Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
Novel Way of curing Snake bite: 26 Hens sacrificed!
Mrs Chittammal was bitten by a cobra in August 1978 in Manapparai in Tamil Nadu. Immediately she was taken to Dr Pandyan who asked to bring a hen. He placed the backside of the hen to the wounded /bitten place of the lady. The hen died immediately. More and more hens were brought to suck the poison from the lady. 26 hens sucked the poison through its bottom part. 27th hen did not die. So it was concluded that all the poison in her body was extracted. She went home.
Dinamani paper news dated 13-8-1978
13-8-1978 தினமணி செய்தி
மணப்பாறையில் சிட்டம்மாளை நல்ல பாம்பு கடித்தது. உடல் முழுதும் விஷம் பரவியது ; அவரை மனப்பாறையிலுள்ள டாக்டர் பாண்டியனிடம் கொண்டு சென்றனர் . அவர் ஒரு கோழியைக் கொண்டுவரச் சொல்லி அதன் ஆசன வாயை பாம்பு தீண்டிய இடத்தில் வைத்தார்; கோழி துடிதுடித்து இறந்தது இவ்வ று 26 கோழிகள் இறந்தன 27- ஆவது கோழி இறக்கவில்லை; அதனால் சிட்டம்மாளின் உடலில் பரவிய பாம்பின் விஷம் முழுதும் இறங்கிவிட்டது தெரிந்தது . சிட்டம்மாள் உயிருடன் வீடு திரும்பினார் . 1978– ஆம் ஆண்டுச் செய்தி.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
The tortoise simile is a famous one in Hinduism; Lord Krishna used it in Bhagavad Gita; later Manu Smriti used it; then Valluvar used it in Kural 126. Following Valluvar, T V Puranam of Paranjoti also used it.
BG 2.58: One who is able to withdraw the senses from their objects, just as a tortoise withdraws its limbs into its shell, is established in divine wisdom.
Kurma= Tortoise.
****
Valluvar used Sanskrit wors in Kural 126, 130 and possibly in 127 (sokaappar?)
***
Part 26
Following Translations are used:
1.A Aranganatha Mudaliyar – ANM+2 and B.L. Aranganatha iyer and R. Srinivasa Desikan. Year 1933
2.S M Diaz, I G of Police- SMD Year 2000
3.Rev.Dr.GU Pope – GUP. Year 1886
4.Suddhananda Bharathiyar- SB
5.EVS Publishers, Singapore- EVS, Year 1986
6.H A Popley – HAP (not full book) Year 1931
7.Tamil Original
****
Translations of G U Pope and Suddananda Bharatiyar are taken from ProjectMadurai website;thanks.
****
Self-control- Chapter 13- The Possession of Self-restraint அடக்கமுடைமை
126.The heroic hearth, like a tortoise, stills the tumult of the senses in the vast silence of its being, carries, through all its round of births, a shield against the slings and arrows of fortune— A Aranganatha Mudaliyar – ANM+2 and B.L. Aranganatha iyer and R. Srinivasa Desikan. Year 1933
***
126.Like a tortoise, if one is able to restrain the five senses,
It will give lasing strength through all his seven births- S M Diaz, I G of Police- SMD, Year 2000
***
126. Like tortoise, who the five restrains In one, through seven world bliss obtains. Should one throughout a single birth, like a tortoise keep in his five senses, the fruit of it will prove a safe-guard to him throughout the seven-fold births. – Rev.Dr.GU Pope – GUP. Year 1886 ***
126.Who senses five like tortoise hold Their joy prolongs to births sevenfold — Suddhananda Bharathiyar- SB
***
126.if a man learns to control his five senses in one birth as the tortoise – which can draw in its five limbs– , that power will stand by him in his seven future births — EVS Publishers, Singapore- EVS, Year 1986
***
126. ஒருமையுள் ஆமைபோல் ஐந்தடக்கல் ஆற்றின் எழுமையும் ஏமாப் புடைத்து.
SEVEN STAGES OF BIRTHS
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
127.You may keep open all the other doors of the senses, but beware of unbridled tongue for through its very slip remorse enters the soul– ANM+2
***
127.Whatever else is left unguarded, one should restrain the tongue,
For a wagging tongue could give immense trouble— SMD
***
127. Whate’er they fail to guard, o’er lips men guard should keep; If not, through fault of tongue, they bitter tears shall weep. Whatever besides you leave unguarded, guard your tongue; otherwise errors of speech and the consequent misery will ensue. – GUP
***
127.Rein the tongue if nothing else Or slips of tongue bring all the woes– SB ***
127.Guard your tongue, whatever else you may not guard, otherwise you will come to grief through wrong utterance – EVS
***
127.Whatever else is uncontrolled, control the tongue;
Or you will come to grief in many a faulty word— HAP (not full book) Year 1931
***
127. யாகாவா ராயினும் நாகாக்க காவாக்கால் சோகாப்பர் சொல்லிழுக்குப் பட்டு
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
128. even all the good deeds of a soul turn into a hideous mass of sin before the breath of an unpleasant word that pains the hearts of men. — ANM+2
***
128. Just one hard word and its reluctant evil, is enough
To damage all the intended good of one’s speech- SMD
*** 128. Though some small gain of good it seem to bring, The evil word is parent still of evil thing. If a man’s speech be productive of a single evil, all the good by him will be turned into evil. – GUP
***
128.Even a single evil word Will turn all good results to bad– SB
***
128.One harm resulting from foul utterance is enough to nullify all good done by a man— EVS
***
128. ஒன்றானும் தீச்சொல் பொருட்பயன் உண்டாயின் நன்றாகா தாகி விடும்
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
129. A blister by burning, time may heal, but the sting of a cruel word ever rankles in the human heart—- ANM+2
***
129. The injury resulting from a burn heals, but not the
Ugly scar that is caused by an offending word –SMD
***
129. In flesh by fire inflamed, nature may thoroughly heal the sore; In soul by tongue inflamed, the ulcer healeth never more. The wound which has been burnt in by fire may heal, but a wound burnt in by the tongue will never heal. – GUP
****
129.The fire-burnt wounds do find a cure Tongue-burnt wound rests a running sore– SB ***
129.A burn caused by fire may heal; but a scar caused by a fiery tongue will never heal— EVS
***
129.The sore that is made by fire will heal again;
130. Of its own accord does the path of righteousness open before a wiseman that keeps watch over the kingdom of his soul against the giant passions of pride and anger—— ANM+2
***
130. Virtue waits to aid him, who
Controls his self and anger too– SMD
SMD says he used K Srinivasan’s translation.
Or
130.Let a householder guard against careless speech
And loss of temper, the rest will be easy- SMD used Rajaji’s translation
*** 130. Who learns restraint, and guards his soul from wrath, Virtue, a timely aid, attends his path. Virtue, seeking for an opportunity, will come into the path of that man who, possessed of learning and self-control, guards himself against anger. – GUP -*** 130.Virtue seeks and peeps to see Self-controlled savant anger free– SB
***
130.The angle of virtue will willingly abide in a person who gains self-possession through his learning and self-control– EVS
***
130. கதங்காத்து கற்றடங்கல் ஆற்றுவான் செவ்வி அறம்பார்க்கும் ஆற்றின் நுழைந்து
Having meditated on the tranquil, supreme Lord who is the consort of Uma (and) who is the Lord with three eyes and blue neck, the meditator attains (oneness with Brahman) which is the source of all beings, witness of all, and beyond all darkness.
****
33
Verse 2.3.11 of the Katha Upanishad
तां योगमिति मन्यन्ते स्थिरामिन्द्रियधारणाम् । अप्रमत्तस्तदा भवति योगो हि प्रभवाप्ययौ ॥ ११ ॥
युजे वां ब्रह्म पूर्व्यं नमोभिर्वि श्लोक एतु पथ्येव सूरेः। शृण्वन्तु विश्वे अमृतस्य पुत्रा आ ये धामानि दिव्यानि तस्थुः॥
Word-by-word meaning:
युजेवांब्रह्मपूर्व्यंनमोभिः (yuje vāṁ brahma pūrvyaṁ namobhiḥ): I invoke/engage with the eternal and ancient Divinity through my prayers and salutations.
विश्लोकएतुपथ्येवसूरेः (vi śloka etu pathyeva sūreḥ): May the hymn (the praise) travel forth on the path of the wise.
शृण्वन्तुविश्वेअमृतस्यपुत्राः (śṛṇvantu viśve amṛtasya putrāḥ): Listen, all sons (and children) of immortality.
आयेधामानिदिव्यानितस्थुः (ā ye dhāmāni divyāni tasthuḥ): Those who dwell in the divine celestial realms.
Meaning
“I yoke your ancient prayer with adorations. Let my verse go forth like the path of a wise man. May all the sons of the Immortal (divine beings) listen, even those who have reached heavenly abodes.”
This verse is foundational to understanding the relationship between the divine and humanity in Hindu scripture, specifically highlighting the concept of amṛtasya putrāḥ (“children of immortality”).
****
35
Shvetashvatara Upanishad 1.15–16 says
15-16 As oil exists in sesame seeds, butter in milk, water in river- beds and fire in wood, so the Self is realized as existing within the self,
As oil exists in sesame seeds, butter in milk, water in river- beds and fire in wood, so the Self is realized as existing within the self, when a man looks for It by means of truthfulness and austerity-when he looks for the Self, which pervades all things as butter pervades milk and whose roots are Self- Knowledge and austerity. That is the Brahman taught by the Upanishad; yea, that is the Brahman taught by the Upanishads. Shvetashvatara Upanishad 1.15–16;
Another translation
Like oil in sesame seeds, like butter in cream, like water in springs, like fire in firesticks, so dwells the Lord of Love, the Self, in the very depths of consciousness. Realize him through truth and meditation.
The Self is hidden in the hearts of all, as butter lies hidden in cream. Realize the Self in the depths of meditation—the Lord of Love, supreme Reality, who is the goal of all knowledge.
—Shvetashvatara Upanishad 1.15–16; translation by Eknath Easwaran
Another translation by R E Hume of the above passage
As oi in sesame seeds, as butter in cream
As water in river beds and as fire in the friction sticks
So is the soul apprehended in one’s own soul
If one looks for Him with true austerity
–SVETASVATARA UPANISHAD, P.396, THE THIRTEEN PRINCIPAL UPANISHADS, R E HUME
**
Tamil Saivite saint Appar (600 CE) says in Tevaram verse in Tamil:
Like the fire in the wood, like the ghee in the milk,
the great gem like Brilliant Lord is standing obscured.
installing the pole of relationship, with the rope of
feeling, when gyrated vigorously, It (it) would appear in front.
***
Sri Ramakrishna Paramahamsa explains it in simpler terms:
“You see many stars in the sky at night, but not when the sun rises. Can you therefore say that there are no stars in the heavens during the day? Because you cannot find God in the days of your ignorance, say not that there is no God.”
xxx
There are pearls in the deep sea, but you must hazard all the perils to get them. If you fail to get at them by a single dive, do not conclude that the sea is without them. So also in the quest for the Lord, if your first attempt to see him proves fruitless, do not lose heart. Persevere in the attempt, and you are sure to realise Him at last.
To be continued………
Tags- God, oil in sesame, churning milk, in firewood, Svetasvatara Upanishad, Appar, Tevaram, tileṣu tailaṃ dadhinīva sarpi-
உறுதியான இந்திரிய நிக்ரகத்தை ( புலன்களின் கட்டுப்பாட்டினை) யோகம் என்று சொல்லுகின்றனர். அதனால் யோகி கவனமாக இருக்க வேண்டும்.; ஏனெனில் யோகம் பெறவும் இழக்கவும் வல்லது.
Verse 2.3.11 of the Katha Upanishad
तां योगमिति मन्यन्ते स्थिरामिन्द्रियधारणाम् । अप्रमत्तस्तदा भवति योगो हि प्रभवाप्ययौ ॥ ११ ॥
சான்றோர்களுடைய வழியிலேயே சென்று பரம் பொருளாகிய பிரம்மத்தின் கண் உங்கள் இருவரையும் தியானத்தால் சேர்ப்பேன். போற்றுதற்குரிய பழம்பொருள் எப்போதும் ஒளிவீசட்டும். தேஜோ மண்டலத்தில் வசிப்பவர்களாகிய அம்ருதத்தின் (அழியாத பொருளின் ) புதல்வர்களே! நீங்கள் எல்லோரும் நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள் !
Or
உங்களுடைய பழைய பிரார்த்தனையையும் துதிகளையும் நான் சேர்த்துச் சொல்கிறேன் ; என்னுடைய இந்த துதியானது சான்றோர்களுடைய வழியில் செல்லட்டும்; (மேல் உலகத்தை அடைந்தவர்களும்) அம்ருதத்தின் (அழியாத பொருளின் ) புதல்வர்களே! நீங்கள் எல்லோரும் நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள் !
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
எம்.ஜி.ஆரும், பாக்யராஜும் – ஒரு அற்புதமான நட்பும், மரியாதையும்! – 3
ச. நாகராஜன்
பாக்யராஜ் அவர்கள் பிர்ச்சாரத்தில் ஈடுபட்டபோது நல்ல வரவேற்பு இருந்தது. கூட்டத்தில் மக்கள் கூட்டம் நிரம்பி வழிந்தது. எம்ஜியாரை சந்தித்து விட்டு வந்த பாக்யராஜ் அவர்களிடத்தில் எம்ஜியாரின் உடல்நிலை பற்றித் தெரிந்து கொண்டு உற்சாகமானார்கள் மக்கள். அதனால் பாக்யராஜ் அவர்கள் பிரச்சாரத்திற்கு சென்ற இடமெல்லாம் மக்கள் பெருமளவில் கூடினார்கள்.
தேர்தல் பிரச்சாரத்தில் தன்னை ஈடுபடுத்திக் கொள்ள விரும்பிய ஜெயலலிதா அவர்களும் அவர்களின் ஆதரவாளர்களுடன் ஆண்டிபட்டியிலிருந்து பிரச்சாரத்தை தொடங்கினார். பல இடங்களில் பேசினார். அரசியலில் அடுத்த ரவுண்டுக்கான வாய்ப்பாக ஜெயலலிதா அங்கிருந்து காய் நகர்த்தினார்.
ஆனாலும் அவருக்கு எதிர்ப்புகள் வலுத்த வண்ணம் தொடர்ந்தது. இதில் பாக்யராஜையும் இழுத்து அவருக்கும் ஜெயலலிதா அவர்களுக்கும் சண்டை மூட்டப்பட்டது. எம்.ஜி.ஆர் அவர்களுக்கு நல்ல முறையில் ஆபரேஷன் நடைபெற்று முடிந்தது. மருத்துவமனையில் இருந்தபடியே எம்.ஜி.ஆர் இரண்டு விரலைக் காட்டும் படம் தமிழகம் முழுவதும் தேர்தலுக்காகப் பயன்படுத்தப்பட்டது. மேலும் அங்கு அவர் நடமாடுவது, சாப்பிடுவது, கையசைப்பது போன்ற காட்சிகள் வீடியோ மூலம் பிரச்சாரம் செய்யப்பட்டது. அ.தி.மு.க., காங்கிரஸ் கூட்டணி மிகப் பெரிய வெற்றி அடைந்தது.
வெற்றி பெற்றவர்கள் விவரம் பேக்ஸ் மூலம் எம்ஜியாருக்கு கிடைத்தது.
1985 பிப்ரவரி 4ந்தேதி அது. பரங்கிமலைப் பகுதி ராணுவத் திடலில் அதிகாலையிலேயே மக்கள் வெள்ளம். இதயதெய்வமாய், கோயிலுக்கும் கூட போகாமல் குல தெய்வமாய் கும்பிடும் அவரது ரசிகப் பெருமக்கள், கட்சியினர் என கூட்டம் நிரம்பி வழிந்தது. அவர்கள் ஆவலோடு எதிர்பார்த்த தலைவர் எம்ஜியாரின் நீல நிற அம்பாசிடர் கார் மேடை அருகே மின்னல் போல் வந்து நின்றது. அதிலிருந்து இறங்கிய எம்.ஜி.ஆர் முன்பு இருந்ததை விட பளிச்சென்று இருந்தார்.
இறங்கிய எம்.ஜி.ஆர் மேடையை நோக்கி சுறுசுறுப்புடன் ஓட்டமாய் நடக்க ஆரம்பித்தபோது நெகிழ்ந்து போன மக்கள் கூட்டம், புரட்சித் தலைவர் வாழ்க! என்று கோஷம் போட்டதும் எம்.ஜி.ஆர் இரண்டு விரலைக் காட்டி மக்களைப் பார்த்து உற்சாகமானார்.
**
இப்படியாக கட்டுரை எம்ஜியாரைப் பற்றியும் பாக்யராஜ் அவர்களைப் பற்றியும் விவரிக்கிறது.
முதல் அமைச்சரான எம்.ஜி.ஆர் எப்போதும் போல பாக்யராஜை அன்புடன் அரவணைத்து வந்தார்.
தமிழ்நாட்டு அரசியலில் திரு பாக்யராஜ் ஏன் பதவிப் பொறுப்பில் இருக்க மும்முரமாக முயலவில்லை?
இந்தக் கேள்விக்குப் பதிலாக ஒரு நீண்ட அரசியல் வரலாற்றை நாம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
‘நானும் அரசியலும்’ என்ற ஒரு நீண்ட தொடரை பாக்யராஜ் அவர்களே பாக்யா இதழில் எழுதியுள்ளார்.
2011ம் ஆண்டு தீபாவளி இதழில் தொடங்கிய அந்தத் தொடர் 73 வாரங்கள் தொடர்ந்து, 22-3-2013 இதழில் முடிவு பெற்றது.
சின்னச் சின்ன சுவையான சம்பவங்கள் இதில் இடம் பெற்றுள்ளன.
அரசியல் வாழ்க்கை, சினிமா வாழ்க்கை, ஆரம்ப கால வாழ்க்கை என இதில் அனைத்து அம்சங்களும் இடம் பெற்றுள்ளன.
ஒரு கட்டத்தில் ஒரு கூட்டத்தில் எம்.ஜி.ஆர் அவர்களுக்கு தேர்தலில் ஓட்டுப்போடுமாறு சொல்ல எத்தனித்த பாக்யராஜை எம்.ஜி.ஆர் தடுத்தார்.
பாக்யராஜ் திடுக்கிட்டார். கூட்டம் முடிந்தபிறகு காரில் செல்லும் போது எம்.ஜி.ஆர் தான் தடுத்ததற்கான காரணத்தை பாக்யராஜ் அவர்களிடம் கூறினார்.
“நீ திரைத்துறையில் வெற்றி பெற்று வருகிறாய். இன்னும் சாதிக்க வேண்டியது அதில் நிறைய இருக்கிறது. இளம் வயது. . உனக்கு தி.மு.க.விலும் ஏராளமான ரசிகர்கள் உண்டு இப்போது உனக்கு அரசியல் களம் வேண்டாம்”
இதை ஏற்ற பாக்யராஜ் அரசியலிலிருந்து சற்று ஒதுங்கியே தான் இருந்தார்.
இருந்தாலும் காலத்தின் கட்டாயத்தால் அவர் தி.மு.க.விற்கு ஆதரவாக பிரசாரம் செய்தது, பின்னர் அரசியலிலிருந்து ஒதுங்கியது ஆகிய எல்லா விவரங்களும் அவரது தொடரில் இடம் பெற்றுள்ளன.
இதைப் படித்தால் பாக்யராஜ் அவர்களின் வாழ்க்கைப் பயணம் நமக்குப் புரியும்.
எம்ஜியாருடனான அவரது நட்பு அலாதியானது.
எம்.ஜி.ஆர் புகழ் நிலைக்கும் வரை பாக்யராஜ் புகழும் நிலைக்கும்.
ஏராளமான பாக்யா இதழ்களைப் பார்த்தால் அதில் இடம் பெறாத தமிழ் திரையுலகம் பற்றிய நுணுக்கமான விவரங்களே இல்லை என்று கூறலாம்.
நடிகர்கள், இயக்குநர்கள், கலைஞர்கள் என அனைவரும் அதில் தங்களின் அற்புதமான பங்களிப்பைப் பல்வேறு தொடர்களில் எழுதியுள்ளனர்.
இத்துடன் அறிவியல் உள்ளிட்ட அனைத்துத் துறைகளைப் பற்றியும் ஆக்கபூர்வமான கட்டுரைகளை பாக்யா வெளியிட்டது.
அந்த மகத்தான மனிதர் தமிழ் உலகிற்கு இறைவன் அளித்த ஒரு பொக்கிஷம் என்று கூறி இந்தத் தொடரை நிறைவு செய்கிறேன்.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
சங்க இலக்கியத்தில் கடவுள்கள்! – கடவுளை எதிர்க்கும் திராவிடர்களுக்கு செமை அடி!!
புறநானூறு புள்ளிவிவரங்கள்! -Part 2
லண்டன் சாமிநாதன் ஆராய்ச்சிக் குறிப்புகள் :
புறநானூறு என்னும் சங்க கால பழைய நூலில் குத்து மதிப்பாக 7200 வரிகள்; குத்து மதிப்பாக 43,200 சொற்கள்.
சங்க நூல்களிலும் காளிதாஸனிலும் இந்துமத தகவல்கள் ஒரே மாதிரி இருப்பதை ஒப்புமை காட்டி ஏற்கனவே நூற்றுக்கணக்கான கட்டுரைகளை எழுதியுள்ளேன் ; எனது பிளாக்குகளில் காண்க
****
பாடல் எண்கள்
அந்தணர் – புறம்-1, 2, 397, 362, 126, 200, 201; சங்க இலக்கியத்தில் சுமார் இடங்கள்
சுமார் 42 இடங்களில் சங்கப் புலவர்கள் நான்கு விதமான ஸ்பெல்லிங் பயன்படுத்திப் பாடினார்கள். தமிழர்கள் அதி தீவிர இந்துக்கள் என்பதால் அவர்களுக்கு கடல் கடைந்த புராணக்கதை அத்துபடி!
****
சங்க இலக்கியத்தில் கடவுள்கள் – கடவுளை எதிர்க்கும் திராவிடர்களுக்கு செமை அடி
பிள்ளையார் – முருகனின் பெயர்– திருமுருகாற்றுப்படையில் சுமார் 5 இடங்களில் வருகிறது
கொற்றவை சிறுவ -திரு 258;
பழையோள் குழவி -திரு.259;
பிணிமுக வாஹனம் . புறம்.56; திரு.247;
****
6
BALARAMA வாலியோன் / பலராமன்
புறம் .56-12;
பரி. 2-20;
நற்றி.32-2;
பனைக்கொடியோன் -புறம் 56;58;
****
7
சங்க நூல்களின் கடவுள் வாழ்த்துப் பாடல்கள் சிவபெருமானைப் போற்றும் துதிகள் ஆகும் ; அவை பாரதம் பாடிய பெருந்தேவனார் பாடியவை -புறநானூறு, அகநானூறு, ஐங்குறுநூறு.
SHIVA ON BULL விடை ஏறு-சிவ பெருமான் –
திரு .151, 152;
புறம் 1, 56;
SHIVA UNDER BANYAN TREE ஆலமர் செல்வ / தட்சிணாமூர்த்தி-திரு.256; சிறுபாண்.97;கலி.81-7;83-14;
புறம்.198;
SHIVA WITH THREE EYES முக்கண் , முக்கட் செல்வர் , முக்கண்ணான்- புறம்.6-18; அகம்.181-16; கலி. 2-4; 104-12 ;101-24;
SHIVA WITH SAPPHIRE COLOUR NECK மணிமிடற்றோன் – புறம் 56; நீலகழுத்து சிவன் ;
பால்புரை பிறைநுதல் பொலிந்த
நீலமணிமிடற்று ஒருவன் போல – புறம் 91
கறைமிடற்று அண்ணல்-புறம் 55;
SHIVA WITH UMA உமை ஒரு பாகன் – கலி.38-2; முருகு.153, 154;
***
8
சங்கப்பாடல்களில் அதிகம் இடம்பெற்றுள்ள வேத கால தெய்வம் யமன் தான்.
Look at Vasishta in Ursa Major/ Sapta Roshi Constellation; Star Vasishta is a Doule Star and Arundhati star is one of them. People with good eye sight can see the second star in clear nights.
தொல்காப்பியரும், காப்பியாற்றுக் காப்பியனாரும் கபி / கவி என்னும் காவ்ய கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர்கள்
தொல்காப்பியரின் பெயர் த்ருண தூமாக்கினி என்று ‘உச்சிமேற் புலவர்கொள்’ நச்சினார்க்கினியர் செப்புகிறார்..
பாலைக் கெளதமனார் – கெளதம கோத்ரம்
செல்லூர் கோசிகன் கண்ணன் – கெளசிக
பெருங் கெளசிகனார் , இளம் கெளசிகனார் – கெளசிக
கள்ளில் ஆதிரையனார், தங்கால் ஆத்ரேயன் – ஆத்ரேய
கொடி மங்கலம் வாதுளி நற்சேந்தன் – வாதூல
கார்க்கியார் – கார்க்ய
மதுரை கவுணியன் பூதனார் – கவுண்டின்ய
ஆமூர்க் கோதமன் சஹதேவன் – கெளதம கோத்ரம்
கவுண்டின்ய கோத்ர விஷ்ணுதாசன் -166
காப்பிய கோத்ர – தொல்காப்பியனார் ;
காப்பிய கோத்ர காப்பியாற்றுக் காப்பியனார் ;
இவர்களைத் தவிர கபிலர், பரணர், நக்கீரர் முதலிய சுமார் 20 பிராமணப் புலவர்கள் தங்கள் கோத்திரங்களை வெளியிட வில்லை.
நச்சினார்க்கினியர் என்னும் உரை ஆசிரியர் சுமார் 600 ஆண்டுகளுக்கு முன் வாழ்ந்தவர். அவர்தான் தமிழில் அதிக உரைகளை நமக்கு எழுதிவைத்தவர். அவர் எழுதிய ஒவ்வொரு உரை முடிவிலும் தன்னை மதுரை பாரத்வாஜ கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த நச்சினார்க்கினியர் எழுதிய உரை என்று பெருமையாக தம்பட்டம் அடிக்கிறார்.
Uma with Skanda= Sa+Uma+Skanda= Somaaskanda
TO BE CONTINUED………………………..
சங்க இலக்கியம், கடவுள்கள், திராவிடர்களுக்கு, செமை அடி, புறநானூறு புள்ளிவிவரங்கள்! ,Part 2, லண்டன் சாமிநாதன், ஆராய்ச்சிக் குறிப்புகள்
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
In the previous 12th chapter seven out of ten couplet have Sanskrit words.
Sama and Vanika (vaanika= business, commerce) are well known Sanskrit wors. English word SAME is derived from sama.
And the Kural 114 has its echo in Manu10-57; Kural 118 is reflected in Bhagavad Gita 5-18; 12-19; and Dhammapada sloka 269.
Here in this 13th chapter, we have Sanskrit words in couplets 121, 126 and 130.
Kural 121 talks about going to heaven which is typical Hindu concept. Word Amarar used by Valluvar here means Devas in the heaven, who live eternally.
***
Part 25
Following Translations are used:
1.A Aranganatha Mudaliyar – ANM+2 and B.L. Aranganatha iyer and R. Srinivasa Desikan. Year 1933
2.S M Diaz, I G of Police- SMD Year 2000
3.Rev.Dr.GU Pope – GUP. Year 1886
4.Suddhananda Bharathiyar- SB
5.EVS Publishers, Singapore- EVS, Year 1986
6.H A Popley – HAP (not full book) Year 1931
7.Tamil Original
****
Translations of G U Pope and Suddananda Bharatiyar are taken from ProjectMadurai website;thanks.
****
Self-control- Chapter 13- The Possession of Self-restraint அடக்கமுடைமை
121.Self-control will place a man among the immortals; the want of it hurls him down into the shades of endless gloom (of hell)– 1.A Aranganatha Mudaliyar – ANM+2 and B.L. Aranganatha iyer and R. Srinivasa Desikan. Year 1933
***
121.Effective self- control places one among the Gods;
Want of it will plunge one into utter darkness- S M Diaz, I G of Police- SMD Year 2000
***
121. Control of self does man conduct to bliss th’ immortals share; Indulgence leads to deepest night, and leaves him there. Self-control will place (a man) among the Gods; the want of it will drive (him) into the thickest darkness (of hell).– Rev.Dr.GU Pope – GUP. Year 1886
***
121.Self-rule leads to realms of gods Indulgence leads to gloomy hades. — Suddhananda Bharathiyar- SB ***
121.Self-control paces a man among gods; the want of it sends him to the hideous darkness of hell — EVS Publishers, Singapore- EVS, Year 1986
***
121.Right self-control will lead a man to heaven;
The lack of it will lead to darkest night- HAP (not full book) Year 1931
***
121. அடக்கம் அமரருள் உய்க்கும்: அடங்காமை ஆரிருள் உய்த்து விடும்
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
122.Gurad as your very treasure the power of Self-control; life has no greater gain on earth- – ANM+2
***
122.It is well to treasure the virtue of self- control
As there is no greater wealth for the soul— SMD
***
122. Guard thou as wealth the power of self-control; Than this no greater gain to living soul! Let self-control be guarded as a treasure; there is no greater source of good for man than that. – GUP
***
122.No gains with self-control measure Guard with care this great treasure– SB
***
122.Maintain self-control regarding it as your mainstay, for there is no boon greater than that for man—EVS
123.Endless glory unto the man who knows that Self-control leads to wisdom and practises it in the manner of the prophets of the old—– ANM+2
***
123.if one exercises self-restraint with knowledge and intent
He will gain distinction among the wise— SMD
*** 123. If versed in wisdom’s lore by virtue’s law you self restrain. Your self-repression known will yield you glory’s gain. Knowing that self-control is knowledge, if a man should control himself, in the prescribed course, such self-control will bring him distinction among the wise. – GUP
***
123.Knowing wisdom who lives controlled Name and fame seek him untold. – SB
***
123.One who exercises self-control with wisdom will be esteemed among the wise – EVS
***
123. செறிவறிந்து சீர்மை பயக்கும் அறிவறிந்து ஆற்றின் அடங்கப் பெறின்
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
124.More imposing than the grandeur of a mountain is the bearing of a soul, that swerving not from the path of duty, subdues its rebellious senses—– ANM+2
***
124. The grandeur of a consistently virtuous man who exercises self- control
Is greater than that of the mountains— SMD
*** 124. In his station, all unswerving, if man self subdue, Greater he than mountain proudly rising to the view. More lofty than a mountain will be the greatness of that man who without swerving from his domestic state, controls himself. – GUP
***
124.Firmly fixed in self serene The sage looks grander than mountain– SB
***
124.The greatness of a man who exercises self-control and lives righteously is loftier than a mountain—EVS
***
124. நிலையில் திரியாது அடங்கியான் தோற்றம் மலையினும் மாணப் பெரிது
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
125.There are a goodness and a grace in our humility, but it crowns anew men of fortune—– ANM+2
***
125.it is well for everyone to be meek, but for those
Who have wealth , meekness is an added possession—SMD
*** 125. To all humility is goodly grace; but chief to them With fortune blessed, -’tis fortune’s diadem. Humility is good in all; but especially in the rich it is (the excellence of) higher riches. – GUP
***
125.Humility is good for all To the rich it adds a wealth special– SB
*** 125.Humble reserve is good for all, it is an ornament for the rich in particular – EVS
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
எம்.ஜி.ஆரும், பாக்யராஜும் – ஒரு அற்புதமான நட்பும், மரியாதையும்! – 2
ச. நாகராஜன்
அங்கே ப்ரூக்ளின் மருத்துவமனைக்குச் சென்று எம்ஜியாரின் மனைவி ஜானகியைச் சந்தித்தார். அப்போது அவரைப் பார்த்தவுடனேயே, “எங்கே, இங்கே? அமெரிக்காவைச் சுற்றிப் பார்க்க வந்தீர்களா” என்று ஜானகி அம்மா கேட்டதும் பாக்யராஜ் அவர்களுக்கு மனது ரொம்பவும் வலித்தது. காரணம் சென்னையிலிருந்து திருச்சியோ, கோவையோ வந்தது போல ஜானகி அம்மாள் கேட்டது தான். மேலும் அவர், “இங்கே விதிமுறைகள் மிகவும் கண்டிப்புடன் இருக்கிறது. மருத்துவமனை நிர்வாகம் வழங்கிய விசிட்டிங் பாஸ் இல்லாமல் தலைவரைப் பார்க்க இயலாது” என்ற போது ஏதோ அரசியல் நடக்கிறது என்பதை உணர்ந்து பத்தாயிரம் கி.மீ.க்கும் மேல் கடந்து வந்தும் தலைவரைப் பார்க்க முடியாமல் போய் விடுமோ! என்று எண்ணியபோது சோகம் பாக்யராஜ் அவர்களை அப்ப, அவரது கண்கள் கலங்கியது. “தலைவரைப் பார்க்க ஏற்பாடு செய்யுங்கள். நேரில் ஒருமுறை பார்த்து விட்டால் அந்த திருப்தியோடு சென்னை சென்று தலைவர் ஆரோக்கியமாக இருக்கிறார் என்பதை தெளிவுபடுத்தி தேவைப்பட்டால் தேர்தல் பிரச்சாரத்தில் ஈடுபடுகிறேன்” என்று எவ்வளவோ சொல்லியும் ஜானகி அம்மாள் யோசிப்பதாக கூறிவிட்டார். தலைவரை நாம் பார்க்காமல் பார்த்துக் கொள்ளச் சொல்லி ஜானகி அம்மாவுக்கு யாரோ சொல்லி இருக்கிறார்கள் என்பதை புரிந்து கொண்ட பாக்யராஜ் மருத்துவமனையை விட்டு புறப்பட்டார்.
அங்கிருந்து வரும் வழியில் மனது சரி இல்லாமல் அங்குள்ள நம்ம வெங்கடாஜலபதி கோயிலுக்குச் சென்று சாமி கும்பிட்டார். அங்கே எம்ஜியாரின் குடும்ப நண்பரும் அமெரிக்க குடிவாழ் இந்தியரான ஜானகி என்ற பெண்மணி, பாக்யராஜ் அவர்களைப் பார்த்து நலம் விசாரித்துவிட்டு “தலைவரைப் பார்த்து விட்டீர்களா?” என்ற போது , “இன்னும் இல்லை. அனுமதி பாஸ் கிடைக்கவில்லை” என்று ஜானகி அம்மாள் கூறியதைச் சொன்னார்.
“பாக்யராஜ் சாருக்கு பாஸா? நீங்கள் வருவதுதான் ஜானகியம்மாளுக்கு நேத்தே தெரியுமே, எங்கிட்ட சொன்னாங்களே? ஏதோ தவறு நடக்கிறது. நான் ஆஸ்பத்திரிக்குப் போய் விசாரிக்கிறேன்” என்றார்.
அப்போது தான் அங்கு நடைபெறும் அரசியலும், தான் புறக்கணிக்கப் படுவதும் பாக்யராஜ் அவர்களுக்குப் ஊர்ஜிதமானது.
இதற்கிடையில் மருத்துவமனையில் இருக்கும் எம்.ஜி.ஆர்., அவர்களுக்கு உதவியாக இருந்த மாணிக்கம் மூலம் பாக்யராஜ் பார்க்க வந்ததாக தெரிந்ததும், அதிர்ச்சியும் ஆனந்தமும் அடைந்தார். உடனே ஜானகியம்மாளிடம் பாக்யராஜ் அவர்களைப் பற்றி எம்.ஜி.ஆர். விசாரித்தார். அப்போது ஆர்வமில்லாமல் ஜானகி அம்மாள் ஏதோ கூறியதும் உடனே கோபப்பட்ட எம்.ஜி.ஆர். தனக்கு சிகிச்சை அளித்த டாக்டரிடம் உதவியாளர் பி.ஏக்கன் அவர்களிடமும் உடனடியாக பாக்யராஜை வரவழையுங்கள் என்று உத்தரவுபோட அனைவரும் பரபரப்பாய் இயங்க ஆரம்பித்தனர். பாக்யராஜ் அவர்கள் தங்கியிருந்த ஹோட்டல் அறைக்கு அனைவரும் தொடர்பு கொண்டபோது , அவர் வெளியில் கோயிலுக்கு சென்றுள்ளதாக தெரிவித்தனர். பாக்யராஜ் அவர்கள் மறுநாள் காலை அறைக்கு வந்தபோது ஒரே பரபரப்பாய் இருந்தது. ரிசப்ஷனில் ஏகப்பட்ட மெசேஜ் என்று தெரிவித்ததும், தலைவரைப் பார்க்க மருத்துவமனை நோக்கி ஓடினார் பாக்யராஜ்.
தான் நோய்வாய்பட்டு உடல்நிலை ஒத்துழைக்காமல் மருத்துவமனையில் படுத்துக் கிடக்கும் தன்னை பல்லாயிரம் மைல் கடந்து வந்து பார்க்க வந்திருக்கும் தனது கலையுலக வாரிசு பாக்யராஜ் அவர்களைச் சந்தித்ததும் கரங்களைப் பற்றிக் கொண்டு அவரையே பார்த்துக் கொண்டிருந்த எம்ஜியாரின் கண்களில் இருந்து தாரைதாரையாய் நீர் வடிந்தது. அதைப் பார்த்த புரட்சித்திலகம் பாக்யராஜ் அவர்களின் கண்களும் குளமாயின.
இப்போது ஜானகி அம்மாள், “தேர்தல் பிரச்சாரத்துக்கு பாக்யராஜ் செல்ல வேண்டும். ஆசி கூறுங்கள்” என்றார். எம்.ஜி.ஆர். ஆசிர்வதிக்க பாக்யராஜ் அவர்கள் சென்னை திரும்பினார்.
இங்கே…. சென்னையில் “எம்.ஜி.ஆர். இறந்து விட்டதாகவும் அவரை ஐஸ் பெட்டியில் வைத்துள்ளார்கள், விரைவில் அவரை அமெரிக்காவிலிருந்து பிணமாக கொண்டு வருவார்கள் என்றும் அனுதாப அலை வீசவே இந்த நாடகம் என்றெல்லாம் பிரசாரத்தில் பேசப்பட்டது.
எம்ஜியாரின் உடல்நிலையைல் பற்றி தெரிந்து கொள்ள நேரில் சந்தித்துவிட்டு சென்னை வரும் பாக்யராஜ் அவர்களை எதிர்பார்த்து தமிழகமே அவரது வருகைக்காக காத்திருந்தது.
விமானநிலையத்தில் பாக்யராஜ் அவர்களை வரவேற்க கட்சி பிரமுகர்கள், தொண்டர்கள், பொதுமக்கள் மற்றும் பாக்யராஜ் ரசிக மன்றத்தினர் என எல்லோரும் சூழ்ந்து கொண்டனர். தலைவர் நலமாக இருக்கிறார் என்றும் தன்னுடன் நீண்ட நேரம் பேசினார் என்றும் கட்சியினர் மற்றும் தமிழக மக்களைப் பற்றி விசாரித்தார் என்றும் பாக்யராஜ் அவர்கள் தெரிவித்தபோது கட்சி தொண்டர்கள் அவரைத் தூக்கி வைத்துக் கொண்டாடினார்கள்.
நியூயார்க் ப்ரூக்ளின் மருத்துவமனையில் சிகிச்சை பெற்றுக் கொண்டு இருந்த எம்.ஜி.ஆர். ஆண்டிப்பட்டி தொகுதியில் போட்டியிட்டார்.
*
பிறகு என்ன நடந்தது? கவிஞர் ரவிராஜ் அவர்கள் கூறுவதை மேலே பார்ப்போம்.
Total number of poets 473; of them following have Sanskrit words.
Apart from the following names, about 20 poets have NAAGAN suffix. They may be from Northern parts of India or Sri Lanka which was full of Nagas and Yakshas according to Buddhist Pali Language scriptures. (We have Ganapati Naagan in Gupta Sanskrit Inscription)
Innumerable poets have KANNAN ) Krishna names! But we don’t know whether KAN (eye) meant Krishna or their typical eye (Red Eyed, Big Eyed etc)
Bhuta comes in many names. It is in Vedas.
I have underlined the Sanskrit part of the names.
In the past several hundred years, we rarely see BHUTA, NAGA, DEVA names in Tamil literature.
Poets’ names end with AAR sound; it is honorific suffix. My name is London Swaminathan. Had I been a poet in Sangam age, they would have written my name as Ilandan Suvaaminaathanaar.
***
Aathimanthi
Aariya arasan yaaz piramadattan / Brahmadutt
Bramadatta
aavurk kavithikal saathevan (Sahadeva?)
Iraniyamuttaththu perunkaushikan (KAUSIKA GOTRA)
Izaththup Bhutan devan /putantevan
Ugraperuzaluthi
Uruththiran/ Rudra
****
(In Tamil Grammar all names beginning with R or L will be prefixed with A or U or I. Examples:
Raja = A rasa
Rudra = U ruthra
Lochana = U lochana
Ulochanar- lochana)
****
Uraiyur ilampon vaanikanar (Vaanik)
Ollaiyur thantha bhutapandyan
Othagnani (Gnaani= one who has Gnaana= wisdom)
Kachipettu ilamthachchanar
Kachipettu perumthachchanar
(Taksha= carpenter or sculptor; innumerable English words like Technician, Architect are formed with Taksha)
(Kavi= poet is derived from the greatest Rig Vedic Poet Uchanas Kavi; all his Gotra/clan people have yhis Kappiya including Tol Kaappiyar; Krishna in Bhagavad Gita praised Uchanas Kavi)
Nallachuthanar (Achyuta, Kesava, Damodara are names in Vishnu Sahasranama)
Nalluththiran (Rudra)
Nikandan kalaikottu dandanar
(Kalaikkottu= Rishyasrnga in Kamba Ramayana))
Paranar
Pathumanar (Padma= Lotus) Today we Padmanabhan as a common name)
Bharatham padiya perunthevanar/ = Mahadevan
Palaikavuthamanar (Gautama Gotra)
Pirammachari/ Brahmachary
Piraman/ Brahma
Brahman is a Prakrit poet; his poems are also in Prakrit anthology)
Perunkausikan (Kausika Gotra)
Maduri aruvai vanikan (Vanik= Businessman)
Madurai ilampalasiriyan senthan koothan
AAsiria= Acharya = English word Teacher is also derived from Acharya)
Madurai kandaradattanar (It may be Dutt or Aaditya= Sun; in later period we have Kandaraditya Chza)
Maduraik kavuniyan bhutanar (Kaundinya Gotra; Tiru Gnana Sambandar, the greatest Saivite saints boasts himself as Kavuniyan)
Madurai palasiriyar senthan korran
Madurai palasiriyar nappalanar
Madurai palasiriyar naaramanar
Maatheerthan (MahaTheertha; a Jain Poet?)
Mahavir, the greatest Jain Saint is a Teerthankara)
Mamulan (Maha Mula)
Markandeyan
Mukkal asan nalvellaiyar (AASAAN= Acharya)
Muranjiyur mudinagarayar – Mr Nagarajan
Vadanedun dattan
Vadamavannakkan Damodaran
Vanparanar
Vadap brahmadutt
Vayilan devan
Vanmiki (Valmiki of Ramayana)
Vitrur vannakkan dattan
Veripadiya kamakanni (KAAMAKKANNI= KAMAKSHI)
U Ve Sa and Kanchi Sankaracharya 1894-1994 confirmed this)
Vembatrur kumaran (Kumara Sambhavam of Kalidasa of First century BCE made this Skanda name very popular; even a Vaishnavite Gupta King named his son Kumara Gupta)
My list is not comprehensive; many names with Naga, Kannan may be added to this list)
***
Item 593
Madurai Wonder!
Over 40 poets of Sangam age had Madurai City name as prefix. It is nearly one tenth of the poets. This confirms Madurai as the seat of Tamil Academy called Tamil Sangam. Other important city names in Sangam poets as prefix are: Uraiyur, Karuvur and Kaviripoompattinam)
***
Item 594
Junior, Senior, Nal, Ancient
Like Sanskrit Tamils also used Kanishta=Junior=Ilam and Senior=Jyeshta=Muthu.
Also, like Sanskrit Su= Good or Best in Tamil names as Nal; Nal Kiran, Nal Achyutan, Nal Senthan, Nal Anthuvan, Nal Athan in poets’ names).
This shows the naming procedure or method or habit was same from Himalayas to Kanyakumari.
The names in Prakrit work Gatha Sapta Sati (Sattasi) in Prakrit has more interesting names! I will deal with it separately).
For very ancient Tamils used TOL as in
Tol Kapilar
Tol Kappiyar
Tol Paranar
The Prefixing shows that both Tamil and Sanskrit originated from the same sources. I have already pointed out only Sanskrit and Tamil use Sandhi Rules (Joining words) and the same case suffixes until this day.
Linguistically we have three different AVVAIYARS from three differet periods; Ancient (Sangam), Middle ages and Modern Availyar. One research book claimed Six Avvaiayars.
Aavai means an old lady devoted to God; mostly not married or widowed.
In later Saivite poems we have Kapiladeva Nayanar, Paranadeva Nayanar etc
****
Item 596
Brahmins of Sangam Age
In the above Poets List, the Brahmin gotras (clan names) are highlighted
Following Gotra Brahmins have contributed to Tamil literature:
Atreya Gotra
Kavya/ Kapya gotra
Kavundinya gotra
Kausika gotra
Gowtama gotra
Vatula gotra
But about 20 Brahmin poets including Kapilar, Paranar Nakkirar have not said anything about their Gotra affiliations
Around 13th century the most famous commentator Nacchinarkiniyar of Madurai had boasted that he belonged to Bharadwaja Gotra.
Tags- Sanskrit names, Sangam Tamil poets, Sangam Age Kings, Brahmin Gotras, Madurai prefix, Markandeya, item 596, Purananuru wonders 36
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
எம்.ஜி.ஆரும், பாக்யராஜும் – ஒரு அற்புதமான நட்பும், மரியாதையும்! – 1
ச. நாகராஜன்
மக்கள் திலகம் எம்.ஜி.ஆர். தனது கலை வாரிசாக பாக்யராஜை அறிவித்தார்.
பாக்யராஜோ மக்கள் திலகத்தை மரியாதையுடன் விஸ்வாசித்தார்.
அரசியலில் இருப்போரில் சிலருக்கு இது பிடிக்கவில்லை.
இதற்கிடையில் எம்.ஜி.ஆருக்கு உடல்நலக் குறைவு ஏற்பட்டது.
என்ன நடந்தது?
இதை விவரமாக ஜெயலலிதாவின் முன்னாள் செயலாளரான கவிஞர். ரவிராஜ் அம்மு..அம்மா..அப்பல்லோ! என்ற தனது தொடரில் பாக்யா பிப்ரவரி 1-15, 2020 தேதியிட்ட இதழில் 13வது அத்தியாயத்தில் விளக்குகிறார் இப்படி…
“தஞ்சைப் பெரியகோயில் விழாவில் கலந்து கொண்ட முதலமைச்சர் எம்.ஜி.ஆர் அவர்களுக்கு மயக்கம் ஏற்பட்டது. அவரை பரிசோதித்துப் பார்த்த மருத்துவர் குழு அவருக்கு சர்க்கரை வியாதி இருப்பதாகக் கூறியது. எம்.ஜி.யாருக்கு உடல் நிலை சரியில்லை என்ற செய்தி வெளியானது இதுவே முதல் முறையாகும். தனது உடல் நிலை பற்றி எப்போதுமே எம்.ஜி.ஆர் அவர்கள் கவலைப்பட்டதில்லை. தனக்கு தலைவலி என்று கூட யாரிடமும் கூறியதில்லை. ஆனால் இப்போது தனது உடல் நிலை ஒத்துழைக்கவில்லை என்பதை அவர் உணர ஆரம்பித்தார். இந்த சூழலில் 1984 ஆம் ஆண்டு அக்டோபர் 2ந்தேதி காந்தி சிலைக்கு மாலை அணிவித்தார் எம்.ஜி.ஆர். அதனை அடுத்து வீடு திரும்புகையில் அவருக்கு மயக்கம் ஏற்பட்டது. அதனால் அன்றைக்கு இருந்த அரசு நிகழ்ச்சி, கட்சி நிகழ்ச்சி உட்பட மற்ற எல்லா நிகழ்ச்சிகளையும் ரத்து செய்து விட்டு வீட்டிற்குச் சென்று ஓய்வெடுத்தார். அன்றைக்கே அவருக்கு பக்கவாதம் ஏற்பட்டதால் உடனடியாக அப்பல்லோ மருத்துவ மனையில் அனுமதிக்கப் பட்டார். மறுநாளே எம்.ஜி.ஆருக்கு சிறுநீரகம் பாதிக்கப்பட்டு அவதிப்பட்டார். உடனடியாக அமெரிக்கா மற்றும் ஜப்பானிலிருந்து அப்பல்லோவிற்கு டாக்டர்கள் வரவழைக்கப்பட்டனர்.
நெருக்கமானவர்களைத் தவிர வேறு எவருக்கும் எம்.ஜி.ஆரைப் பார்க்க அனுமதி கிடைக்கவில்லை. பாக்யராஜ் அவர்கள் மட்டும் இரவு நேரங்களில் தவறாமல் ஆஸ்பத்திரி சென்று நலம் விசாரித்து வந்தார். நாடெங்கும் அவர் நலம் பெற பிரார்த்தனை நடைபெற்றது. எம்.ஜி.ஆரை தூரத்தில் நின்று வணங்கிவிட்டு வந்து விடுவதாக ஜெயலலிதா கெஞ்சிப் பார்த்தார். ஆனாலும் சிலரது சதியால் அவருக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை.
ஜெயலலிதா டில்லியில் இருந்தார். டில்லியிலிருந்து பிரதமர் இந்திரா காந்தி சென்னை வந்து அப்பல்லோவில் இருந்த எம்ஜியாரைப் பார்த்துவிட்டுச் சென்றார். இந்திரா காந்தி சென்னை வரும் திட்டம் ரகசியமாகவே வைக்கப்பட்டிருந்ததால் அதை ஜெயலலிதா அறிந்திருக்கவில்லை. பிரதமர் இந்திரா மூலமாகவே எம்ஜியாரைப் பார்த்து விடுவதற்கான முயற்சியில் இறங்கினார் ஜெயலலிதா.
எம்.ஜி.ஆர் அவர்களுக்கு உடல்நிலை மேலும் பாதிப்படைந்த நிலையில் ஒருநாள் இரவு திடீரென்று அவர் பேசுகிற சக்தியை இழந்தார். மூளையில் கட்டி இருப்பது அறியப்பட்டது. ஆப்பரேஷன் செய்தாக வேண்டிய கட்டாயம். அப்பல்லோ கை விரித்து விட்ட சூழலில் இந்திரா காந்தி அவர்களின் உதவியால் அமெரிக்காவுக்குக் கொண்டுபோக முடிவானது. உடனடியாக தனி விமானம் மூலம் எம்.ஜி.ஆர் நியூயார்க் ப்ரூக்ளின் மருத்துவமனைக்குக் கொண்டு செல்லப்பட்டார். விமானத்தில் கொண்டு செல்லும்போது பயன்படுத்த அவருக்கு தயாரிக்கப்பட்ட “சிலிக்கன் வாட்டர் பெட்”டுக்கு மட்டும் ரூ 5 லட்சம் செலவானது.
சென்னையிலிருந்து கொண்டு செல்லப்பட்ட பிறகு எம்ஜியார் அவர்களின் எந்த ஒரு புகைப்படமும் வெளிவராதபடி பார்த்துக் கொண்டார்கள். தொண்டர்கள், பொதுமக்கள், கட்சியினர், எம்ஜியாரைப் பற்றி எந்தவொரு செய்தியும் தெரியாமல் தவித்துக் கொண்டிருந்தனர்.
அந்த காலகட்டத்தில் தான் இந்திரா அவர்கள் சீக்கியர்களால் சுடப்பட்டு படுகொலை செய்யப்பட்டார். நாடு பதற்றம் அடைந்தது. அரசியல் களம் பரபரப்பானது. ராஜீவ் காந்தி பிரதமராகத் தேர்வு செய்யப்பட்டார். இந்திரா காந்தி இறந்த செய்தி உடல் நலம் குன்றி இருந்த எம்.ஜி.ஆர் அவர்களுக்கு தெரிவிக்கப்படாமலேயே இருந்தது.
எம்.ஜி.ஆர் அவர்களுக்கு மாற்று சிறுநீரகம் பொருத்தும் ஆப்பரேஷனுக்கு தயாரானது ப்ரூக்ளின் மருத்துவமனை.
இங்கே தமிழகத்தில் சட்டமன்றத் தேர்தலுக்கு ஆறு மாதம் இருக்கும் போதே அவசரமாகத் தேர்தல் நடத்த முடிவானது.
இந்திரா காந்தி படுகொலை, ப்ரூக்ளின் மருத்துவ மனையில் படுத்த படுக்கையில் எம்.ஜி.ஆர். இந்தச் சூழலில் தான் தேர்தல் நெருங்கியது. தேர்தல் பொறுப்பு ஆர்.எம்.வீ. கையில். ஜெயலலிதாவின் ஆதரவாளர்கள் எவருக்கும் சீட் கிடைக்கவில்லை. அனைவரும் ஒதுக்கப்பட்டனர். விரக்தியில் இருந்த ஜெயலலிதா வீட்டிலேயே இருந்தார்.
கோடிக்கணக்கான பக்தர்களால் கொண்டாடப்பட்டு வந்த இதய தெய்வம் எம்.ஜி.ஆர் அவர்களின் கலை வாரிசாக எம்ஜியாரேலேயே அறிவிக்கப்பட்ட இயக்குநரும் நடிகருமான புரட்சித் திலகம் கே. பாக்யராஜ் அவர்கள் தனிப்பட்ட முறையில் தன் சொந்த செலவில் உதவியாளர்களுடன் அமெரிக்காவுக்குப் பறந்தார்.”
அமெரிக்காவில் என்ன நடந்தது என்பதை அடுத்து கவிஞர் ரவிராஜ் வாயிலாகப் பார்ப்போம்!