Q & A – ETYMOLOGY OF ‘PAAL பால்’ FOR MILK IN TAMIL (Post.11,266)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 11,266

Date uploaded in London – 14 SEPTEMBER 2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

Xxx

A J

To:Santhanam Swaminathan

Wed, Sep 14 at 4:55 AM

Praņām Santanam Swāmināthan ji, please express your opinion on the etymological derivation done below.

🙏🙏🙏

Milk

In Tamiļ (Tamizh), the word for milk is பால் (paal). The same (paal) becomes (paalu) in Telugu and (haalu) in Kannađa due to (pa ha interchangeability rule at beginning in Kannađa). Now every Tamizh word, needs to have a verbal root from which it can be derived. The same is the condition with Veda Bhāşā (Samskritam). For every word, you need to have the verbal roots. Bishop Robert Caldwell,  the well known Christian missionary who is primarily responsible for all anti Vedic, anti Samskritam and anti Bhāratam news that you hear from Tamil Nāďu very openly expressed that there is no verbal root in Tamizh from which the word (paal) for milk can be derived. Now if we explore in Veda Bhāşā (Samskritam), there is a verbal root (paa) which means to drink. All humans when they are born, they at first drink the milk of their mother. Hence it can be stated without any doubt that the word (paal) for milk in Tamizh is 100% derived from the verbal root (paa) which means (to drink). Mind it (paal), (paalu) and (haalu) are pure Tamizh,  Telugu and Kannađa words respectively.  But all three are derived from the verbal root (paa) which means to drink in Veda Bhāşā (Samskritam).

MY REPLY

TWO POINTS பால்/PAAL = MILK

Noun

पानकम् பானகம் PAANAKAM

verb

PAA पा பா/ குடி (சம்ஸ்க்ருதத்தில்)

THEORY OF VERBAL ROOTS FOR ALL WORDS IS WRONG. 

IN TAMIL GRAMMAR IT IS NOT MENTIONED.

EVEN IN SANSKRIT, IT IS NOT ACCEPTED BY ALL. COUNTER VIEWS WERE THERE EVEN DURING PANINI’S TIME- 2700 YEARS AGO.

SECOND POINT – PAAL FROM PAA TO DRINK–  IS A LONG THROW.. PAANI/WATER, PAANAM/ SWEET DRINK ARE RIGHT IN SANSKRIT.

BUT IN TAMIL WE USE ONLY NEER OR THANNEER FOR WATER. NO ‘PAA’ IS FOUND.

SO IT IS ONLY A GUESS. BUT IF YOU FIND MORE TAMIL WORDS WITH ‘PAA’ ROOT FOR DRINK, I WILL AGREE WITH YOU.

IN ENGLISH , NO ROOT IS AVAILABLE FOR THE WORD ‘DOG’.

நிம்பிரி = பொறாமை JEALOUSY

IN THE OLDEST BOOK IN TAMIL , TOLKAAPPIAM, THE WORD FOR JEALOUSY IS ‘NIMPIRI’.

I AM STILL LOOKING FOR THE ROOT OF NIMPIRI, BUT IN VAIN.

‘NIMPIRI’ IS FOUND ONLY ONCE IN TAMIL!

EVEN IN THE RIG VEDA THERE ARE WORDS USED ONLY ONCE, WHOSE MEANING IS GUESSED BUT NOT CONFIRMED OR ACCEPTED BY ALL.

Swami
020 8904 2879
07951 370 697

Blog: swamiindology.blogspot.com

TAGS- etymology, milk, Paal, Nimpiri

Leave a comment

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: