனுமார் கோவில்களை ஏற்படுத்தியதாக சிலர் சொல்கிறார்கள்.

வியாச ராஜர் அனுமார் கோவில்களைக் கண்டுபிடிக்க ஒரு வழிகாட்டிக் குறிப்புப் பட்டியலும் இருக்கிறது ; அவர் அமைத்த ஆஞ்சனேயர்  கோவில்களில் மாருதிராயனுக்கு — அனுமாருக்கு —

வாலில் மணி தொங்கும் ;

கையில் மலர் இருக்கும்;

குடுமியில் முடிச்சு இருக்கும்;

வலது கை தலைக்கு மேலே  அபய ஹஸ்தமாக இருக்கும்;

ராவணனின் மகன் அட்சயகுமாரனை துவம்சம் செய்வதாக அமைந்து இருக்கும்;

இரண்டு புறங்களில் சங்கு சக்கரம் பொறிக்கப்பட்டிருக்கும் ;

வால் , தலைக்கு மேலே சென்று அரை வட்ட வடிவில் நிற்கும் ;

மேலே சூரிய -சந்திரன் சின்னங்கள் காணப்படும் ;

ஒரு பல் கோரமாக இருக்கும்

கண்களை வைத்தும் கண்டுபிடிக்கலாம்

XXXX

Sri Vyasa Raja Tirthar

இப்போது ஹனுமான் சாலீஸாவின் 4, 5 ஸ்லோகங்களைக் காண்போம்

கீழ்கண்ட ஸ்லோகங்களில் அனுமனின் வருணனையைப் பார்க்கையில் அவன் நம்மைப்போல ஒரு உருவம் கொண்டவனே என்பது விளங்கும்.

4. கஞ்சன பரண விராஜ ஸுவேசா

கானன குண்டல குஞ்சித கேசா

5. ஹாத் வஜ்ர ஒள த்வஜா விராஜை

காந்தே மூஞ்ஜ ஜனேவூ ஸாஜை

பொருள்

4.தங்க வர்ண உடல்; காதில் குண்டலம் ; சுருண்ட சிவப்பு நிற முடி/கேசம் உடையவன்.அழகாகக் காட்சி தருபவன் .

5.கையில் வஜ்ராயுதம், கொடி ; தோளில் தர்ப்பைப் புல்லால் ஆன பூணூல் அணிந்தவன்

XXX

அனுமனை வருணிக்கும் கம்பனும் பொன் குண்டலங்களைக் குறிப்பிடுகிறான்

கம்பன் சொல்கிறான்- சொல்வன்மைக்குக் காரணம் அவன் சூரியனிடம் இலக்கணம் படித்ததே என்று.

வால்மீகி ராமாயணமும், அனுமன் அஷ்டோத்தரமும் அவனை “நவ வியாகரண பண்டிதன்” என்று போற்றுகிறது. கம்பன் அவனைப் போற்றும் பாடல் கிஷ்கிந்தா காண்டத்தில் வருகிறது:–

கண்டிலன் உலகம் மூன்றும் காலினால் கடந்து கொண்ட

புண்டரீகக் கண் ஆழிப் புரவலன் பொலன் கொள் சோதிக்

குண்டல வதனம் என்றால் கூறலாம் தகைமைத்து ஒன்றோ

பண்டை நூல் கதிரோன் சொல்ல படித்தவன் படிவம் அம்மா

—அனுமப் படலம், கிஷ்கிந்தா காண்டம், கம்ப ராமாயணம்

பொருள்:

ஓங்கி உலகளந்த உத்தமன் சுவர்கம், பூமி, பாதாளம் ஆகிய மூன்று உலகங்களைக் கடந்தான். செந்தாமரைக் கண்களையும், சக்கரப் படையையும் உடைய அவன் இதோ இராமனாக இருக்கிறான். அப்பேற்பட்டவன் பொன்னால் ஆன குண்டலங்களை அணிந்த அனுமனைக் காணமுடியவில்லை. பழமையான இலக்கணம் முதலிய சாத்திரங்களைச் சூரியனிடம் கற்றுத் தேர்ந்த அனுமான் இப்படிப்பட்டவன் என்று எடுத்துக் கூறவும் முடியுமோ?

 (அனுமன் தனது சுய ரூபத்தை காட்ட பேருருவம் எடுத்ததைக் கூறும் பாடலுக்கு அடுத்து வரும் பாடல் இது).

நவ வியாகரணம்

நவ வியாகரணம் என்பது ஒன்பது வகையான வடமொழி இலக்கணங்களே. அவையாவன: இந்த்ரம், ஸாந்த்ரம், காசகிருத்ஸ்னம், கெளமாரகம், சகதயனம், ஸாரஸ்வதம், ஆபிசலம், ஸாகலம், பாணிணீயம்.

அனுமன் கற்ற நவ (9) வியாகரணம் என்ன என்பதை காஞ்சி பரமாச்சார்ய சுவாமிகள் சந்திர சேகர இந்திர சரஸ்வதி அவர்களின் சொற்களில் காண்போம்:-

தெய்வத்தின் குரல் (இரண்டாம் பாகம்)

வியாகரணம் :– வேதத்தின் வாய்

இலக்கண நூல்கள்

இங்கே பரமேச்வரனைக் கவி “சந்த்ராவதம்ஸன்” என்கிறார். அப்படியென்றால் சந்திரனைத் தலையணியாக, சிரோபூஷனமாகக் கொண்டவன் என்று அர்த்தம். “சந்திரசேகரன்”, “இந்துசேகரன்” என்றாலும் இதே பொருள்தான். வியாகரண சாஸ்திரங்களில் இரண்டுக்கு ஆச்சரியமாக இந்த ‘இந்துசேகர’ப் பெயர் இருக்கிறது. ஒன்று, ‘சப்தேந்து சேகரம்’ வியாகரணத்தில் இந்த நூல் வரைக்கும் ஒருத்தன் படித்து விட்டால், “சேகராந்தம் படித்தவன்”என்று பாராட்டிச் சொல்வார்கள்.

‘இன்னொரு புஸ்தகம், “பரிபாஷேந்து சேகரம்” என்பது.

சிக்ஷா சாஸ்திர நூல்கள் சுமார் முப்பது இருப்பது போல், வியாகரணத்திலும் ஏராளமான கிரந்தங்கள் இருக்கின்றன. அவற்றில் பாணினி ஸூத்ரம், அதற்குப் பதஞ்ஜலி பாஷ்யம், வரருசி வார்த்திகம் ஆகிய மூன்றும் தலைமை ஸ்தானத்தில் இருக்கின்றன.

வரருசியும் காத்யாயனரும் ஒருத்தரே என்ற அபிப்ராயத்தில் இங்கே நான் சொல்லியிருக்கிறேன். அவர்கள் வெவ்வேறு பேர் என்றும் சிலர் சொல்கிறார்கள்.

விக்ரமாதித்தன் ஸபையிலிருந்த ‘நவரத்ன’ங்களில் ஒருத்தர் வரருசி. இலக்கண புஸ்தகங்கள் எழுதினவர். வார்த்திகம் பண்ணின காத்யாயனர் இவரா இல்லையா என்பதில் அபிப்ராய பேதம் இருக்கிறது.

பர்த்ருஹரியின் “வாக்யபாதயம்” என்ற நூலும் முக்யமான வியாகரண புஸ்தகங்களில் ஒன்றாகும்.

‘நவ வ்யாகரணம்’ என்பதாக ஸம்ஸ்கிருதத்தில் ஒன்பது இலக்கண நூல்கள் குறிப்பிடப் படுகின்றன. ஆஞ்ஜநேய ஸ்வாமி ஸூரிய பகவானிடமிருந்து இவற்றைக் கற்றுக் கொண்டார். பிற்பாடு ஸ்ரீராமரே ஆஞ்சநேயரை “நவவ்யாகரண வேத்தா” என்று புகழ்கிறார்.

நவ வியாகரணங்களில் ஒன்று “ஐந்திரம்” – இந்திரனால் செய்யப்பட்டதால் இப்படிப் பெயர். தமிழ் இலக்கணத்துக்கு மூலமான “தொல்காப்பியம்” இந்த ஐந்திரத்தை மூலமாகக் கொண்டு அந்த வழியிலேயே செய்தது என்று சொல்லப்பட்டிருக்கிறது.

அனுமன் என்பவன் குரங்கு அல்ல; குரங்கு இனத்தைச் சேர்ந்தவன்; ஆதிகாலத்தில் ஒவ்வொரு இனமும் உடலில் அல்லது முகத்தில் ஒரு அடையாளத்தை அணிந்துகொண்டு அதை  வைத்து தங்களை அழைத்துக்கொண்டனர். அவர்கள் பின்பற்றிய சட்ட விதி முறைகளும் நாகரீக மனிதர்களிடமிருந்து வேறுபட்டவை; ராமாயணம் நடந்து சில ஆயிரம் ஆண்டுகள் கடந்தமையால் குரங்கு இனம் என்பதை குரங்கு போலவே சித்தரிக்கத் துவங்கினர்  நம் உபன்யாசகர்கள். மேலும் சில பழங்குடி மக்கள், உடலின் சில உறுப்புகளை சிதைத்துக்கொண்டனர். நான் சொல்லுவதை எல்லாம் உலகின் பழங்குடி மக்கள் இடையே இன்றும் காணலாம். முஸ்லிம்கள் கூட ஜனன உறுப்புகளை சிதைத்துக் கொள்வதை நாம் இன்றும் காண்கிறோம். மேலை நாடுகளில் சோமாலிய பெண்கள் இப்படிச் செய்வதைத்த தடுக்க பெரிய இயக்கமே நடைபெறுகிறது. தமிழ் நாட்டில் காது கிழியும் அளவுக்கு குண்டலங்கள் அணியும் கிழவிகளைப் பார்க்கலாம். அமேசான் காடுகளில் வாயைச் சிதைத்து தொங்கும்படி செய்கின்றனர். பூடான் / பூத ஸ்தானம் , இலங்கை முதலிய நாடுகளில் ராட்சத முகமூடிகள் அணிந்து நடனம் ஆடுவதை இன்றும் காணலாம்..

—-SUBHAM—

TAGS-  ஹனுமான் சாலீஸா, விளக்கக் கதைகள்,, 732 அனுமார் கோவில்கள், Part 4, நவ வியாகரணம், யந்த்ரோத்தாரக ஹனுமார்

சிம்மாசலம் வராக லட்சுமி  நரசிம்மர் கோவில்-26 (Post No.13,569)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,569

Date uploaded in London – 22 August 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx  

 சிம்மாசலம் வராக லட்சுமி நரசிம்மர் கோவில் ஆந்திர மாநிலத்தின் 108 புகழ்பெற்ற கோவில்கள் – Part 26

கோவில் எங்கே இருக்கிறது ?

ஆந்திர மாநிலத்தில் விசாகப்பட்டிண துறைமுக நகரிலிருந்து 15 கி.மீ.

 (Sri Varaha Lakshmi Narasimha temple)

என்ன சிறப்புகள் ?

பிரகலாதனுடன் தொடர்புடைய ஸ்தலம். நாஸ்தீகனான ஹிரண்ய கசிபுவை பெருமாள் சிங்க முக வடிவில் வந்து (நரஸிம்ம ) கிழித்தெறிந்த கோலத்தில் இறைவன் காட்சி தருகிறார்.

இங்கு வராஹ நரசிம்மர் என்று அழைப்பதற்கான காரணம் அவர் காட்டுப் பன்றி முகம், சிங்க வால், மனித உடலுடன் செதுக்கப்பட்டுள்ளார். பெருமாளை சாதாரண மனித வடிவிலும் அமைத்துள்ளதால் மொத்தம் மூன்று வடிவங்ககளில் (வராஹ மூர்த்தி, நரசிம்ம மூர்த்தி , மனித உருவம் ) சேவிக்கலாம் ;சிம்மாசலம் என்ற குன்றின் மேல் அமைந்துள்ளதால்  சிம்மாசலம் கோவில் என்றும் சொல்லுவார்கள் .

என்ன அதிசயம் ?

கருவறையில் உள்ள மூலவரை — பெருமாளை ஒருசில நாட்கள்  மட்டுமே சந்தனக்  காப்பில்லாமல் காண முடியும்; தமிழ்நாட்டில் உத்தர கோச மங்கை நடராஜரை சந்தனக்  காப்பால்  ஆண்டு முழுதும் சார்த்தி வைப்பது போல இங்குள்ள லட்சுமிநரசிம்மரையும் ஆண்டு முழுதும் சந்தனத்தால் காப்பிடுகின்றனர். காரணம் என்ன வென்றால் உக்கிர நரசிம்மரை குளிர்விப்பதற்காக ; அவரின் கோபம் தணிந்து சாந்தமாக,  ஆண்டுதோறும் 500 கிலோ சந்தனத்தைப் பூசுகின்றனர் .

 மடக்கிய கால்கள், காட்டுப் பன்றி முகம், சிங்க வால், மனித உடலுடன் காட்சியளிக்கும் இவர், இரணியனை மடக்கிய முன்காலில் கிடத்தி அவன் வயிற்றைத் தன் இரு கரங்களால் கிழிக்கும் நிலையிலும், மேலிரு கரங்களில் சங்கு சக்கரம் தாங்கியும் உள்ளார்.

இது தவிர , கருவறை சுற்றுச்சுவரில் ஒரு பிறை மாடத்தில் மூலவராக லட்சிமி  நரசிம்மரின் முழு உருவமும் சிற்ப வடிவில் காணப்படுகிறது. ஒவ்வொரு  வைகாசி மாதம் வளர் பிறையில் மூன்றாம் நாள் சந்தனக் காப்பு விலக்கப்பட்டு வராக லட்சுமி நரசிம்மர்  தன் உண்மை உருவத்துடன் பக்தர்களுக்கு தரிசனம் தருவார் . இரு பக்கங்களிலும் ஸ்ரீதேவியும் பூதேவியும். இருக்கிறார்கள்

கையில் தாமரையுடன் ஆண்டாள் , லட்சுமி, ஆழ்வார் ஆகியோருக்குத் தனித் தனியே சன்னிநிதிகள் உள்ளன. கோவிலின் மூலவர் சந்தனக் காப்பிட காலங்களில் சிவலிங்கத்தைத் தரிசிப்பது போல இருக்கும்.

1000 படிகள்

கோவிலை அடைய கொஞ்சம் சிரமப்பட வேண்டும் ஏனெனில் 1000 படிகள் ஏறினால்தான் அவர் தரிசனம் தருவார். ஆனால் வண்டிகளிலும் போகலாம் தென்னாட்டிலுள்ள பெரும்பாலான நரசிம்மர் கோவில்கள் குன்றின் மேல் இருப்பது குறிப்பிடத்தக்கது. சிங்கம் மலைக் குகைகளில் தானே இருக்கும் ! கடற்கரையோரம் ரத்னகிரி மலையின் வனப்பகுதிக்கு நடுவில் கோவில் அமைந்துள்ளது.

இது 108 திவ்ய தேசங்களில் ஒன்றாக கருதப்படுகிறது. (???) மலையடிவாரத்திலிருந்து மேலே செல்வதற்கு வண்டியில் இருபது நிமிடம் பிடிக்கிறது. படியில் ஏறிச் செல்ல விரும்புவோர் 1000 படிகள் ஏற வேண்டும்.

கோவில் வரலாறு

ஹிரண்யகசிபு மற்றும் அவன் தம்பி ‘ஹிரண்யாட்சன் ஆகிய இருவரும் கடவுள் இல்லைஇல்லவே இல்லை’ என்று நாஸ்தீக வாதம் பேசினார்கள் . அவனது மகன் பிரகாலதானோ ஸநாதன ஹிந்து; கடவுள் உண்டு அவன் தூணிலும் இருப்பான் துரும்பிலும் இருப்பான்; அணுவிலும் இருப்பான் மலையிலும் இருப்பான் என்று முழங்கினான் ; எங்கே? இந்தத் தூணில் இருக்கிறானோ , பார்ப்போம் என்று சொல்லி அரண்மனைத் தூணை எட்டி உதைத்தான் முட்டாள் ஹிரண்யகசிபு; பெருமாள், பிரஹலாதன் என்னும் சிறுவனை — ஹிரண்யகசிபுவின் மகனைக் காப்பாற்ற– சிங்க முகத்துடன் தோன்றி ஹிரண்யகசிபுவின் வயிற்றை இரு கூறாகக்கிழித்து துவம்சம் செய்தான். நாத்தழுழும்பு ஏறிய நாத்திகர் என்று மாணிக்க வாசகர் பாடிய,  கெட்டுப்போன நாத்தீகர்களுக்கு, என்னே நேரிடும் என்பதே, நரசிம்ம அவதாரம் நமக்குப் போதிக்கும் பாடம்.

தல புராணத்தின்படி, பிரகலாதன் கட்டிய கோவில் இது ; காலப்போக்கில் அது அழியவே , அடுத்த யுகத்தில் சந்திர வம்சத்தைச் சேர்ந்த புரூரவன் என்ற மன்னன் ,சிலையைக் கண்டெடுத்து  மீண்டும்  கோவிலை எழுப்பினான் அப்போது வானிலிருந்து எழுந்த அசரீரி ஒலி இட்ட கட்டளைப்படியே  சந்தனக் காப்பு இடுகிறார்கள்  இது ஐதீகம் , அதாவது செவிவழி வந்த நம்பிக்கை

வரலாற்றுச் சிறப்புகள்

குலோத்துங்க  சோழனின் பதினோராம் நூற்றாண்டு  கல்வெட்டுகள் இந்தக் கோவில் பற்றிய தகவலைத் தருகிறது பின்னர், 13 ஆம் நூற்றாண்டு கீழைக் கங்க மன்னர்கள் கோவிலை விரிவாக்கினர். சிற்பங்களும், கட்டிடக் கலையும் ஒரிஸ்ஸா  பாணியைக் கொண்டவை .

கருவறைக்கு இடப் பக்கம் கப்பஸ்தம்பம் என்ற தூண். மணிகளாலும் பட்டு துணியாலும் அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளது. இதற்குக் கீழே சந்தான கோபாலரின் யந்திரம் இருப்பதாகக் கூறப்படுகிறது. அதனால் இதைக் கட்டிக்கொள்பவர்கள் புத்திர பாக்கியம் பெறுவர் என்று பக்தர்கள் நம்புகிறார்கள்.

1268 ஆம் ஆண்டு கல்வெட்டு தரும் செய்தி

விஜய நகர பேரரசன் கிருஷ்ண தேவ ராயரின் தலைமைத் தளபதி நரசிம்மன் கோவிலின் விமானம், முக மண்டபம், நாட்டிய மண்டபங்களைக் கட்டினான். ஆதிகாலத்தில் விமானத்துக்குத் தங்கக் கவசம் இட்டான்

கோவிலில் ஒரு கல்ரதமும் உள்ளது இது உலகப் புகழ்பெற்ற கொனார்க் சூரியன் கோவில் ரதம் போல இருக்கும்.

குலோத்துங்க சோழனின் கல்வெட்டு காலம்  1098-99; அவன் கலிங்க நாட்டினை வென்றான்

வௌ நாடு சிற்றரசன் கொங்காவின் ராணி  Velanadu Chief Gonka 111(AD 1137-56) நரசிம்ம சுவாமிக்குத் தங்கக் காசம் விட்டதா இன்னொரு கல்வெட்டு சொல்கிறது.

கல்யாண மண்டபத் தூண்களில் காகதீய வம்ச அரசர் கால சிற்பிகளின் கைவண்ணம் தெரிகிறது கல்யாண மண்டபத்தில் 96 தூண்கள் பதினாறு (16X6) வரிசையில் உள்ளன

கோவில் மாடங்களில் மூன்று திசைகளில் காணப்படும் வராஹம், நரசிம்மர், த்ரிவிக்ரமன் ஆகியன உருவத்தில் பெரியவை.

இந்த இடம் காடுகளுக்கு இடையே இருப்பதால் கங்காதர என்ற நீர்வீழ்ச்சியும் உளது இதனால் தெலுங்கு மொழியில் ஒரு வாசகம் உளது

சிம்மாசலத்துக்கு மிஞ்சிய மலையும் இல்லை

நரசிம்மருக்கு மிஞ்சிய தெய்வமும்  இல்லை

கங்காததாரத்துக்கு மிஞ்சிய அருவியும் இல்லை

xxxx

விழாக்கள்

ஆண்டுக்கு ஒரு முறை  கல்யாண  உற்சவம் நடக்கிறது. அட்சய திருதியை நாளில் சந்தனக்காப்பு நீக்கப்படுவதால் அப்போது பக்தர்கள் யாத்திரையாக வருகின்றனர் ; இது  வட இந்தியாவில் நடக்கும் பெரும் யாத்ரா (ஜாத்ரா) போல நடக்கிறது .

கிரிப் பிரதட்சிணம்

32 கி.மீ., தூரம் உள்ள சிம்மாசலம் மலையை ஏராளமான பக்தர்கள் வலம் வருவார்கள்  சிம்ஹாசலம் ஸ்ரீ வராஹ லட்சுமி ஸ்வாமியின் வருடாந்திர ‘கிரி பிரதக்ஷிணம் கோடை காலத்தில்  நடைபெறுகிறது. அப்போது ஏராளமான பக்தர்கள் 32 கிமீ நீள மலைப்பாதையை வலம் வருவார்கள் பக்தர்கள் ‘தோளி பவஞ்சாவில்’ தேங்காய் உடைத்து பிரதக்ஷிணத்தைத்  தொடங்குவார்கள். ஸ்ரீ ஸ்வாமி வாரி ரதம் தோளி பவஞ்சில் இருந்து தொடங்கும்.

—subham—

Tags- சிம்மாசலம்,  வராக லட்சுமி நரசிம்மர் கோவில்,  ஆந்திர மாநிலம்,  108 புகழ்பெற்ற கோவில்கள் –, Part 26, சந்தனக்காப்பு, கிரிப் பிரதட்சிணம்

வியக்கவைக்கும் விஞ்ஞானி நடிகை ஹெடி லமார்!–1 (Post No.13,568)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.568

Date uploaded in London – 22 August 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxx

7-8-2024 மாலைமலர் இதழில் வெளியாகியுள்ள கட்டுரை. இரு பகுதிகளாக இங்கு பிரசுரிக்கப்படுகிறது.

வியக்கவைக்கும் விஞ்ஞானி நடிகை ஹெடி லமார்! – 1

ச. நாகராஜன்

ஹலோ! நல்லா இருக்கீங்களா?

இன்று கையில் செல் போனை வைத்துக் கொண்டு இப்படி பேசாதவர் யாருமே உலகில் இல்லை எனலாம். எதற்கெடுத்தாலும் எங்கு சென்றாலும் எப்போதும் எல்லோரிடமும் செல் போன் – தகவல் தொடர்புக்கு இன்றியமையாத சாதனமாகத் திகழும் இதைக் கண்டுபிடிக்க வழி வகுத்தவர் ஒரு நடிகை என்றால் ஆச்சரியமாக இல்லை – ஆ,ம், அந்த பேரழகியான நடிகை ஒரு விஞ்ஞானியும் கூட என்றால் இன்னும் வியப்பு அதிகமாகும்!

அவர் பெயர் ஹெடி லமார்! (Hedy Lamarr)!

பிறப்பும் இளமையும்

ஆஸ்திரியாவில் லிவிவ் என்ற இடத்தில் (இப்போது உக்ரேனில் உள்ள இடம் இது) 1914-ம் ஆண்டு ஹெடி லமார் என்ற ஈவா மேரி கியஸ்லர் பிறந்தார். தந்தை  ஜெர்ட்ருட் ட்ரூட் கியஸ்லர் ஒரு உயர் அதிகாரி. யூதரான தாயார் எமில் கியஸ்லர் பியானோ வாசிப்பவர்.

ஐந்து வயதிலேயே புதிதாக எதையும் செய்யும் ஆர்வம் அவருக்கு ஏற்பட்டது. பழைய மியூஸிக் பாக்ஸ் ஒன்றை எடுத்து அதைப் பிரித்துப் போட்டு விட்டு, திருப்பியும் அதை அப்படியே அசெம்பிள் செய்தார் அவர். படிக்கும் போது அவருக்கு இரசாயனத்தில் மிகுந்த ஈடுபாடு உண்டானதால் கெமிக்கல்களை ஒன்றுடன் ஒன்று கலந்து பார்ப்பது அவரது வழக்கமானது.  அதே சமயம் தந்தையாருடன் நடைப்பயிற்சி செய்யும் போது, அவர் எப்படி நவீன சாதனங்கள் உருவாக்கப்பட்டு பயன்படுத்தப்படுகின்றன என்பதை விளக்குவார்.

திரைப்பட வாய்ப்பு

12-ம் வயதில் வியன்னாவில் அழகிப் போட்டியில் கலந்து கொண்டு பரிசைத் தட்டிச் சென்றார் அவர்.

முதன் முதலாக 1933-ல் அவரது 19-ம் வயதில் செக்கோஸ்லேவிகிய, ஆஸ்திரிய தயாரிப்பான எக்ஸ்டஸி என்ற படத்தில் அவருக்கு நடிக்க வாய்ப்பு கிடைத்தது. அந்தப் படத்தில் நடித்த பிரதான நடிகை ஒரு யூதர் என்பதால் அதை ஹிட்லர் தடை செய்தார்.

ஆனால் படிப்படியாக அவரது நடிப்பு மக்கள் மனதை ஈர்க்கவே அவர் புகழ் பெறலானார். ஆயிரத்தி தொள்ளாயிரத்து நாற்பதுகளில் ஜிக்ஃபீல்ட் கேர்ள் (1941) மற்றும் சாம்ஸன் அண்ட் டிலைலா (1949) அவரை புகழேணியின் உச்சத்திற்கு கொண்டு சென்றது.

அதிக சம்பளத்தைத் தைரியமாகக் கேட்டவர்

நாஜி ஜெர்மனியில் ஹிட்லரின் கொடுமை தாங்காமல் அனைத்து யூதர்களும் அங்கிருந்து தப்பி ஓடிய காலம் அது! ஆகவே பிரபலமான எம்ஜிஎம் உரிமையாளரான லூயிஸ் பி. மேயர், ஜெர்மனியிலிருந்து ஐரோப்பாவிற்கு வந்திருக்கும் நல்ல நடிக, நடிகைகளை ஒப்பந்தம் செய்யலாம் என்று அங்கு வந்தார். மெட்ரோ கோல்ட்வின் மேயரைப் பார்க்கவே தவம் செய்வார்கள் எல்லா பிரபலங்களும்! அவர் எப்போது தம்மைக் கூப்பிடுவார் என்று அனைவரும் ஏங்கியிருந்தனர். மேயர்  லண்டனில் இருந்த ஹெடி லமாரை அழைத்தார். “உனக்கு வாரத்திற்கு 125 டாலர் சம்பளம் தருகிறேன். ஹாலிவுட் வருகிறாயா?“  என்று கேட்டார். “சாரி! அந்தச் சம்பளத்திற்கு என்னால் வர முடியாது” என்று டக்கென்று பதில் சொல்லி விட்டார் லமார்.

மேயர் மட்டுமல்ல, அனைவருமே திகைத்துப் போனார்கள். கூடுதல் சம்பளத்திற்கு வழி என்ன என்று யோசித்தார் லமார். ,மேயர் திருப்பி அமெரிக்கா செல்லும் கப்பல் எது என்று அறிந்து அதிலேயே தனக்கும் ஒரு டிக்கட்டை பதிவு செய்தார் அவர்.

ஒரு நாள் கப்பலில் மேல்தளத்தில் அவர் அமர்ந்திருந்த போது பளபளக்கும் ஆடையை அணிந்து அவர் டேபிளின் அருகே அவர் தன்னைப் பார்க்கிறாரா என்று நன்கு கவனித்து ஒய்யாரமாக அன்ன நடை நடந்தார் அவர்.

மேயர், லமாரை அழைத்து வாரத்திற்கு ஐநூறு டாலர் தருகிறேன் என்றார். ஒப்பந்தம் கையெழுத்தானது!

புதிய பெயர்

ஹாலிவுட்டில் நடிக்க அவருக்கென பிரத்யேகமாக ஒரு பெயர் தேவை என்று கோல்ட்மேயர் நினைத்தார். கோல்ட்மேயரின் மனைவி மார்கரெட் மௌனபட காலத்தில் பிரசித்தமாக விளங்கிய நடிகையான பார்ப்பாரா லமார் பெயரில் உள்ள ‘ல மார்’ என்பது பிரெஞ்சு வார்த்தை போல இருப்பதால் அதை அவருக்குச் சூட்டலாம் எனக் கூறினார். அது முதல் அவர் ஹெடி லமார் ஆனார். டிஸ்னியில் வரும் கார்ட்டூன் கதாபாத்திரமான ஸ்நோ ஒய்ட்டும், பேட்மேனில் வரும் கேட் உமனும் அவரைப் பார்த்து பெற்ற உத்வேகத்தால் அமைக்கப்பட்டவையே.

தொடர்ந்து அவரது திரை வாழ்க்கையில் ஏராளமான படங்களில் அவர் நடித்துப் புகழ் பெற்றார். வானொலி நிகழ்ச்சிகளிலும் அவர் பங்கு பெற்றார். தானே ஒரு திரைப்படத் தயாரிப்பாளராகவும் ஆனார்.

விருதுகள்

ஏராளமான விருதுகளை அவர் வாழ்ந்த போது பெற்றார்.  அவர் மறைந்த பிறகு இன்னும் பல விதத்தில் அவரது நினைவு போற்றப்படுகிறது.

 வியன்னா பல்கலைக்கழகத்தில் 2014-ம் ஆண்டு அமைக்கப்பட்ட க்வாண்டம் டெலஸ்கோப்பிற்கு அவர் பெயர் சூட்டப்பட்டுள்ளது.

2019, ஆகஸ்ட் 27-ம் தேதி ஒரு விண்கல்லுக்கு “32730 லமார்” என்று அவரை கௌரவிக்கும் வண்ணம் பெயர் சூட்டப்பட்டது.

உலகப் போரில் சேவை

இரண்டாம் உலகப் போரின் போது அவர் சேவை செய்ய முன்வரவே அவர் போர் பத்திரங்களை விற்க உதவி செய்யுமாறு கோரப்பட்டார். ரசிகர்கள் முன்னிலையில் அவர் நின்று இந்தப் பத்திரங்களைத் தர ஏராளமானோர் இந்த பத்திரங்களை வாங்கி நிதி உதவி செய்தனர்.

குடும்பம்

லமாரைப் பாராட்ட வந்த ஏராளமானோரில் ப்ரெடெரிக் மாண்டில் என்பவரும் ஒருவர். அவர் ராணுவத்திற்கு ஆயுதம் விற்கும் வியாபாரி. அவர் லமாரை விடாது தொடரவே அவரை 1933-ல் லமார் மணந்தார். ஆனால் அவர் முஸோலினிக்கு மிக நெருங்கியவராக இருந்ததோடு ஹிட்லருக்கும் வேண்டியவராக இருந்தார். ஆகவே திருமணம் நிலைத்திருக்கவில்லை. பாரிஸுக்கு விரைந்தார் அவர். இதன் பிறகு ஐந்து முறை மணந்தார் அவர். அவருக்கு மூன்று குழந்தைகள் பிறந்தன. 1955-ல் நடந்த கடைசி திருமண முறிவுக்குப் பின்னர் 35 வருடங்கள் அவர் தனியாகவே வாழ்ந்தார்.

 to be continued……………………………

Himalayas: From Rig Veda to Tamil Poet Bharati- 2 (Post No.13,567)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,567

Date uploaded in London – 21 August 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx   

Himalayas: From Rig Veda to Tamil Poet Bharati- 2 (Post No.13,567)

Let us look at what Tamil poet Tirumular says about the Himalaya mountain in his work Tirumanthiram. He lived about 1200 years ago. By his time, Tamils knew North India very well. But they have no connection with the Indus -Sarasvati Valey. They mentioned Ganga from the Sangam days. But they never knew River Sindhu ( Indus).  They never mentioned the river until eighth century. But Chozas said that they came from Sibi, ruler of North West India. According to Sangam Tamil literature, Chozas came from the North West of India, where Sibi was ruling. Sibi tribe is in Panini and Rig Veda.

Two amazing things struck me. Kalidasa of second century BCE mentioned the 1500 mile long Himalayan range as the Measuring Rod of the earth. How did he see it? There was no map of that area 2200 years ago. Did he go up in space and looked at the Big Blue Marble (earth) like our modern space travellers?

Tirumular made an amazing description of Himalaya/Kailash, Chidambaram in Tamil Nadu and Sri Lanka are in the same longitude. These longitudes and latitudes are our own modern inventions. But Tirumular knew that these three places are in straight line!  (see the last poem given here). He used them symbolically to describe Yoga matter.

Here are some poems from Tirumanthiram (meaning Holy Mantras):

Meru/மேரு, Vadavarai/வடவரை,  Kailash/கயிலை, Himalaya/இமையம் are found in the hymns

Tirumular came from the Himalaya

வந்த மடம்ஏழும் மன்னும்சன் மார்க்கத்தின்
முந்தி உதிக்கின்ற மூலன் மடம்வரை
தந்திரம் ஒன்பது சார்வுமூ வாயிரம்
சுந்தர ஆகமச் சொல்மொழிந் தானே. 1

Seven Holy Orders

Seven are the Holy Order, spiritual and true;

Mula, of the first, from the Himalayas sprung,

In the Tantras Nine and Hymns Three thousand

Propounds the Word of Agama in beauty dight.

(but in the poem Himalaya is not mentioned; Tirumular came from Kashmir in the Himalaya range)

xxxx

Kailash

. விளக்கிப் பரமாகும் மெய்ஞ்ஞானச் சோதி

அளப்பில் பெருமையன் ஆனந்த நந்தி

துளக்கறும் ஆனந்தக் கூத்தன்சொற் போந்து

வளப்பில் கயிலை வழியில்வந் தேனே. 19

 From Siva’s Seat To Earth
Thus expounding I bore His Word
Down Kailas’s unchanging path,
The Word of Him, the Eternal, the Truth Effulgence,
The Limitless Great, Nandi, the Joyous One,
He of the Blissful Dance that all impurity dispels.

Xxxx

Himalaya used as a simile

இமையங்க ளாய்நின்ற தேவர்கள் ஆறு

சமையங்கள் பெற்றனர் சாத்திரம் ஓதி

யமையறிந் தோமென்ப ராதிப் பிரானுங்

கமையறிந் தாருட் கலந்துநின் றானே. 1

 Who Attained Divine Tranquility

The Heavenly Beings, immortal as the mountain Himalayas,

Received the Darshanas that are Six;

“We learned them all and attained the Other World”

-Thus quote they;

But, in sooth,

The Primal Lord is in intimacy within

Of those that have Divine Tranquility attained.

xxxxx

Kailash again

தனிச்சுடர் ஏற்றித் தயங்கிருள் நீங்க

அனித்திடும் மேலை அருங்கனி ஊறல்

கனிச்சுட ராய்நின்ற கயிலையில் ஈசன்

நனிச்சுடர் மேல்கொண்ட வண்ணமும் ஆமே. 5

 Siva is the Light Resplendent

With His peerless rays

He dispelled my darkness;

And the divine fruit’s honey within flowed;

Beaming with benevolent rays

As Lord of Kailas, He stood;

Within me too He stood aloft

As Light Resplendent.

xxx

. போற்றிசெய் அந்தண் கயிலைப் பொருப்பனை

நாற்றிசைக் கும்நடு வாய்கின்ற நம்பனைக்

காற்றிசைக் கும் கமழ்ஆக்கையைக் கைக்கொண்டு

கூற்றுதைத் தான்தன்மைக் கூறிநின்று உய்ம்மினே. 4

Praise Lord and Spurn Death

Praise the benevolent Lord,

He of Mount Kailas;

He as central stood,

In cardinal directions four, our Lord;

With the precious body

That Prana’s vital breath holds

Praise the Lord and be redeemed,

The Lord,

Who with His Feet the God of Death spurned.

xxxx

Meru Mountain

. செம்மைமுன் னிற்பச் சுவேதம் திரிவபோல்

அம்மெய்ப் பரத்தோடு அணுவன்உள் ளாயிடப்

பொய்மைச் சகமுண்ட போத வெறும்பாழில்

செம்மைச் சிவமேரு சேர்கொடி யாகுமே. 4

 Jiva’s Purification

In contact with color red

White, too, becomes red;

Unto it it is,

When Jiva purified (white)

Reaches Siva (that is red);

In Jnana’s Void

That absorbs universes so unreal,

Siva stands high aloft

As a flag planted on Meru Mountain top.

Here Tirumular speaks about Hindu chemistry and alchemy; white is mercury and red is sulphur. They are only used as similes.

It also refers to a popular Tamil proverb: Even a crow will become a golden bird when it reaches Meru.

Symbolic meaning is a sinner as black as crow will become a saint looking like gold.

Gold before processing looks dirty.

xxxx

மேருவி னோடே விரிகதிர் மண்டலம்

ஆர நினையும் அருந்தவ யோகிக்குச்

சீரார் தவம்செய்யில் சிவனருள் தானாகும்

பேரவும் வேண்டாம் பிறிதில்லை தானே. 14

Contemplate in Yogic Way

To the Yogis of intense Tapas,

Contemplating on Mystic Meru Mount

In the radiant Sphere within,

In their rare Tapas

Siva’s Grace, of itself, appears;

Move not from this way;

There is none other too.

xxxx

 நெஞ்சு நினைந்துதம் வாயாற் பிரான்என்று

துஞ்சும் பொழுதுன் துணைத்தாள் சரண்என்று

மஞ்சு தவழும் வடவரை மீதுரை

அஞ்சில் இறைவன் அருள்பெற லாமே. 10

Siva’s Five Letter Mantra is the Final Refuge

Think of Him in your heart,

Praise Him as “My Lord”

When Death approaches you, say:

“Lord, You alone are my Refuge;”

Then will you receive

The Grace of Lord in Letters Five seated,

The Lord who resides

In the snow-clad mountain of North (Kailas).

xxxx

 மேரு நடுநாடி மிக்கிடை பிங்கனல்

கூரும்இவ் வானின் இலங்கைக் குறியுறும்

சாரும் திலைவனத் தண்மா மலயத்தூடு

ஏறும் கழுமுனை இவைசிவ பூமியே. 26

 Siva’s Spheres of Dance Within

The central spinal column that is Meru

The Nadis, Ida (Left) and Pingala (Right),

The Jiva’s delta-shaped Muladhara

The Sushumna Cavity that is unto Tillai Forest

Where the cool (southerly) breeze from Mount Malaya wafts

All these alike are Siva’s Spheres of Dance 

to be continued……………………………

—subham—

Tags- Tirumular, Tirumanthiram, Mount Kailash, Meru, Himalaya, Northern range, Rig Veda to Bharati, Part 2

ஹனுமான் சாலீஸா விளக்கக் கதைகள் – Part 3 (Post No.13,566)


WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,566

Date uploaded in London – 21 August 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx  

அனுமன் பற்றி,  ஸ்ரீ ராமக்ருஷ்ண பரமஹம்சர் ,சொன்ன 2 சுவையான விஷயங்களை முதலில் காண்போம் :

1.ஞானம்பக்தி இரண்டினையும் ஒற்றுமைப்படுத்தும் புராணக் கதை ஒன்று உண்டு  ஸ்ரீ ராமத்சந்திர மூர்த்தி பக்தியின் சிறந்த ஹநுமானைப் பார்த்து ,

என் குழந்தாய்எந்த பாவனையோடு என்னைக் காண்கிறாய் எவ்விதம் என்னைத் தியானம் செய்கிறாய்?  என்று கேட்டார்.

சில சமயம் பின்னப்படாத பூரணனான உன்னைக் காண்கிறேன் . அப் போது பூரணமான தெய்வீகத்தின் ஒரு அம்சமாக ஒரு திவலையாக என்னைப்  பாவித்துக் கொள்கிறேன். உன்னைத் தேவநாயகனாகக் காணும்போது என்னை உன் அடித்தொண் டனாகக்  கருதி தியானம் செய்கிறேன். ஆனால் தத்துவ ஞானமாகிய  உண்மை ஞானத்தை அடையும்போது  நானே நீயாகநீயே நானாகக் காண்கிறேன்- என்று ஹனுமான் பதில் கூறினார். (பக் தியும் ஞானமும் முடிவில் ஒன்றே என்ற தலைப்பில் இது வருகிறது )

(பாரதியும் 23 பாடல்களில் கண்ணனையும்கண்ணம்மாவையும் எப்படிக் கண்டான் என்பதை இங்கே நினைவு கூறலாம் ).

xxx

2.உருவமுள்ளவாயினும் உருவம் இல்லாதவனாயும்  ஈசுவரன் ஹநுமானுக்குத் தரிசனம் தந்தருளினான் .என்றாலும் ஹனுமான் தான்   ஈசுவரதாசன்  என்ற அஹங்காரத்தைக் கொண்டவனாகவே இருந்தான்.நாரதர்ஜனகர்ஸநந்தனர் ஸனத்குமாரர் ஆகியவர்களுடைய விஷயமும் இப்படித்தான். அவர்கள் பிரம்மா ஞானத்தை அடைந்தவர்கள் என்றாலும் அவர்கள் ஆற்றோட்டத்தின் சப்தத்தைப்போல் ஈசுவரனைப் புகழ்ந்து பாடிக்கொண்டு சென்றனர். இதனால் அவர்களிடத்தும் சிறிது  அஹங்காரம் இருந்தது என்று தெரிகிறது. உலகத்திற்கு தர்மப் பிரசாரம் செய்வதற்குத்தான் இந்த  அஹங்காரம்.

xxx

இரண்டாவது ஸ்லோகத்துக்கு வருவோம்

2. ராமதூத அதுலித பலதாமா அஞ்ஜனி புத்ர பவன ஸுத நாமா

ராம தூதனே ; தங்கள் ஈடு இணையில்லாத பலம் உடையவர். அஞ்னையின் புத்திரர்; வாயுவின் புத்திரர்

கம்பனும் இப்படித்தான் நமக்கு அனுமனை அறிமுகப்படுத்துகிறான் ; இன்னுமொரு இடத்தில் வாயு குமாரன் என்பதை அழகாக காற்றின் மைந்தன் என்கிறான்.

அஞ்சனைக்கு ஒரு சிறுவன் அஞ்சனக் கிரி அனைய

மஞ்சனைக் குறுகி ஒரு மாணவப் படிவமொடு” –

(அஞ்சனையின் மகனான அனுமன் ஒரு பிரம்மச்சாரி வடிவம் கொண்டு இராம, இலக்குவர் இருக்கும் இடம் செல்கிறான்). இராம இலக்குவரை மறைவில் நின்று பார்த்து “கருணையின் கடல் அனையர்” என்று மதிப்பிடுகிறான்.

அடுத்த ஒரு பாடலில் வள்ளுவன், கடவுளுக்குத் தரும் ‘தனக்குவமை இலாதான்’ என்ற  அடைமொழியை கம்பன், அனுமனுக்குச் சூட்டி மகிழ்கிறான். அனுமனை ” தன் பெருங் குணத்தால் தன்னைத் தான் அலது ஒப்பு இலாதான் – என்கிறான் கம்பன் .

ராமனையும் லட்சுமணனையும்  நேரில் பார்த்த அநுமன்

“வெல்கம் டு கிஷ்கிந்தா” – என்கிறான். அதாவது “கவ்வை இன்றாக நுங்கள் வரவு” (உங்கள் வரவு துன்பமில்லாத நல் வரவு ஆகுக) என்கிறான்

இப்படி ஒரு பிரம்மச்சாரிப் பையன் (அனுமன்) வரவேற்றவுடன் ராமலெட்சுமணருக்கு பெரு மகிழ்ச்சி. நீ யார் என்று ராமன் வினவுகிறான்..

உடனே அனுமன்,

யான் காற்றின் வேந்தற்கு

அஞ்சனை வயிற்றில் வந்தேன்நாமமும் அனுமன் என்பேன் ”

என்று பதில் தருகிறான்.

xxx

அனுமனை நினைத்தவுடனே நமக்கு ராமன் நினைவு வந்துவிடும்; நமக்கு பலமும் கிடைத்துவிடும் ஏனெனில் அனுமன் பலத்துக்கும், காற்றின் வேகத்துக்கும் , துணிவுக்கும் இலக்கணமாகத் திகழ்பவன்   இதோ அடுத்த ஸ்லோகம்.

xxx

3. மஹாவீர் விக்ரம பஜரங்கீ குமதி நிவார ஸுமதி கே ஸங்கீ

பொருள்

தங்கள் மஹாவீரர் ; அளவற்ற வீரம் உடையவர். வஜ்ரம் போன்ற உடலுறுப்புகளைக் கொண்டவர் மனிதர்களின் கெட்ட புத்தியை நீக்கி நல்லறிவினை நல்குகிறீர்கள்.

புராதன இந்தியாவில் இரண்டே பேருக்குத்தான் மஹாவீரர் பட்டம்; ஏனெனில் இருவரும் புலன்களை  வென்றவர்கள் .சமண சமய 24-ஆவது தீர்த்தங்கரரும் அனுமனும் மஹாவீரர் என்ற பெயரால் துதிக்கப்படுகிறார்கள் . மற்ற நாடுகளில் ஏ கே 47 துப்பாக்கிகளால் அ தி கம் பேரை சுட்டுக் கொல்வோரை மஹாவீரன் என்பார்கள் .

அவ்வையார் சொல்கிறார் :

ஓன்றாகக் காண்பதே காட்சி; புலன் ஐந்தும் வென்றான்தன்  வீரமே வீரம் – என்று

கம்பன் , அவனது வீரத்தை யமனின் ஆற்றலுக்கு ஒப்பிடுகிறான் ; அழகில் மன்மதனாம்

“சதமன் அஞ்சுறு நிலையர்

தருமன்  அஞ்சுறு சரிதர்

மதனன்  அஞ்சுறு வடிவர்

மறலி அஞ்சுறு விறலர்”

இந்திரனும் (சதமன்) அஞ்சும் தோற்றத்தை உடையவர்,

தருமதேவனும் கண்டு அஞ்சும் ஒழுக்கம் உடையவர்,

மன்மதனும் (மதனன்) இவர்கள் முன் நிற்க அஞ்சும் அழகர்கள்,

யமனும் (மறலி) அஞ்சும் வீரர்கள்.

XXXX

எல்லோரும் சொல்லவேண்டிய சம்ஸ்க்ருத ஸ்லோகம் இதோ :

புத்திர் பலம் யசோ தைர்யம்

நிர்பயத்வம் அரோகதா

அஜாட்யம் வாக்படுத்வம் ச

ஹனூமத் ஸ்மரணாத் பவேத்

அனுமானை நினைத்த மாத்திரத்தில் அறிவு, புகழ், வீரம், அஞ்சாமை, ஆரோக்கியம், உற்சாகம், சொல்வன்மை எல்லாம் கிடைக்கும். அவனை வழிபட்டால்  இவை எல்லாம் நமது உடைமை ஆகிவிடும்.

அனுமனின் தோற்றத்தை துளசிதாஸர் வருணிப்பதையும் காண்போம்.

தொடரும்  …………………………..

–subham—

Tags- மஹாவீரர், புத்திர் பலம் யசோ தைர்யம் ஹனுமான் சாலீஸா, விளக்கக் கதைகள் , Part 3 ,ராமக்ருஷ்ண பரமஹம்சர்

விஷ்ணு சஹஸ்ரநாம அதிசயங்கள்,  ரகசியங்கள், மேற்கோள்கள் –32 (Post No.13,565)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,565

Date uploaded in London – 21 August 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

விஷ்ணு சஹஸ்ரநாம அதிசயங்கள், ரகசியங்கள், மேற்கோள்கள் –32

நீர் நிலைகளும் கடலும் தெய்வம்

மரங்களுக்கும் விலங்குகள் பறவைகளுக்கும் விஷ்ணுவின் பெயர் சூட்டிய இந்துக்கள்கடல் முதல் குளம் வரையுள்ள நீர் நிலைகளையும் விஷ்ணுவின்– இறைவனின்– அம்சமாகவே கருதினர் . உண்மையில் நீர் இல்லாமல் இந்துக்கள்எந்தச் சடங்கினையும் செய்ய முடியாது இறப்பு முதல் பிறப்பு வரை நீர் தேவை.  மொஹஞ்சசதாரோவிலேயே பெரிய குளத்தை வெட்டியவர்கள்  வேத கால இந்துக்கள். உலகில் வேதத்தில் உள்ளது போல தண்ணீரைப் போற்றும் மந்திரங்கள் வேறு எந்தப் பண்பாட்டிலும் இல்லைசொல்லப்போனால் அவர்கள் எல்லாம் பஞ்சத்தில் அடி பட்ட பரதேசிகள்!  நாமோ தண்ணீர் தேசத்தில் பிறந்து வளர்ந்தவர்கள். உலகின் மிகப்பழைய நூலான ரிக்வேதத்திலேயே கங்கை துவங்கி சிந்துவரை முப்பதுக்கும் மேலான நதிகளின் பெயர்கள் வரிசைக்கிரமத்தில் உள்ளன.

xxxx

ஜகத ஸேதுஹு — நாம எண் 288–                           

உலகைக் கரையேற்றுபவர் அல்லது கரை போலக் காப்பவர்.

சங்கரர் சொல்கிறார் – ஸமுத்தாரண — ஹேதுத்வா தசம் பெத்த- காரணாத்  வா

உலகத்தில் நல்லவை- கெட்டவைகளைப் பிரிக்கும் அணையாக  இருப்பவர்;  புண்ணிய பாவ பலன்களை துல்லியமாக வழங்குபவர்

பிருஹத் ஆரண்யக உபநிஷத் சொல்கிறது

ஏஷ ஸேதுர் விதரண ஏஷாம் லோகானாமஸம் பேதாயா — இவ்வுலகங்க்கள் பிரிந்துபோகாமல் சேர்த்துப் பிடிக்கும் கரையாக இருப்பவர். ஸம்ஸாரம் என்னும் கடலைக் கடக்க உதவுபவர் .

திருக்குறளிலும் இது உளது :

பிறவிப் பெருங்கடல் நீந்துவர் நீந்தார்

இறைவன் அடிசேரா தார்.-10

இறைவனுடைய திருவடிகளை  நினைக்கின்றவர் பிறவியாகிய பெரிய கடலைக் கடக்க முடியும். மற்றவர் கடக்க முடியாது.

என் கருத்து

சேது  என்பதற்கு பல அர்த்தங்கள் உள்ளதை மேலே கண்டோம்: கரை,  அணை , பாலம்

ராம சேது என்பது இலங்கைக்கும் இந்தியா வுக்கும் இடையே அனுமன் கட்டிய பாலம். அணை என்ற பொருளுக்கு ஆதாரமாக தமிழ் நாட்டிலுள்ள 2000 ஆண்டுப் பழமையான கல்லணை திகழ்கிறது. 400 ஆண்டு ஏரியின் வரலாற்றைக் கூறும் அற்புதமான ஒரு கல்வெட்டு குஜராத்தில் கிர்நாரில் இருக்கிறது. 400 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் , மெளரிய மன்னர் காலத்தில் கட்டப்பட்ட சுதர்சன ஏரி பெருமழை வெள்ளத்தில் உடைந்ததை எப்படி எஞ்சினீயர்கள் செப்பனிட்டனர் என்று கல்வெட்டு செப்புகிறது .

பிறப்பு- இறப்பையும் கடலுக்கு ஒப்பிடுவதிலிருந்து அவர்கள் கடல் வாணிபத்தில் சிறந்து விளங்கியதும் தெரிகிறது ; இதற்கு ரிக் வேதத்தில் உள்ள பூஜ்யூ – அஸ்வினி குமாரர்கள் கதை சான்றாக இருக்கிறது.

XXXX

அபாம்நிதிஹி –நாம எண் 323–

கடலாக இருப்பவர்

கீதையில் கடல் வருணனை

நீர்நிலைகளுள் நான் கடல் என்று பகவத் கீதை 10-24 யில் கிருஷ்ணர் சொல்கிறார்

ஸரசானாம்  அஸ்மி ஸாகரஹ — 10-24

இன்னுமொரு கடல் வருணனையும்  கீதையில் உள்ளது :

आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं

समुद्रमाप: प्रविशन्ति यद्वत् |

तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे

स शान्तिमाप्नोति न कामकामी ||2- 70||

ஆபூர்யமாணமசலப்ரதிஷ்டம் ஸமுத்ரமாப ப்ரவிஶந்தி யத்வத் |

தத்வத்காமாயம் ப்ரவிஶந்த ஸர்வே ஸ ஶாந்திமாப்னோதி   ந காமகாமீ ||2-70||

எனது கருத்துக்கள்

ஆரியர்கள் பனிப்பிரதேசத்திலிருந்து வந்தார்கள் என்று மாக்ஸ்முல்லர் கும்பல் கூறுவதை நீர் பற்றிய ரிக் வேத விஷயங்கள் தவிடு பொடியாக்கிவிட்டது. இன்று வரை பிராமணர்கள் ஒவ்வொரு நாளும் மூன்று முறை தண்ணீரைப் பயன்படுத்தி சந்தியாவந்தனம் செய்கின்றனர் (நானும் லண்டனில் செய்கிறேன்); வேதங்களைப் பற்றி பக்கம் பக்கமாக எழுதிய வெளிநாட்டினர் இந்து மத சடங்குகளை நம்பியதும் இல்லை; செய்ததும் இல்லை ; கொட்டா ம்பட்டி  கொத்தனார், நியூயார்க்கிலுள்ள எம்பையர் ஸ்டேட் பில்டிங் அல்லது பாரிஸிலுள்ள ஐபல் டவர் பற்றி விமர்சனம் செய்தது போலச் செய்தனர் .

வடதுருவத்தில் வசிக்கும் எஸ்கிமோக்கள் பனிக்கட்டி பற்றி 100க்கும் மேலான சொற்களைப் பயன்படுத்தயது போல  வேத கால இந்துக்கள் தண்ணீர் பற்றி 120– சொற்களை பயன்படுத்தினர். ஏனெனில் அவர்கள் நீரோடும் கங்கை- சிந்து நதி தீரத்தில் பிறந்தவர்கள்.

xxxx

ரத்ன கர்பஹ  – நாம எண் 473–

ரத்தினங்களை உள்ளே வைத்திருக்கும் கடலாய் இருப்பவர்.

அல்லது அடியார்களை தன் வயிற்றில் வைத்துக் காப்பவர்.

பட்ட பாஸ்கரர் உரையில் சொல்கிறார் :

அர்த்தம்காமம் என்னும் இரண்டு பண்புகளை — சங்கு சக்கரங்களாகத் தம்மிடம் எப்போதும் இருக்கப் பெற்றவர்.

 முத்துக்களும் பவளங்களும் கடலில்  இருப்பதை ஸம்ஸ்க்ருத தமிழ் இலக்கியங்கள் எப்போதும் குறிப்பிடும்இதை இதிகாசங்களிலும் காணலாம் .

அது மட்டுமல்ல ப்ரவாள – பவள – பரல – பேர்ல் PEARL — என்பன எல்லாம் ஒரே மூலத்திலிருந்து உதித்த சொற்கள் என்ற மொழியியல் அதிசயத்தையும் காணலாம் .

xxxx

அம்போநிதி — நாமஎண் 517–

நான்கு அம்பஸுகள் என்று வேதங்களில்  சொல்லப்படும் தேவர்மனிதர்பிதிரர் அசுரர் ஆகியவர்களுக்குப் புகலிடமாக இருப்பவர்

அல்லது கடலாய் இருப்பவர்.

இதிலும் மாக்ஸ்முல்லர், கால்டு வெல்  கும்பலுக்கு செமை அடி விழுகிறது. ஆட்சியைப் பிடித்து மதத்ததை பரப்ப வந்த கும்பல்கள் ‘அசுரர்கள்’ என்போர் ஒரிஜினல் குடிகள் என்றும்  தேவர்கள் என்போர் வந்தேறு குடிகள் என்றும் கதை கட்டிவிட்டன ; ஆனால் மிகப்பழைய உபநிஷத்துக்களும்  அசுரர்கள்,  இந்துக் கடவுளரை வணங்கி வரம் பெற்றதையும் மனிதர்- தேவர்- அசுரர்- என்ற 3 குழுக்களும்  இறைவனிடம் உபதேசம் கேட்டபோது மூன்று முறை த, த, த ஒலி கேட்டதையும் அவர்கள் அதை ஆளுக்கு ஒருவிதமாக — தாம்யத- தத்த – தயா –என்று  பொருள் கொண்டதாகவும் கதை போகிறது.

இதை ஐ. நா. சபையில் எம் எஸ் சுப்புலட்சுமி பாடிய மைத்ரீம் புஜத  என்ற காஞ்சி சுவாமிகள் பாடலிலும் காணலாம். வெள்ளைக்காரன் சொன்னது பொய் என்பதை  நிரூபிக்கும் நிறைய  பாடல்களை தமிழ் அடியார்கள் பாடிச் சென்றுள்ளனர் .

xxxx

நாராயணஹ — நாம எண் 245–

இந்து மதத்தில் இரண்டு முக்கிய மந்திரங்களில் ஒன்று நாராயண ;காஞ்சி சங்கராசார்யார் போன்றோர் நாராயண என்றுதான் கையெழுத்து இடுவார்கள் ;நாராயண என்ற சப்த த்தினால்  துக்கங்கள் அனைத்தும் அழியும் என்று சொல்லி விஷ்ணு சகஸ்ரநாமம் முடிகிறது. பாவமே உருவான அஜாமிளன் , சாகும்போது நாராயணன் என்ற மகன் பெயரை அழைத்ததால் சுவர்க்கம் சென்றான் .

இரண்டாவது முக்கிய மந்திரம் ஐந்தெழுத்து – நமசிவாய

இதன் பொருள் — நாரா= நீரைஅயன= வசிப்பிடமாகக் கொண்டவர்

இது மொழியியல் ரீதியில் மாக்ஸ்முல்லர் கும்பலுக்கும் போலி திராவிட மொழியியல் கும்பலுக்கும் செமை அடி கொடுக்கும் சொல். நீர் என்பது ரிக் வேதத்திலேயே இருக்கிறது; “பாருங்கள் இதுவும் மயிலும் தமிழ் சொற்கள் ; ஆகவே ரிக் வேதம் மலர்ந்த சிந்து நதி தீரத்தில் தமிழே வழங்கியது” என்று முழங்கியது கால்டுவெல் கும்பல். ஆனால் நீர்த் தேவதைகளைக் குறிக்கும் நீரெய்ட்ஸ் NEREIDS முதலியன, தமிழுக்கும் முந்திய, ஸம்ஸ்க்ருதத்திலிருந்து தோன்றிய கிரேக்க மொழியில் இருப்பது இந்தக் கும்பல்களுக்குத் தெரியாது; அது மட்டுமல்ல ஆயிரக் கணக்கான தமிழ்ச் சொற்கள் ஆங்கிலத்தில் இருப்பதும் அந்தக் கும்பல்களுக்கு அப்போது தெரியாது ; உண்மை என்னவென்றால் ஒரே மூல மொழியிலிருந்து தமிழும் ஸம்ஸ்க்ருதமும் தோன்றின. அவை உலகம் முழுதும் பரவின.

நாராயணன் பாற்கடலில் உதித்தவர்; விஷ்ணுவின் முதல் அவதாரம் நீரில் உதித்த மீன்- மச்ச — அவதாரம்; நீரில்தான் உலகமே தோன்றியது – உயிரினங்களே தோன்றின  என்பதை இந்துமதமும் விஞ்ஞானமமும் மட்டுமே கூறின. நாராயணன் பள்ளி கொண்ட இடம் பாற்கடல் அதாவது தூய நீர் கொண்ட கடல்.

மநு ஸ்ம்ருதியும் (1-10) இதை சொல்கிறது:

ஆபோ நாரா இதி ப்ரோக்தா ஆபோ வை நர சூனஹ

தா யதஸ்யாயனம் பூர்வம்  தேன நாராயணஹ  ஸ்ம்ருதஹ 1-10

தண்ணீரை நாரா என்று அழைப்பர் அது நரனிடமிருந்து வந்தது அந்த இறைவன் முதலில் உண்டாக்கியது நீர்; அதையே தனது வசிப்படமாகக் கொண்டதால் நாராயண என்று அவனை அழைக்கிறோம்.

முதலில் உண்டானது தண்ணீர் என்ற விஞ்ஞானக் கொள்கையை முதலில் சொன்னவர்கள் இந்துக்கள்

Says Manu 1-10

आपो नारा इति प्रोक्ता आपो वै नरसूनवः ।

ता यदस्यायनं पूर्वं तेन नारायणः स्मृतः ॥ १० ॥

āpo nārā iti proktā āpo vai narasūnavaḥ |

tā yadasyāyanaṃ pūrvaṃ tena nārāyaṇaḥ smṛtaḥ || 1-10 ||

நாராயணின் புகழ் பாடும் நாராயண ஸூக்தம் என்ற மந்திரம், நாராயணின் முழுப் புகழையும் நமக்குச் சொல்கிறது.

இந்துக்கள் இந்த நாட்டின் பூர்வ குடிகள்  என்பதை

விஷ்ணு ஸஹஸ்ரநாம நாமங்கள்பசுமரத்து ஆணி போலமனதில் பதிக்கின்றன.

ஆண்டாள் திருப்பாவை முதல் பாட்டு

மார்கழித் திங்கள் மதிநிறைந்த நன்னாளால்;

 நீராடப் போதுவீர்! போதுமினோநேரிழையீர்!

 சீர்மல்கும் ஆய்ப்பாடிச் செல்வச் சிறுமீர்காள்!

 கூர்வேல் கொடுந்தொழிலன் நந்தகோபன் குமரன்,

 ஏரார்ந்த கண்ணி யசோதை இளஞ்சிங்கம்,

 கார்மேனிச் செங்கண் கதிர்மதியம் போல்முகத்தான்

 நாராயணனே, நமக்கே பறைதருவான்,

 பாரோர் புகழப் படிந்தேலோ ரெம்பாவாய்.

–subham—

விஷ்ணு சஹஸ்ரநாம, அதிசயங்கள், ரகசியங்கள், மேற்கோள்கள் Part–32 , நீர், கடல், நாராயண

வளமான வாழ்க்கைக்கு நிர்வாக இயல் கதைகள் இரண்டு! (Post No.13,564)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.564

Date uploaded in London – 21 August 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx 

வளமான வாழ்க்கைக்கு நிர்வாக இயல் கதைகள் இரண்டு!

 ச.நாகராஜன்

(பெண்களும் ஆண்களும் நிர்வாக இயலில் தூள் கிளப்பும் இந்தக் காலத்தில் இந்தக் கட்டுரை மகளிர்க்கு மட்டும் இல்லை; ஆண்களும் இதைப் படிக்கலாம்.)

நிர்வாக இயல் சம்பந்தமான கூட்டங்களில் வளமான வாழ்க்கைக்கான உத்திகளை, கதைகளோடு சொல்வது வழக்கம். இரண்டு கதைகளைப் பார்ப்போம்.

ஒரு ஊரில் ஒரு ராஜா இருந்தார். அவர் பிறந்த நாளையொட்டி அந்த தேசத்திலிருந்த அறிஞர்களெல்லாம் அவரைப் புகழ்ந்து பாடல்களைப் பாடிக் குவித்தனர்.

ராஜா அவர்களைப் பாராட்டிவிட்டுக் கூறினார்:- “அறிஞர் பெருமக்களே! உங்கள் அறிவுத் திறமையைக் கண்டு வியந்து போகிறேன். ஆனாலும்

இந்த அறிவுத் திறமை என்னைப் புகழ்வதில் மட்டும் வீணாகி விடக் கூடாது. ஆகவே அதற்கு உங்கள் அறிவைப் பயன்படுத்த என்ன செய்யலாம்? ஒரு சாமான்ய மனிதனுக்குக் கூடப் புரியும்படி உங்கள் அறிவின் மூலம் ஏதேனும் சொல்ல வேண்டும்.”

அறிஞர்கள் கூடித் தங்களுக்குள் விவாதித்து, பின்னர் ராஜாவிடம், “ஏற்கனவே முன்னால் இருந்த அறிஞர்கள் கூறியதை விட புதிதாக சொல்ல ஒன்றுமில்லை” என்று கருத்து தெரிவித்தனர்.

மனம் மகிழ்ந்த ராஜா, “அப்படியா! அந்த அறிஞர்கள் கூறியதை எல்லாம் எளிய மொழியில் அப்படியே தொகுத்துக் காண்பியுங்கள்”” என்றார்.

அறிஞர்கள் மீண்டும் கூடினர். ஒருவாறாக ஆராய்ந்து அனைத்துக் கருத்துக்களையும் தொகுத்தனர்.

ராஜாவை அணுகிய அறிஞர்கள் குழு பெருமிதத்துடன், “அரசர் பெருமானே! அனைத்தையும் தொகுத்து விட்டோம். இதோ பாருங்கள்” என்று கூறு தொகுப்பை நூறு நூல்களாக ஆக்கிக் கொடுத்தனர்.

ராஜா மிகவும் மகிழ்ச்சி அடைந்தார். இருந்தபோதிலும் அவர் அறிஞர்களை நோக்கி, “உங்கள் திறமையைக் கண்டு வியக்கிறேன். என்றாலும் சாமான்யமான ஒருவனை நோக்கி நூறு நூல்களைப் படி என்றால் அவனால் அது எப்படி முடியும்? ஆகவே இந்த நூறு நூல்களைச் சுருக்கிக் கொண்டு வாருங்கள்” என்றார்.

அறிஞர்கள் மிகவும் கஷ்டப்பட்டு நூறு நூல்களின் சாரத்தை ஒரே நூலாக ஆக்கி ராஜாவிடம் சமர்ப்பித்தனர்.

மகிழ்ந்து போன ராஜ மீண்டும் அறிஞர்களைப் பாராட்டினார். “ஆனால் அறிஞர் பெருமக்களே! இந்த ஒரு நூலையும் கூடப் படிக்க முடியாதபடி ஏழை மக்கள் எத்தனையோ பேர் இருப்பார்கள் அல்லவா? இதை இன்னும் சுருக்கிக் கொண்டு வாருங்கள்” என்றார்.

அறிஞர்கள் ஓயாது விவாதித்து இறுதியாக ஒரு பக்கத்தில் அனைத்தையும் சுருக்கிக் கொண்டு வந்து ராஜாவிடம் சமர்ப்பித்தனர். அதைப் படித்துப் பார்த்த ராஜா, “ஆஹா! மிக மிக அற்புதம்! என்றாலும் ஒரு சிறு குறை எனக்கு இருக்கிறது. இந்த ஒரு பக்கமும் கூடச் சற்று அதிகம் என்றே எனக்குத் தோன்றுகிறது. இதை ஒரே வரியில் சுருக்க வேண்டுமே. உங்களால் முடியாதது ஒன்று உண்டா, என்ன? என்றார்.

அறிஞர்கள் குழு தீவிரமாக விவாதித்தது. இறுதியில் அறிஞர்கள் தங்கள் முடிவை ராஜாவிடம் ஒரு சிறிய ஓலைநறுக்கில் எழுதித் தந்தனர்.

அதைப் படித்துப் பார்த்த ராஜா துள்ளிக் குதித்தார்.

“இதை… இதைத்தான் நான் எதிர்பார்த்தேன். எல்லாவற்றையும் கரைத்துக் குடித்த நீங்கள் சாரத்தை வடித்துத் தந்து விட்டீர்களே! இதை சாமான்யனும் புரிந்து கொள்வான்” என்று மகிழ்ந்து கூறி அந்த வாசகத்தை அறிஞர்களின் வாசகமாகத் தன் தேசமெங்கும் பறையறிவித்தான். 

அந்த வாசகம் என்ன தெரியுமா? 

“இலவசமாக உணவு கிடைக்காது!” என்பது தான் அந்த வாசகம். 

இன்னொரு கதை பார்க்கலாமா? 

ஒரு ஊரில் ஒரு சிட்டுக்குருவி இருந்தது. அதற்கு விநோதமான பொழுதுபோக்கு இருந்தது. ஒவ்வொருவரும் ஒவ்வொன்றை சேகரிப்பது போல அது விநோதமான உணர்வுகளை மனித இனம் போன்ற இதர இனங்களிலிருந்து சேகரிக்க ஆரம்பித்தது. இந்த உணர்வுகளை கலெக்ட் செய்வது தான் அதனுடைய ஹாபி!

மனிதர்களுக்கு இடையே ஒரு இடத்தில் சண்டை நடப்பதைப் பார்த்தால் அங்குள்ள கோபத்தை அது சேகரிக்கும். இன்னொரு இடத்தில் இருக்கும் ஏமாற்றத்தை அது விரும்பி கலெக்ட் செய்து கொள்ளும். பொறாமையில் ஒருவன் தீயாக எரிந்ததைப் பார்த்தால்  சிட்டுக்குருவிக்கு குஷி வந்து விடும். தன் பையில் பொறாமையைச் சேர்த்துக் கொள்ளும். இப்படி பார்க்கும் இடமெல்லாம் அபூர்வமான கலெக் ஷனாக அது விநோதமான உணர்வுகளைச் சேகரிக்க ஆரம்பித்தது.

மனிதர்களின் சண்டைகளில் தான் எத்தனை விதம்! பொறாமைகளில் எத்தனை புது மாதிரிகள்!! பேராசைகளின் அடிப்படையிலான விநோதமான உணர்வுகளுக்கோ அளவே இல்லை.

தனது கலெக் ஷனை எண்ணி மகிழ்ந்து போனது அது! இன்னும் சில நாட்களில் அதன் குட்டிப் பை விநோத உணர்வு கலெக்‌ஷனால் நிரம்பித் தளும்பப் போகிறது!

ஒரு நாள் அதற்குப் பறப்பதற்கு சற்று கஷ்டமாக இருந்தது. இதுவரை லகுவாக மயிலிறகு போல ஜம்மென்று வானில் சீறிப் பாய்ந்த அதனால் இன்று வேகமாகப் பறக்க முடியவில்லை.

சோர்ந்துபோன் அது ஒரு மரத்தில் வந்து உட்கார்ந்தது. அதைப் பார்த்த அதனுடைய நண்பனான நாய், “என்ன குருவி! வழக்கத்திற்கு மாறாக இப்படிச் சோர்ந்து உட்கார்ந்திருக்கிறாயே. உடம்புக்கு என்ன?” என்றது.

“நண்பனே! என்னால் பறக்க முடியவில்லை! வேகமாகச் செயல்பட முடியவில்லை. எனது ஆற்றல் போய்விட்டதைப் போல உணர்கிறேன். காரணமும் புரியவில்லை” என்றது.

பின்னால் ஒரு பை வைத்திருக்கிறாயே, அதில் என்ன இருக்கிறது?” என்று கேட்டது நாய்.

“அதுவா, என்னுடைய கலெக்‌ஷனான உணர்வுகளை வைத்திருக்கிறேன்” என்றது குருவி.

“அட, அப்படியா? என்ன என்ன உணர்வுகள்? எனக்குச் சொல்லேன்” என்றது நாய்.

“எங்கு பார்த்தாலும் ஏமாற்றம், பொறாமை, சோகம், கோபம், பேராசை. இவையெல்லாம் வேறு வேறு ரூபத்தில் விதவிதமாக எனக்குக் கிடைத்தன. அனைத்தையும் கலெக்ட் செய்திருக்கிறேன்” என்றது குருவி.

“அப்படியா! இந்தப் பைதான் உன்னைப் பறக்கவிடாமல் செய்கிறது என்று நான் எண்ணுகிறேன். இதைக் கவிழ்த்துக் கொட்டிப் பாரேன்” என்றது நாய்.

“சே! புரியாமல் பேசுகிறாயே! இது. மிகவும் சிறிய பை! இதில் கனமே இல்லை” என்றது குருவி.

நாய் நண்பன் விடவில்லை. “எனக்காக நான் சொல்வதைச் செய்து பாரேன்” என்றது அது.

ஒத்து கொண்ட குருவி தன் பையிலிருந்து ஒரு கோப உணர்வை எடுத்துக் கீழே போட்டது.

அடுத்த கணம் வானில் ஜிவ்வென்று பறந்தது.

அதிசயித்துப் போன அது இன்னொரு உணர்வான பொறாமையை எடுத்துக் கீழே போட்டது. என்ன அதிசயம், இன்னும் ஆற்றல் கூடி அதிக உயரத்தில் பறக்க ஆரம்பித்தது.

ஒவ்வொன்றாக அது கீழே போடப்போட முன்பிருந்ததை விட லேசாக மாறி அதிக உயரத்தில் அது அதிக ஆற்றலுடன் பறக்க ஆரம்பித்து  விண்ணையே தொட்டு விட்டது.

சிறிது காலம் சென்ற பின்னர் அது நாயைச் சந்தித்தபோது சொன்னது:-

“நண்பனே! ஒரு அரிய உண்மையை எனக்கு நீ உணர்த்திவிட்டாய். இந்த எதிர்மறை உணர்வுகளை கலெக்ட் செய்யவே கூடாது.  அவை மிகச் சிறியவை போலத் தோற்றமளித்தாலும் அதன் பாரம் மிகவும் பெரிது. அதுமட்டுமல்ல, அவை என்னுடைய சக்தியை உறிஞ்சி விட்டன! ஒவ்வொன்றாக அவற்றைக் கழட்டி விட, கழட்டி விட எனது ஆற்றலும் வேகமும் முன்பை விடப் பல நூறு. மடங்கு பெருகி விட்டது. விண்ணையே என்னால் இப்போது தொட முடிகிறது. மனிதர்களும் இது போன்ற உணர்வுகளைச் சுமக்காமல் அவ்வப்பொழுது இவற்றைக் கழட்டி விட்டால் அவர்களும் விண்ணைத் தொடலாமே!”

சிட்டுக்குருவியின் உரையைக் கேட்ட நாய் மகிழ்ந்தது. இருவரும் சிரித்த போது வானமே லேசாகி சிரித்தது போல இருந்தது.

இந்தக் கதைகள் கூறும் நீதி தான் வாழ்க்கையில் மேம்படுவதற்கான அஸ்திவாரமான உண்மைகள்!

**

மஞ்சுளா ரமேஷ் அவர்களை ஆசிரியராகக் கொண்ட சினேகிதி மாத இதழில் 2006, அக்டோபர் மாதம் வெளியான கட்டுரை.

Himalayas: From Rig Veda to Tamil Poet Bharati- 1 (Post No.13,563)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,563

Date uploaded in London – 20 August 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx  

 Himalayas: From Rig Veda to Tamil Poet Bharati- 1 (Post No.13,563)

The amazing thing about the Himalayas is that it was mentioned in the oldest book in the word- The Rig Veda (RV). Prof. Wilson attacked Max Muller for giving a wrong date to RV and then Max Muller went back hurriedly and said that no one can date the Rig Veda. Prof. Wilson who translated the RV gave it a date around 2000 BCE. Others ,on geological grounds, gave up to 6000 BCE. Bharati, the greatest of the Modern Tamil poets mentioned Himalayas many times. He died in 1921. He said that there is nothing greater on earth than the Himalayas.

மன்னும் இமயமலை யெங்கள் மலையே

மாநில மீதிது போற்பிறி திலையே!

இன்னறு நீர்க்கங்கை யாறெங்கள் யாறே

இங்கிதன் மாண்பிற் கெதிரெது வேறே?

பன்னரும் உபநிடநூ லெங்கள் நூலே

பார் மிசை யேதொரு நூல்இது போலே?

பொன்னொளிர் பாரதநா டெங்கள் நாடே

போற்றுவம் இஃதை எமக்கில்லை ஈடே.- Bharati

I wrote two articles in 2022 giving more details from 2000 year old Sangam Tamil Literature. Tamil poets translated mostly from Kalidasa’s Kumarasambhava. Again, Kalidas is dated from 2nd century BCE to 4th century CE. But most of the Sanskrit scholars placed him in the BCE period, latest being the Penguin Edition of Kalidasa by Chandra Rajan.

I argued that he lived before Sangam period since his 200 similes (out of 1500) are found in Tamil Sangam poems. Brahmin poets of Sangam period, who contributed more than other communities, translated Kalidasa’s lines verbatim (Please read my previous two parts for authentic references).

Rig Veda Mandala 10 Hymn 121-4


यस्येमे हिमवन्तो महित्वा यस्य समुद्रं रसया सहाहुः |
यस्येमाः परदिशो यस्य बाहू कस्मै देवाय हविषाविधेम ||

Himalayas in the Vedas

His, through his might, are these snow covered mountains, and men call sea and Rasa his possession

His arms are these , his are these heavenly regions. What God shall we adore with our oblation” -RV.

10-121-4

From the Atharvana Veda (AV)

12-1-11 of Bhumi Sukta the poet used the word Himavanto again:-

“Pleasant be thy hills, O Earth,

Thy snow-clad mountains and thy woods

Earth – – brown, black, ruddy and multi coloured

the firm earth protected by Indra,

on this earth I stand , unvanquished, unslain, unhurt  (AV 12-1-11)

We have more references to Himalayan rivers including Ganga, Sindhu and Sarasvati.

xxx

Kalidasa’s Beautiful lines in Kumarasambhava

“There is in the northern quarter, the deity souled lord of mountains , by name Himalaya who stands like the measuring rod of the earth spanning the eastern and western oceans (Devataatma, earth’s Maanadandah)”

xxx

This is an addition to my two parts articles.

We will see more from Tamil sources such as

Tevaram by threeSaivite saints Tirumanthiram of Tirumular, Tiruvasagam of Manikkavasagar, Periya Puranam of Sekkizar etc

Kalhana, author of Rajatarangini (River of Kings) in Sanskrit referred to the great mountain in the following places:

Himalaya was under Tethys sea millions of years ago according to modern geologists. In fact Kalhana was the first one to report this scientific fact. Because he mentioned manu period/ manvantara which takes us back to geological ages.

Once upon a time there was the lake of Sati ; and from the beginning of the

Kalpas the land in the womb of the  Himalayas was filled with waters during the intervening period of six Manus 1- 25

xxx

Describing Paravarasena’s palace, the poet said

He was seen by the people   going in the direction of which Kailas is the ornament, occasioning the bright sky the rising of a second sun – 3-375

xxx

After the wont of animals those stupid monkeys who lived on the Himalaya, when their curiosity had died down, deposited the two gods in  uttara manasa – 3-448

(This is about the images of vishnu and linga worshipped by siva, later taken by Ravana to Lanka and lastly came in to the hands of Vanaras of Ramayana after the death of Ranana.)

xxx

Aryavarta

Between the chiefs of the Darads and the Turks he, who was placed between a lion  and a wild boar, was like Aryavarta  (aaryaavarta) beween the Himalaya and the Vindhya; in whose  city Uddabhaanda ruling princes became free from menace like the mountains in the ocean , when peril of cutting of their wings; whose mighty renown among the kings of the northern region was like the orb of the sum among the constellations in the heaven; that illustrious Lallia Saahi , the refuge of Alakhaana, did not have the privilege of serving Sankaravarman who in ager desired to oust him from sovereignty- 5–152 to 155, Rajatarangini of Kalhana

(here Kalhana uses many similes)

XXXX

MANU SMRITI ON HIMALAYA

हिमवद्विन्ध्ययोर्मध्यं यत् प्राग् विनशनादपि ।
प्रत्यगेव प्रयागाच्च मध्यदेशः प्रकीर्तितः ॥ 2-२१ ॥

himavadvindhyayormadhyaṃ yat prāg vinaśanādapi |
pratyageva prayāgācca madhyadeśaḥ prakīrtitaḥ || 21 ||

The country lying between the Himālaya and the Vindhya, to the east of Vinaśana and to the west of Prayāga, is called the ‘Madhyadeśa,’ the ‘Middle Country.’ (2-21)

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

On the north lies the Himālaya and on the south the Vindhya. ‘Vinaśana’ is the name of the place where the Sarasvatī river has disappeared.—(20)

Prayāga’—is the confluence of the Gaṅgā and the Yamunā.

The region having these four as its boundaries is to be known by the name ‘Madhya-deśa.’ It is called ‘madhya’ or ‘middle,’ because it is neither very superior nor very inferior,—and not because it is located the centre of the Earth.—(21)

Explanatory notes by Ganganath Jha

Vināśana’—This is the name given to the place where the river Sarasvatī becomes lost in the sands. Buhler says it lies in the district of Hissar, in the Punjab.

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/manusmriti-with-the-commentary-of-medhatithi/d/doc145597.html

To be continued…………………..

XXXX

MY OLD ARTICLES ON HIMALAYA

HIMALAYAS IN THE RIG VEDA AND TAMIL SANGAM …

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › 2022/05/12 › himalayas-in…

12 May 2022 — Tamil and Vedas. A blog exploring themes in Tamil and vedic literature. HIMALAYAS IN THE RIG VEDA AND TAMIL SANGAM …

HIMALAYAS IN RIGVEDA AND TAMIL LITERATURE- 2 …

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › 2022/05/13 › Himalayas-in…

13 May 2022 — The Himalayas is described by the poet as a place “ where deer and their fawns sleep in the warmth of Brahmins Three Fires (Yaga, Yajnas) in the …

–SUBHAM—

TAGS- Himalaya, Manu Smriti, Raja Tarangini, Vedas, Sangam Tamil Literature,  Aryavarta