That is beauty which every moment strikes a new pleasing form.
“A thing of beauty is a joy forever; its loveliness increases” said the poet; its loveliness changes producing new pleasant sensations every time a sense organ dwells on it.
English description by Sri N.V.Nayudu
***
அழகியின் குண லக்ஷணங்கள் யாவை?
தாக்ஷிண்யம் விரூபாமபி ஸ்த்ரியம் பூஷயார்த,
சுரூபாமபி அதாக்ஷிண்யம் தூஷயந்தி |
பார்க்க அழகாய் இல்லையென்றாலும் கூட, நளினம், உபசரிக்கும் பண்பு, மென்மையான நடை, உடை, பாவனைகள் ஆகியவையே ஒரு பெண்ணை அழகுள்ளவளாக ஆக்குகிறது. இந்த குணங்கள் இல்லையெனில் அவள் உருவத்தில் அழகாக இருந்தாலும் கூட உண்மையில் அழகி இல்லை!
Grace, Courtesy, and gentle manners adorn a woman even if she does not have good looks; lack of these qualities fouls her even if she is beautiful.
ப்ரம்மா, அனைத்தையும் படைப்பவரா? அனைத்திலும் கவர்ச்சியைத் தரும் சந்திரனா?
புலனின்பம் தூண்டும் சாரம் அனைத்தையும் தரும் காதலின் தேவன் தானோ?
மலர்களைப் புஷ்பிக்கும் வசந்த காலமோ?
வேதம் விதிக்கும் நடைமுறைகளைப் பின்பற்றி மனதை அடக்கி, புலன்களை உள்ளிழுத்து வைத்திருக்கும் ஒரு முனிவர் இப்படிப்பட்ட ஒரு அழகிய உருவத்தை எப்படி உருவாக்கி இருக்க முடியும்?
காளிதாஸனின் இந்த கவிதையில் உள்ள நயம் அபாரமானது. ஒவ்வொரு வரியிலும் நு என்ற வார்த்தை பயன்படுத்தப்படுகிறது அவனால். தனது எண்ணத்தைச் சொல்வதற்கு முன்னால் அவன் சந்தேகப்படுவதைச் சுட்டிக் காட்டுவது அந்த ‘நு’!
மஹாகவி பாரதியார், குயில் பாட்டில் பெண்ணழகை வர்ணிக்கும் பாடல் இங்கு காளிதாஸனின் கவிதை நயத்துடன் ஒப்பு நோக்கத் தக்கது!
Brahma, the supreme creator? The moon who bestows charm on every object?
The god of love himself with the essence of sensuality?
Spring with all its flowers bloom?
How could an old ascetic, with mind dulled by the austerities of Vedic practices and senses withdrawn from all objects, produce such a beautiful form?
Note the use of ‘NU’ in every line indicating doubt, about the assumption he starts with.
Bharathi, the Tamil poet, speculate on a lady’s body:-
“The juice crushed out of a masterly poetic composition, infused with the essence of song, dance and drama, with divine nectar added and warmed in the gentle sunshine of love – with these elements did the creator fashion her form?”
English description by Sri N.V.Nayudu
நன்றி :English rendering by Sri N.V,Nayudu – from the book ‘Subhasita Collection Anthology’, published in 1992.
THIRUPPUGAZ BY JAYANTHY SUNDAR GROUP , DR RENUKA SUBRAHMANYAN’S KALYAANA PAATTU, BHARATIYAR SONGS, DR KANNAN’S ALVAR AMUTHAM, NAGARAJAN’S Q AND A; TAMIL DEVOTIONAL GEETHAM BY SARASVATHY CHANDRASEKARAN, ANNAPURANI MAAMI AND BALASUBRAHMANYAN PLUS LONDON SWAMINATHAN’S SPEECH; CO PRODUCED BY MRS VAISHNAVI ANAND AND SRI KALYANASUNDARA SIVACHARYA
EVERY SUNDAY FOR TAMIL
EVERY MONDAY FOR HINDUISM
XXX
SAME TIME ONE PM LONDON TIME;
6-30 PM INDIAN TIME
XXX
WHERE ? AT FACEBOOK.COM/GNANAMAYAM
Facebook.com/gnanamayam
XXX
V R HERE EVERY SUNDAY, EVERY MONDAY; PLEASE JOIN US LIVE
IF U MISS OUR LIVE BROADCAST, VISIT OUR SITE AFTER ONE OR TWO HOURS ON THHE SAME DAY, U CAN WATCH US.
SAME PLACE, SAME TIME EVERY SUNDAY, EVERY MONDAY
THANKS FOR UR GREAT SUPPORT; LAST WEEK 1000 HITS IN FEW HOURS!!!
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
Vedic Hindus were keen observers of the sky. They recorded all the 27+1 stars even before the world started writing in their languages. Some parts of old testament were written in 9th century BCE. Zend Avesta of Persians came around that time. Latin and Tamil literature came vey late, just 2000 years ago.
Hindus differentiated stars from the planets; stars twinkle and planets don’t. Stars maintain relative distance and remain static, but planets move. Mahabharata beautifully describe the stars as
Nakshatra means the one which does not move- says Mahabharata- na ksharati iti nakshatra-
Shanti parva 290-36.
Rig Veda says,
One of the sages went on observing the sky day and night, says ,
The pure and alert king Varuna presents a heap in the bottomless sky above the world. The rays of light placed inside dome come down though the source or base in above—Rig Veda 1-27-7
Atharva Veda 13-12-17 and 20-47-14 state that
The stars run away with the night, just like the thieves, for the sun to see the world.
The suns are powerful than the moon and the earth is greater than the moon. The moon is kept in the lap of stars- RV 10-85-2 and AV 14-1-2
Rig veda mentioned some stars out of 27 stars.
Agha-Magha and Arjuni ; Revati ; Punarvasu ; Chitra ;
Tishya .
The word
Nakshatra is used in the Rig Veda at 1-5o-2; 10-68-11; 7-86-1
Taitriya Samhita of Black Yajur Veda 4-4-10 gives all the names of the stars. This means that they observed the path of moon and recorded everything even before other cultures started producing literature. Black Yajur Veda is dated before 1000 BCE.
Here is the list; the deity of the ‘nakshatra’ is given in the bracket-
Kritika –-Agni ,
Rohini – Prajapati ,
Mrgasirsa –Soma ,
Ardra – Rudra ,
Punarvasu- Aditi,
Tisya – Brhaspati,
Aslesa – S arpa,
Magha- P itr
Purva Phalguni – Aryama,
Uttara Phalguni- Bhaga,
Hasta – Savitr,
Chitra – Indra,
Svati – Vayu,
Vishaka – Indra , Agni
Anuradha – Mitra,
Jyeshta – Indra
Vichrti – Pitr,
Purva Ashada- Aapa,
Uttara ashada- V isve Devaah,
Srona – Vishnu,
Svavista- Vasu,
Satabhisaja – Indra,
Purva prostapada – Aja Ekapada ,
Uttara Prostapada – Ahirbudhnya,
Revati- Pusan,
Asvayujau- Asvinau,
Apabharani- Yama.
Knowing that moon, sun and earth are in one line they named new moon day as Amaa vasya;
Amaa means together and Vaasya means residing .
xxx
Here are some more details from our previous posts-
FROM OUR OLD POSTS IN THIS BLOG……………………………..
Ashwini –Alpha, Beta –Aries அஸ்வினி 2) Bharani – No 28,29,41 Taurus பரணி 3) Krittika – Pleiades கார்த்திகை 4) Rohini – Aldebaran Hyades, Alpha, Theta, Gama, Delta and Epsilon Taurus ரோஹிணி 5) Mrigashirsha – Lambda, Phi 1, Phi 2, Orion மிருகசீர்ஷம் 6) Aardraa –Betelgeaux – Alpha Orion திரு ஆதிரை 7) Punarvasu – Castor, Pollux with Procyon Alpha, Beta, Gemini-Alpha Canis Minor respectively புனர் பூசம் 8) Pushya – Gama, Delta and Theta of Cancer பூசம் 9) Ashlesha – Delta, Epsilon, Eta, Rho and Zeta Hydra ஆயில்யம் 10) Maagha – Alpha, Ela, Gama, Zeta My and Epsilon Leonis மகம் 11) Poorva Phalkuni – Delta and Theta Leo பூரம் 12) Utra Phalkuni – Beta and 93 Leo உத்தரம் 13) Hasta – Delta, Gama, Eta, Virgo ஹஸ்தம் 14) Chitraa – Spica, Alpha Virgo சித்திரை 15) Swaati – Arcturus – Alpha Bootes ஸ்வாதி 16) Vishaakha – Alpha, Beta etc Libra விசாகம் 17) Anuraadha – Beta, Delta, Pi –Scorpia அனுஷம் 18) Jyestha – Antares Alpha, Sigma Tau Scorpio கேட்டை 19) Mula – Scorpio, tail stars மூலம் 20) Poorvaashadaa – Delta and Epsilon Sagittarius பூராடம் 21) Uttaraashaada – Zeta and Omicron Sagittarius உத்திராடம் 22) Shraavanaa – Altair – Alpha Aquila திரு ஓணம் 23) Dhanishtha – Delphinus அவிட்டம் 24) Shatabhisak – Lambda Aquarius சதயம் 25) Poorva Bhaadrapada – Alpha and Beta Pegasus பூரட்டாதி 26) Uttara Bhaadrapada – Gama Pagasus and Alpha Andromeda உத்திரட்டாதி 27) Revathi – Zeta Piscum ரேவதி
Xxxxxxxxxxxx
Like we have Graha purusa and Vastu Purusa, Varahamihira gives us some information about Nakshatra Purusa:
The FEET of the stellar deity are represented by the star Mula
The LEGS by Rohini
The KNEES by Asvini
The THIGHS by two (Purva/Uttara) Asadas
The PRIVITIES by two Phalgunis (Purva/ Uttara)
The HIPS by Krittikas
The SIDES by Purva and Utthara) Bhadrapadas
The STOMACH by Revati
The BREAST by Anuradha
The BACK by Dhanista
The ARMS by Visakha
The HANDS by Hastha
The FINGERS by Punarvasu
The NAILS by Aslesa
The NECK by Jyeshata
The EARS by Sravana
The MOUTH by Pusya
The TEETH by Svati
LAUGHTER by Sathabishak
The NOSE by Magha
The EYES by Mrgasiras
The FOREHEAD by Chitra
The HEAD by Bharani and
The HAIR by Arudra
Hindus always describe Gods from Foot to Head and human beings from Head to Foot. It is seen in Sangam Tamil and more ancient Sanskrit literature.
12 signs of zodiac (12 Rasis) represent Kalapurusa (Time in the form of a Person). Likewise the 27 Nakshatras are distributed among the limbs of the Nakshatra purusa.
TAGS– 27 STARS, NAKSHATRA, QUOTATIONS, VEDAS
–SUBHAM–
TRI SANKU NAKSHATRA/ SOUTHERN CROSS IN THE SOUTH SKY
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
தமிழில் ஆயிரம் ஆங்கிலச் சொற்கள் – Part –29
S words
GENERAL RULES
IN TAMIL NO S OR SH OR KSH; SO FIRST ‘S’ IS LOST. IF YOU BEGIN FROM THE SECOND LETTER YOU WILL SEE TAMIL SPELLING
TOLKAPPIAM BANNED SA AS INITIAL LETTER.
EVEN SANGAM IN TAMIL SANGAM IS A SANSKRIT WORD!
S IS A VERY LONG LIST.
S.1.SNARE – NAAR IN TAM. நார்
S.2. SHARK- SURAVU IN SANGAM TAMIL; SURAA IN MODERN TAM.; JAASAMGRAHA IN SKT சுறவு, சுறா மீன்
S.3.SWORD – VAAL; S IS LOST ; WORD BECOMES VAAL; D=L, வாள்
S.4.SIGN – SAI KAI; MIRRORED IT WOULD BE KAI+ASAI= PURE TAMIL WORDS சை கை = கை +அசை
S.5.SAMANTHA/CHRISTIAN NAME- SAAMANTHI FLOWER, SAAMARTHYA = CLEVER IN SKT.; வலம் இடமாகத் திருப்பிப் படிக்கவும் சாமந்தி (கரிகால் சோழன் மகள் ஆதி மந்தி; அந்தி மந்தாரை ); சாமர்த்திய /புத்திசாலி
S.6.SHOULDER – THOL ; SH=T தோள்
S BECOMING T IN ENGLISH IS FOUND 1000s OF ENGLISH WORDS
SION – TION; ENGLISH WORDS WITH TION SUFFUX ARE PRONOUNCED SION; EXAMPLES – EDUCATION, CONDITION, FRUTION, ACTION
S.7.SKEPTIC — SOTHI/PROBE சோதி=ஆராய்வு
S.8.SCIRE, SCIENCE – ARI ; ARIVIYAL அறி , அறிவியல்
S.9.SKELERO – ULARNTHA/DRY; KATINA=HARD (SKT) உலர்ந்த, கடின
S.10. SKELETON – SK/ ELETON= ELUMPUK KUDU எலு ம்புக் கூடு
S.11.SCRUPULOUS – MIDDLE ENGLISH PEBBLE- KUURAN KAL, KUUZAAN KAL; MODERN MEANING ‘WITH DOUBTS’கூழாங் கல் ; கூ ரான் கல்
S.14.SELENA/CHRITIAN NAME- MOON; NILAVU IN TAM. LUNAR IN LATIN=MOON; LUNA IN SKT= CUT, LOPPED, BITTEN OFF, NIBBLED நிலவு
S.15. SENTIRE /LATIN- FEEL, TASTE, SMELL, HEAR= SINTHI, SINTHANAI/THINK, THOUGHT IN SKT/TAM; UNAR IN TAMIL MEANS FEEL, UNDERSTAND ETCசிந்தி, உணர், உணர்ச்சி, அறிக
ALSO SENSITIVE, SENSES, SENSE.
S.16.SEREPERE/LATIN/SERPENT- SAARAI, SARA SARA; SARPA/SNAKE IN SKT. சர சர, சாரைப் பாம்பு, ஸர்ப்ப
S.17.SITU, SITUS /LATIN – S- ITAM இடம்
S.18.SOCIUS, SOCIAL – SAKI, SAKAA IN SKT; SAMUUKA IN TAM./SKT சகி , சக , சங்க
S.19. SOVERE/ LATIN – TALAR, THAAZA IN TAM; S=T, SHALWAR KAMEEZ தளர், தாள , தாழ
S.20.SOPHIA /CHRISTIAN NAME – SAU IN SKT . AUSPISCIOUS; FORTUNE, BEAUTY, GOODNESS சவும்யா , செள = அதிர்ஷ்டம் , மங்களம்
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
கொங்குமண்டல சதகம்
கோசர்கள் ஆண்ட கொங்கு மண்டலம்!
ச.நாகராஜன்
தமிழை ஆதரித்தவர்களும், நல்ல மனமுடையவர்களுமான கோசர்கள் ஆண்டது கொங்கு மண்டலம் என கொங்கு மண்டல சதகம் நாற்பதாம் பாடல் பெருமையுறக் கூறுகிறது.
கோசர்கள் என்பவர்கள் படைப் பயிற்சியில் சிறந்த ஒரு வகுப்பினர். இவர்களை “இளம்பல் கோசர் விளங்கு படைகன்மாரிகலின ரெறிந்த வகவிலை முருக்கின், பெருமலைக் கம்பம் போலப் பொருநற் குலையா நின்வலன்” என புறநானூறு கூறுகிறது.
மனத்தொடு பொருந்திய மாறுபடாத சொல்லை உடையவர்கள் என்பது ‘பொதியிற்றோன்றிய நல்லூர்க் கோசர் நன்மொழி போல வாயாகின்றது’ என குறுந்தொகை கூறுகிறது.
இந்தக் கோசர்கள் ஒரு காலத்தில் கொங்கு நாட்டை ஆண்டிருக்கின்றனர். இதனை சிலப்பதிகாரம் ‘உரை பெறு கட்டுரையில்’ காண முடிகிறது.
‘அது கேட்டுக் கொங்கிளங்கோசர் தங்கணாட்டகத்து நங்கைக்கு விழவொடு சாந்தி செய்ய மழை தொழிலென்றும் மாறாதாயிற்று’ என்பதற்கான உரையில் கீழ்க்கண்டவாறு குறிப்பிடப் படுகிறது:
“அங்ஙனம் செழியன் நன்மை செய்து அவை நீங்குதலின், அதனைக் கேட்டு கொங்கு மண்டலத்து இளங்கோவாகிய கோசரும், நங்கைக்கு அங்ஙனம் சாந்தியும், விழவும் செய்தலால் அவை நீங்குதலோடே, மழைபெய்தற்றொழில் பெய்யும் நாளென்றும் வழுவாதாயிற்று”
இப்படிப்பட பெருமை வாய்ந்த கோசரைக் கொண்ட கொங்குமண்டலத்தை நாற்பதாம் பாடலில் கொங்கு மண்டல சதகம் இப்படிக் குறிப்பிடுகிறது:
இப்பாடலிலிருந்து பனி மிகு நீள் கடல் சூழ்ந்த பூமியைப் பலரும் போற்ற, இனிமை தரும் தமிழ் அன்னை தன்னைப் போற்றி ஆதரித்து நல்ல மனமுடைய கோசர்கள் ஆண்டதும் கொங்கு மண்டலம் என்பது தெரிய வருகிறது.
இப்படிப்பட்ட பாடல்களினால் தான் நமக்கு நம்முடைய பழைய சரித்திரம் தெரிய வருகிறது.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
வான சாஸ்திரத்தில் இந்துக்கள் அடைந்த முன்னேற்றம் வியப்பானது. தமிழ், எபிரேயம் எனப்படும் ஹீப்ரு , சீ ன, பாரஸீக , கிரேக்க, லத்தின் மொழிகளில் இலக்கியங்கள் எழுதப்படுவதற்கு முன்னரே இந்துக்கள் சம்ஸ்க்ருதத்தில் நட்சத்திர பட்டியல், கிரஹப் பட்டியலை எழுதி வைத்துவிட்டனர். மேற்கூறிய மொழிகள் பட்டியலில் தமிழ்தான் சின்னப்பையன். அதாவது கடைசியில் இலக்கியம் படைத்த குட்டித்தம்பி .
பைபிளின் பழைய ஏற்பாடு OLD TESTAMENT OF BIBLE , பாரசீக செண்ட் அவஸ்தா ZEND AVESTA ஆகியன கி.மு 900 வாக்கில் உருவாயின. ஹோமர் கிரேக்க மொழியில் எழுதிய இலியட், ஆடிஸி /ஒடிஸி ILLIAD, ODYSSEY (இரண்டு உச்சரிப்புகளும் சரி) ஆகிய காவியங்கள் கி.மு 800-ல் உருவாயின. லத்தின் மொழி காவியங்கள் தமிழுக்கு கொஞ்ச்ம் முன்னால் தோன்றின. சங்க இலக்கியத்தில் உள்ள 18 மேல் கணக்கு நூல்களில் உள்ள 30,000 வரிகளும் கி.பி.முதல் 3 நூற்றாண்டுகளில் எழுதப்பட்டன. தொல்காப்பியத்தின் தேதி கி.மு.முதல் நூற்றாண்டு முதல் கி.பி 5-ம் நூற்றாண்டு வரை ஊசல் ஆடுகிறது. நிற்க.
இவற்றுக்கெல்லாம் பல ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தோன்றிய ரிக் வேதத்தில் நட்சத்திரங்கள், கிரஹங்கள் பற்றிய குறிப்புகள் உள . ஆனால் முழுப் பட்டியல் யஜுர் வேதத்தில்தான் காணக்கிடக்கிறது.
முதலில் வானத்தைப் பார்த்து அதிசயித்த ரிக் வேத கவிஞன் (1-24-7 ரிக் வேதம்) வியக்கிறான் –
“இந்த ஆகாயத்தின் ஆழம் மிகப்பெரியது. இதன் தரையைப் பார்க்க முடியாது இந்த அடி முடியற்ற ஆகாயத்தின் உச்சியில் தூய்மையான வருண பகவான் ஒரு ஒளிக்கற்றையை வைத்திருக்கிறான். அங்கிருந்து ஒளி கீழே பாய்கிறது “.
இந்தக் கவிதையில் ரிஷி பயன்படுத்தும் சொல் ‘வனஸ்ய ஸ்தூபம்’. இது ‘ஒளித் தூண்’ , ‘ஒளி மரம்’ என்று சொல்லலாம் . பிரபஞ்சத்தை ஒரு வட்ட வடிவத்தில் உள்ள கூடாரமாகக் கண்டு அதிலுள்ள நட்சத்திரங்களையும் பாடுகிறார் கவிஞர்…….
“உச்சத்தில் வைக்கப்பட்டுள்ள இந்த நட்சத்திரங்கள் இரவிலே தெரிகின்றன. பகல் நேரத்தில் மறைந்து விடுகின்றன. இவை வருணனின் தடைப்படாத செயல்கள். அவனது ஆணையின் கீழ்
சந்திரன் இரவில் பிரகாசித்துக் கொண்டு செல்கிறான்.”1-24-10
இதற்கு முந்தைய எட்டாவது மந்திரத்தில் பகலில் பிரகாசிக்கும் சூரியனையும் பாடுவதால் காலை முதல் இரவு வரை எல்லாம் வருணனின் நியதிப்படி நடப்பதைக் கண்டு வேத கால மக்கள் குறிப்பு எடுத்ததை அறிகிறோம்
ஆழம் காண முடியாத, அடி முடியற்ற வானம் (BOTTOMLESS) என்பது சுவைத்துப் படிக்க வேண்டிய வரிகள்.
“இரவு .நேரத் திருடர்களைப் போலத் தோன்றி , பகல் வந்தால் ஓடி விடுகின்றன விண்மீன்கள் என்கிறார் அதர்வண வேதக் கவிஞர் .அப்போது சூரியன் உல கைப் பராமரிக்கிறான் என்கிறார் சூரியனை போலீசாகவும் நட்சத்திரங்களை திருடர்களாகவும் வருணிக்கிறார் என்றே தோன்றுகிறது — அதர்வண வேதம் 13-12-17; 20-47-14
சந்திரனின் பாதையையும் சூரியனின் பாதையையும் திதிகள், சுக்ல, கிருஷண பக்ஷங்கள் , தக்ஷிணாயணம் உத்தராயணம் என்றெல்லாம் காரணத்தோடு இந்துக்கள் பிரித்தனர். இதனால் அவர்கள் அறிவியல் பார்வையுடையோர் என்பது தெளிவாகிறது.. இதை விட முக்கியமான விஷயம் கிரேக்க மக்கள் உலகில் எழுதத் துவங்குவதற்கு முன்னரே கிரஹங்கள் நட்சத்திரங்கள், ருதுக்கள் பட்டியலை இந்துக்கள் வெளியிட்டதாகும் .
வான சாஸ்திர புஸ்தகம் எதையும் அவர்கள் எழுதவில்லை. இறைவனைத் துதி பாடியபோது , போகிற போக்கில் நட்சத்திரங்களைக் குறிப்பிடுகின்றனர்.
கிரஹங்கள் இடம் விட்டு இடம் செல்வத்தையும் ஒளிராமல் இருப்பதையும் அவர்கள் உன்னிப்பாக கவனித்தனர் . ஆனால் நட்சத்திரங்கள் இருந்த இடத்திலேயே இருப்பதையும் கண் சிமிட்டுவதையும் TWINKLING கண்டு வேறுபடுத்தினர்.
‘ந சரதி இதி நக்ஷத்ரஹ’ – ‘எது நடப்பத்தில்லையோ அது நட்சத்திரம்’ என்று வியாசர் மஹாபாரதத்தில் சாந்தி பர்வத்தில் விளக்குகிறார் (290-36, சாந்தி பர்வம்)
தாரா என்ற சொல்லில் இருந்து STAR ஸ்டார் , மாச என்ற சொல்லிலிருந்து மந்த் MONTH என்னும் ஆங்கிலச் சொற்கள் வந்ததையும் அறிவது பொருத்தம்
மாச என்றால் நிலவு என்கிறது ரிக் வேதம்; அதாவது நிலவின் ஒரு சுற்று = 1 மாதம் . இதையே தமிழர்களும் பின்பற்றி ‘திங்கள்’ என்றால் சந்திரன், ஒரு மாதம் என்று பொருள் கொண்டனர்.
சந்திரன் செல்லும் பாதையில் உள்ள 27+1 நட்சத்திரங்களையும் இந்துக்கள் பட்டியலிட்டனர். பெளர்ணமி அன்று எந்த நட்சத்திரத்துக்கு அருகில் சந்திரன் நிற்கிறதோ அதை அந்த மாதத்துக்கு பெயராக சூட்டி , 12 பெரிய விழாக்களைக் கொண்டாடினர் . திரு ஞான சம்பந்தர் இந்த பெளர்ணமி விழாக்களைத் தொகுத்து ஒரு பதிகமாகவே பாடிவிட்டார் . காஞ்சி சங்கராசார்ய சுவாமிகள் (1894-1994) 12 மாதங்களின் பெயர்களையும் விளக்கி அற்புதமான சொற்பொழிவு ஆற்றியுள்ளார்.
XXX
ரிக் வேதம் பாடும் நட்சத்திரங்கள்
அகா /மகம், அர்ஜுனி — 10-85-13
ரேவதி, புனர்வசு — 10-19-1
ரேவதி – 5-11-14; 4-51-4
திஷ்ய – 5-54-13; 10-64-8
சித்ரா – – 4-51-2
நக்ஷத்ரம் என்ற சொல்லையும் மூன்று இடங்களில் பயன்படுத்துகிறது
XxxX
கிருஷ்ண யஜுர் வேதத்தின் தைத்ரீய ஸம்ஹிதையில் 28 நட்சத்திரப் பெயர்களும் அவற்றுக்கான அதிதேவதைகளும் கிடைக்கின்றன …….
கிருத்திகா – அக்னி
ரோஹிணி – பிரஜாபதி
மிருகசீர்ஷ -ஸோம
ஆருத்ரா – ருத்ர
புனர்வசு – அதிதி
திஷ்ய – ப்ருஹஸ்பதி
ஆஸ்லேஷா – ஸர்ப்ப
மகா – பித்ரு
பூர்வ பல்குனி – அர்யமா
உத்தர பல்குனி – பக
ஹஸ்த – ஸவித்ரு
சித்ரா – இந்திர
சுவாதி – வாயு
விசாகா – இந்திர/ அக்னி
அனுராதா – மித்ர
ஜேஷ்டா – விஷ்ணு
விச்ருதி – பித்ர்
பூர்வ ஆஷாட – ஆப
உத்தர ஆஷாட – விஸ்வே தேவா
ஸ்ரோண – விஷ்ணு
ஸ்வவிஷ்ட – வசு
சதபிஷஜ – இந்திர
பூர்வ ப்ரோஷ்டபத – அஜ ஏகபாத
உத்தர ப்ரோஷ்டபத — அஹிர் புதன்ய
ரேவதி – பூஷன்
அச்வா யுஜு – அஸ்வினவ்
அப பரணி – எமன்
இவை தவிர அபிஜித் என்னும் நட்சத்திரமும் சில கணக்குகளில் உண்டு
பஞ்சங்கமே தேவை இல்லை. வனத்தில் சந்திரன் உள்ள நிலையைக் கொண்டே பெரும்பாலான விஷயங்களைக் கணக்கிட்டு வந்தனர் .
FROM OUR OLD POSTS IN THIS BLOG……………………………..
Ashwini –Alpha, Beta –Aries அஸ்வினி 2) Bharani – No 28,29,41 Taurus பரணி 3) Krittika – Pleiades கார்த்திகை 4) Rohini – Aldebaran Hyades, Alpha, Theta, Gama, Delta and Epsilon Taurus ரோஹிணி 5) Mrigashirsha – Lambda, Phi 1, Phi 2, Orion மிருகசீர்ஷம் 6) Aardraa –Betelgeaux – Alpha Orion திரு ஆதிரை 7) Punarvasu – Castor, Pollux with Procyon Alpha, Beta, Gemini-Alpha Canis Minor respectively புனர் பூசம் 8) Pushya – Gama, Delta and Theta of Cancer பூசம் 9) Ashlesha – Delta, Epsilon, Eta, Rho and Zeta Hydra ஆயில்யம் 10) Maagha – Alpha, Ela, Gama, Zeta My and Epsilon Leonis மகம் 11) Poorva Phalkuni – Delta and Theta Leo பூரம் 12) Utra Phalkuni – Beta and 93 Leo உத்தரம் 13) Hasta – Delta, Gama, Eta, Virgo ஹஸ்தம் 14) Chitraa – Spica, Alpha Virgo சித்திரை 15) Swaati – Arcturus – Alpha Bootes ஸ்வாதி 16) Vishaakha – Alpha, Beta etc Libra விசாகம் 17) Anuraadha – Beta, Delta, Pi –Scorpia அனுஷம் 18) Jyestha – Antares Alpha, Sigma Tau Scorpio கேட்டை 19) Mula – Scorpio, tail stars மூலம் 20) Poorvaashadaa – Delta and Epsilon Sagittarius பூராடம் 21) Uttaraashaada – Zeta and Omicron Sagittarius உத்திராடம் 22) Shraavanaa – Altair – Alpha Aquila திரு ஓணம் 23) Dhanishtha – Delphinus அவிட்டம் 24) Shatabhisak – Lambda Aquarius சதயம் 25) Poorva Bhaadrapada – Alpha and Beta Pegasus பூரட்டாதி 26) Uttara Bhaadrapada – Gama Pagasus and Alpha Andromeda உத்திரட்டாதி 27) Revathi – Zeta Piscum ரேவதி
Xxxxxxxxxxxx
Like we have Graha purusa and Vastu Purusa, Varahamihira gives us some information about Nakshatra Purusa:
The FEET of the stellar deity are represented by the star Mula
The LEGS by Rohini
The KNEES by Asvini
The THIGHS by two (Purva/Uttara) Asadas
The PRIVITIES by two Phalgunis (Purva/ Uttara)
The HIPS by Krittikas
The SIDES by Purva and Utthara) Bhadrapadas
The STOMACH by Revati
The BREAST by Anuradha
The BACK by Dhanista
The ARMS by Visakha
The HANDS by Hastha
The FINGERS by Punarvasu
The NAILS by Aslesa
The NECK by Jyeshata
The EARS by Sravana
The MOUTH by Pusya
The TEETH by Svati
LAUGHTER by Sathabishak
The NOSE by Magha
The EYES by Mrgasiras
The FOREHEAD by Chitra
The HEAD by Bharani and
The HAIR by Arudra
Hindus always describe Gods from Foot to Head and human beings from Head to Foot. It is seen in Sangam Tamil and more ancient Sanskrit literature.
12 signs of zodiac (12 Rasis) represent Kalapurusa (Time in the form of a Person). Likewise the 27 Nakshatras are distributed among the limbs of the Nakshatra purusa.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
தேவார முழக்கம்!
நித்தம் நீலக்குடி அரனை நினை, சிவகதி பெற! அப்பரின் சொந்த அனுபவம்!!
ச.நாகராஜன்
தேவார மூவர் முதலிகளில் அப்பரின் பாடல்கள் சொற் சுவையும் பொருட்சுவையும் நிறைந்தவை; அத்துடன் அவரது சொந்த அனுபவம் அந்தப் பாடல்களில் சில சமயம் பேசும். சமணர்களுடன் இருந்து நொந்து போனவர் அவர். ஆகவே அவரது அனுபவக் கூற்று இன்னும் சற்று நம்மைக் கவரும்.
நீ சேர்த்து வைத்த செல்வமும், மனைவியும், மக்களும் நீ செத்த போது கூட வர மாட்டார்கள். பிரிவதே இயல்பாகும். நித்தம் நீலக்குடி அரனை நினை, சித்தம் ஆகின் சிவகதி பெறலாம் என்கிறார் அவர்.
பாடல் இது:
வைத்த மாடும் மனைவியும் மக்கள் நீர்
செத்த போது செறியார் பிரிவதே
நித்தம் நீலக்குடி அரனை நினை
சித்தம் ஆகில் சிவகதி சேர்திரே (ஐந்தாம் திருமுறை – 072 பாடல் எண் 1)
சோழ நாடு காவிரி தென்கரைத் தலம் திருநீலக்குடி. தென்னலக் குடி என்று இந்த நாளில் வழஙகப் பெறும் இந்தத் தலம் தஞ்சை மாவட்டத்தில் திருவிடைமருதூர் வட்டத்தில் அமைந்துள்ள திருத்தலமாகும். இறைவனின் பெயர் நீலக்குடியீசர் இறைவியின் பெயர் அழகம்மை. ஸ்தல விருட்சம் : பஞ்சவில்வம் குளம்: பிரமதீர்த்தம்.
ஆடுதுறைக்குத் தெற்கே 3 கிலோமீட்டர் தூரத்தில் இது உள்ளது.
இந்த தலத்தில் அப்பர் பிரான் தனது சொந்த அனுபவம் ஒன்றைக் கூறுகிறார்.
கல்லினோடு என்னைப் பூட்டி அமண்கையர்
ஒல்லை நீர் புக நூக்க என் வாக்கினால்
நெல்லு நீள் வயல் நீலக்குடி அரன்
நல்ல நாமம் நவிற்றி உய்ந்தேன் அன்றே (பாடல் எண் 7)
“சமணர்கள் கல்லினோடு என்னைச் சேர்த்துக் கட்டி, விரைந்து கடல் நீரில் புகுமாறு நூக்கி விட என் வாக்கினால் அரனுடைய நல்ல நாமத்தைச் சொன்னேன். உய்ந்தேன்” என்கிறார் அவர். நெல்பயிர் நிறைந்த நீள் வயல் சூழ் நீலக்குடி ஐயன் அல்லவா என்னை உய்வித்தவன் என்று அவர் தன் சொந்த அனுபவத்தைச் சுட்டிக் காட்டும் அருமையான பாடல் இது.
அவனை உள்ளங்கை நெல்லிக் கனி போல காணலாம் என்பதையும் அவர் சுட்டிக் காட்டுகிறார் இந்தப் பதிகத்தில்!
செய்ய மேனியன் தேனொடு பால் தயிர்
நெய் அது ஆடிய நீலக்குடி அரன்
மையலால் மறவா மனத்தார்க்கு எலாம்
கையில் ஆமலகக் கனி ஒக்குமே
சிவந்த திருமேனியை உடையவன் சிவபிரான். தேன், பால், தயிர் ஆகியன கொண்டு திருமுழுக்காடு ஆடும் அரன் ஆவான். அவன் மீது மையல் மிகக் கொண்டு மறவாமல் அவனை நினைக்கும் மனத்தார்க்கு உள்ளங்கை நெல்லிக் கனி போல அவன் புலப்பட்டு அருள் புரிவான்.
கையில் ஆமலகக் கனி போல – உள்ளங்கை நெல்லிக் கனி போல என்ற நியாயத்தை இங்கு சுட்டிக் காட்டுகிறார் அப்பர் பிரான்.
அழகாக இருப்பவர்கள், இளையவர்கள் என்னும் ஆசையால் ஒழுகி இருந்து உயிரை உடலை விட்டு விடுமுன் நீலக்குடி அரன் தாளை அடைந்து கை தொழுது உய்மின் என்பது அவரது அன்புக் கட்டளை :-
அழகியோம் இளையோம் எனும் ஆசையால்
ஒழுகி ஆவி உடல் விடும் முன்னமே
நிழல் அது ஆர் பொழில் நீலக்குடி அரன்
கழல் கொள் சேவடி கை தொழுது உய்ம்மினே (பாடல் 8)
பொதுவான பாடல்கள் சுவை பயக்கும் என்றாலும், சொந்த அனுபவத்தைக் கூறும் பாடல்களில் அவரது அனுபவம் இழையோடுவதால் அதில் உள்ள உண்மையை கூடக் கொஞ்சம் அனுபவித்து உணரலாம், இல்லையா!
அந்த வகையில் நீலக் குடி பதிகம் நெஞ்சை விட்டு நீங்காத பதிகமாக அமைகிறது!
பத்துப் பாடல்களும் அழகிய பாடல்கள்; படித்து உய்வோமாக!