காலத்திற்கு உகந்த கழிவுப் பொருள் மேலாண்மை (Post.10,783)

IF U DONT SEE THE PICTURES HERE, GO TO MY OTHER BLOG, swamiindology.blogspot.com

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 10,783

Date uploaded in London – –     27 MARCH   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

அகில இந்திய வானொலி நிலையம் சென்னை நிலையத்திலிருந்து 23-3-22 அன்று காலை 6.56 மணிக்கு ஒலிபரப்பாகிய சுற்றுப்புறச்சூழல் பற்றிய இரண்டாவது உரை

2

காலத்திற்கு உகந்த கழிவுப் பொருள் மேலாண்மை

ச.நாகராஜன்

கழிவுப் பொருள் என்பதை முகம் சுளித்துப் பார்த்து அருவறுப்படைந்த காலம் போய் கழிவுப் பொருளை எப்படி சமாளித்து அதையும் கூட பயனுள்ளதாக எப்படி ஆக்குவது என்பதை ஆராயும் காலமாக இன்றைய காலம் அமைந்து விட்டது.

இதற்கென கழிவுப்பொருள் மேலாண்மை பல வழிகளைச் சுட்டிக் காட்டுகிறது.

என்றாலும் கூட, இந்தியாவில் கழிவுப் பொருளை எதிர்கொண்டு சமாளிப்பது ஒரு சிக்கலான விஷயமாகவே அமைந்துள்ளது.

ஈ வேஸ்ட் (E Waste) எனப்படும் மின்னணுக் கழிவுகளைத் தனியே பிரித்து எடுத்து மறுசுழற்சிக்கு உள்ளாக்குவது அதிகரித்துக் கொண்டே போனாலும் கழிவுப் பொருள்கள் அதிகரிப்பதும் கூடிக் கொண்டே போகிறது. 2019-2020 ஆண்டில் மட்டும் 1015 டன்கள் என்ற அளவை இது எட்டியுள்ளது.

பிளாஸ்டிக் கழிவுப் பொருள்களை எடுத்துக் கொண்டால் ஆண்டுக்கு  34.7 லட்சம் டன்னாக இது உள்ளது. மறு சுழற்சிக்கு உள்ளாவதோ 15.8 லட்சம் டன்கள் மட்டுமே.

சாக்கடை நீரைத் தூய்மைப்படுத்துவது என்பது மூன்றில் ஒரு பங்கு மட்டுமே சாத்தியமாக உள்ளது. ஒரு நாளைக்கு ஏழு லட்சத்து இருபதினாயிரம் லிட்டர் என்ற அளவில் அசுத்த நீர் ஏற்பட்டு வருகிறது.

மத்திய அரசு பிளாஸ்டிக் கழிவை எதிர்கொள்ள தகுந்த நடவடிக்கைகளை எடுத்திருப்பதோடு புதிய வழிகாட்டு நெறிகளை அறிவித்துள்ளது.

இந்த கழிவுப் பொருள்களை அப்படியே விட்டு விடாமல் மறு சுழற்சி செய்தல் காலத்தின் கட்டாயமாக ஆகி விட்டது.

ஏரிகளை ஆக்கிரமித்து கட்டிடங்களைக் கட்டுவதை மக்களே தடுத்து வருகின்றனர்.

பெரு நகரங்களில்  20 மாடிகள், 30 மாடிகள் என்று கட்டப்பட்டுள்ள அடுக்கு மாடிக் கட்டிடங்கள் தமக்குத் தாமே ஒரு தனி அமைப்பை உருவாக்கி கழிவுப் பொருள்களைத் தனித் தனியே இனம் பிரித்து மறு சுழற்சிக்கு ஏற்பாடுகளைச் செய்ய ஆரம்பித்துள்ளன.

தொழிற்சாலைகளில் ஏற்படும் கழிவுகளை அபாயத்தை ஏற்படுத்தாத அளவில் அங்கேயே சுத்தப்படுத்தும் செயல்களும் நாளுக்கு நாள் அதிகரித்து வருவது வரவேற்க வேண்டிய ஒரு அம்சமாகும்.

விவசாயிகள் ஆங்காங்கே ஒருங்கிணைந்து அமைப்புகளை உருவாக்கி நீர் ஓடும் நீரோடைகள், குளங்கள் ஆகியவற்றில் தூர்வாரும் பணியில் ஈடுபட்டு வருவதும் ஒரு நல்ல அம்சமாக அமைந்து வருகிறது.

இது போல கழிவுப் பொருள்கள் உருவாகும் வீடு, நிறுவனம், தொழிற்சாலைகள் ஆகிய இடங்களில் ஆரம்பத்திலேயே உரிய கவனம் செலுத்தினால் உலகம் கழிவுப் பொருள்களால் சிதையாமல் வளம் வாய்ந்த ஒன்றாக இருக்கும் அல்லவா!

***

அகில இந்திய வானொலி நிலையம் சென்னை நிலையத்திலிருந்து 24-3-22 அன்று காலை 6.56 மணிக்கு ஒலிபரப்பாகிய சுற்றுப்புறச்சூழல் பற்றிய மூன்றாவது உரை

3

விருக்ஷ தேவி துளஸி கௌடாவிற்கு பத்ம ஸ்ரீ பட்டம்!

ச.நாகராஜன்

நாளுக்கு நாள் இயற்கைச் செல்வமான மரங்கள், வெட்டப்பட்டும், அழிக்கப்பட்டும் வரும் உலகத்தில், மற்றவர் செயல்பட வேண்டிய விதத்திற்கு எடுத்துக்காட்டாக சிலர் அமைகின்றனர்.

அவர்களை உரிய விதத்தில் அரசும் பாராட்டவே மக்களும் உத்வெகம்  அடைகின்றனர்.

இந்த வகையில் அனைவரும் மகிழும் ஒருவராக அமைபவர் துளஸி கௌடா.

2021 ஆம் ஆண்டு நவம்பரில் இந்திய அரசால் வழங்கப்பட்ட பத்ம ஸ்ரீ விருதுகளைப் பெற்றவர்களுள் கர்நாடகாவைச் சேர்ந்த துளஸி கௌடாவும் ஒருவர்.

அனைவருக்கும் உத்வேகம் ஊட்டும் இவரைப் பற்றிய செய்திகள் சுவையானவை; ஆச்சரியகரமானவை.

உத்தர கன்னடா மாவட்டத்தைச் சேர்ந்த இவர் ஹளகி  பழங்குடி இனத்தைச் சேர்ந்தவர். ஹொன்னளி என்ற கிராமத்தில் வாழ்பவர்.

இவருக்கு இப்போது வயது 72.

அவர் நமது ஜனாதிபதி அவர்களிடமிருந்து பத்ம ஸ்ரீ விருதைப்       8-11-2021 அன்று பெற்ற போது கர்நாடகா மட்டும் மகிழவில்லை; இந்தியாவே மகிழ்ந்தது.

30000 மரங்களை அவர் இதுவரை நட்டிருக்கிறார்!

மூலிகைச் செடிகள், மரங்கள் உள்ளிட்ட தாவர வகைகளில் இவரது ஞானம் அபாரமானது.

காடு பற்றிய என்சைக்ளோபீடியா இவர்.

ஒரு ஏழ்மையான குடும்பத்தில் பிறந்த இவர் தனது கணவனை 17ஆம் வயதிலேயே இழந்து விதவையானார்.

பின்னர் தன்னார்வலராக வனத் துறையில் சேர்ந்தார். சில காலம் கழித்த பின்னர் இவரது வேலை வனத்துறையால் உறுதிப் படுத்தப்பட்டது.

அறுபது ஆண்டுகளாக 30000 மரங்களை இவர் நட்டிருக்கிறார்.

நீரின் தரம் அதிகரிக்க வேண்டுமா, நீர் வளம் சிறந்து இருக்க வேண்டுமா அப்போது மரங்கள் அதிகமதிகம் தேவை என்பதே இவரது தாரக மந்திரம்.

அதே போல மண் வளம் சிறக்கவும் காடுகளே காரணம் என்கிறார் இவர்.

சுற்றுப்புறச் சூழல் சிறக்கவும், காற்றின் நச்சுத் தன்மை நீங்கி அது சுத்தமாக இருக்கவும் காடுகள் இன்றியமையாதது என்று கூறும் இவர் மரங்களின் பால் அலாதி அன்பு கொண்டவர்.

தினமும் நூற்றுக் கணக்கான மரங்களை அபிவிருத்தித் திட்டம் என்ற பெயரில் வெட்டித் தள்ளுகிறோம். அதே அளவோ அதற்கு அதிகமாகவோ மரங்களை நட்டு வளர்க்க வேண்டியது நமது தலையாய கடமை அல்லவா என்று கேட்கிறார் இவர்.

மரங்களின் பால் இவர் கொண்டுள்ள அன்பைப் பார்த்த மக்கள் இவருக்கு ‘விருக்ஷ தேவி’ என்ற செல்லப் பெயரைச் சூட்டி அழைக்கின்றனர்.

நமது நாடு அதிகம் துளஸிகளை வேண்டி இருக்கும் தருணத்தில் முன்னோடியாக இருந்து அனைவருக்கும் உத்வேகம் ஊட்டும் இவரைப் பாராட்டிப் போற்றுவது அனைவரின் கடமையாகும்!

***

பகவத் கீதை சொற்கள் இன்டெக்ஸ் -49; கீதை மூலம் சம்ஸ்க்ருதம் (Post.10,782)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,782

Date uploaded in London – –    26 MARCH   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

பகவத் கீதை சொற்கள் இன்டெக்ஸ் -49; கீதை மூலம் சம்ஸ்க்ருதம்

F அ

fபல ஹேதவஹ  2-49 பலனில் ஆர்வம் கொண்டவர்கள்

fபலம்  2-51 பலன்கள், பயன்கள்

fபலாகாங்க்ஷி  18-34 பலனில் ஆசை  கொண்டு

fபலானி  18-6  முடிவுகள், பலன்கள்

fபலே  5-12 பலனில்

fபலேஷு  2-47  பலனில் , பயனில்

B அ

Bபத 1-45 அந்தோ

பத்தாஹா  16-12 கட்டப்பட்டவர்களாய்

பத்நாதி  14-6  கட்டு ப்படுத்தும்

பத்யதே 4-14  கட்டப்படுதல்

பந்தம் 18-30 பந்தம் , கட்டு

பந்தாத்  5-3 கருமக்  கட்டினின்று

பந்துஹு 6-5 உறவினன்

Bபந்தூன்  1-27 உறவினர்களையும்

பபூவஹ  2-9  இருந்தான்

B பலவதாம்  7-11 பலவான்களிடம்

பலவத்  6-34  வலிமை உடையது

பலவான் 16-14 பலமுடையவன்

B பலம் 1-10  சேனை

பலாத்  3-36  பலாத்காரமாக                         20 WORDS

Bபஹவஹ  1-9  பல

பஹிஹி  5-27 புறம்பாக, வெளியே

பஹு தம்ஷ்ட்ரகராலம் 11-23

Bபஹுதா  9-15 பல வகையில்

பஹுனா 10-42 பல வகைப்பட்ட

பஹு பாஹு உருபாதம் 11-23 பல தோள்கள், தொடைகள் , பாதங்கள் உடையதும்

பஹு மதஹ 2-35 வெகுமானிக்கத் தக்கவனாக

பஹுலாயாஸம்  18-24  மிகுந்த பிரயாசையுடனோ

பஹு வக்த்ர நேத்ரம் 11-23 பல முகங்களும் கண்களும்

பஹுவிதாஹா 4-32            பலவிதமான              30 WORDS

Bபஹு  சாகாஹா 2-41 பல கிளைகளை உடைய

பஹு  உதரம்  11-23  பல வயிறு களும்

பஹு நாம்  7-19 பல

பஹூ னி 4-5 பல

பஹூன் 2-36 பல

B பாலாஹா  5-4 குழந்தைகள் , சிறுவர்

பாஹ்ய ஸ்பர்சேஷு  5-21 வெளிப்பொருள்களின் உணர்ச்சியில்

Bபிபர்தி 15-17  தாங்குகின்றானோ

Bபீஜப் ரதஹ 14-4  கர்ப்பா தானம் செய்யும்

Bபீஜம்  7-10 விதை                            40 WORDS

Bபுத்தயஹ 2-41 புத்திகள்

Bபுத்தி க்ராஹ்யம் 6-21 புத்தியினால் மட்டும் அறியக்கூடியது 42 WORDS

42 WORDS ADDED IN PART 49

TO BE CONTINUED……………………….

Tags –  GITA WORD INDEX 49, TAMIL,

WEAVING IN VEDAS AND SANGAM TAMIL LITERATURE- 1 (Post No.10,781)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,781

Date uploaded in London – –    26 MARCH   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

Rig Veda, the oldest book in the world, dated between 1500 BCE and 6000 BCE, talks about weaving. Sangam Tamil  literature , which covers the first three centuries of modern era, has references to weaving. Surprisingly, it was done by , mostly women. Half baked Westerners tried to project Vedic Hindus as nomads, but the references to farming and weaving in the Vedas , explode those myths.

Bhagawan Singh , in his scholarly work The Vedic Harappans , says

“Harappan spinning and weaving activity has been described  by Marshall (1931 to 1933),

‘That spinning was common in the houses of Mohenjo-daro is evident from the finding of numerous spindle whorls in the houses; and it was practised by the well to do and the poor alike is indicated by the fact that the whorls are made of more expensive faience as well as of cheaper pottery and shell. For warmer textiles wool was used; for lighter ones cotton.’

Bhagawan Singh gives us the following list of terms which will throw some light on spinning, weaving and needle work in Rig Vedic period:

Atka – a protective cover (RV.5-74-5; 6-29-3; 8-41-9)

Adhivass – Upper garment (RV.1-140-9; 1-162-16; 10-5-4)

Uurna mrdaa – soft as wool (5-5-4; 10-18-10

Ota – warp (6-9-2/3)

Gandhaari avika –  sheep from Gandhara (Afghanistan) RV 1-126-7

Citra rasmi – colourful yarn (1-134-4)

Tantu – yarn (i-12-1; 2-3-6)

Tantra – loom (10-71-9)

Tasara – shuttle (10-130-2)

Tasaraani – woof/ the cloth in the loom; (10-130-2)

Trika – three fold (10-59-9)

Tri tantu – three ply thread/cord

Damsa rasmi  – wonderful yarn; very fine yarn (1-134-4)

Dirgha tantu – long yarn ( 10-69-7)

Dhanutri – carding bow? Quick  (3-31-6; 9-93-1)

Drapi – protective covering  (1-25-13; 1-116-0;  4-53-2)

Pesa – embroidered garment (2-3-6; 4-36-7; 7-34-11)

Vayan – weaving  (5-47-6)

Vaara- wool (1-128-6; 5-16-2)

Vaasa – dress (1-34-1; 10-26-6)

Vaasovaaya  – weaver (10-26-6)

Vemana – loom (Yajur Veda 19-83)

Vesi – needle (7-18-17)

Siipraa – head dress (2-2-3; 4-37-4; 10-96-4)

Sukra vaasa – white robed (1-113-6)

Siri – shuttle (1-71-9) also weaver

Suuci – needle (2-32-4)

Saptatantu – seven ply thread/rope (10-52-4; 10-124-1)

Suvasan – well dressed (6-51-4; 9-97-50)

Xxx

Bhagawan Singh adds,

The term vaasovaaya indicates that there were professional weavers in the Vedic society. Spinning and weaving appears to have a very long tradition as we have a large vocabulary evolved from the root signifying spinning.

There is a rare touch of delicacy in allusions to weaving:-

The radiant dawns weave lovely garments with wondrous threads (beams), multi coloured newly twisted threads for Vayu(1-134-4)

Good work for us the glorious Night and Morning, like female weavers , waxen from afore time.

Yielders of riches, they interweave  in concert the long extended thread, the web of worship (2-3-6)

I know not either warp or woof, I know not the web they weave when moving to the contest… For both the warp and woof he understandeth, and in due time shall speak what should be spoken (6-9-2/3)

Most of the verses indicate that weaving was done by women.

It is interesting that textiles constituted one of the items of Indian exports as early as Mature Harappa (Marshall 1931)

Karpaasa , Sanskrit word for cotton, is found only in later Sutra literature; but it doesn’t mean the Vedic Hindus did not know cotton at all.

Xxx

My Comments

1.It is amazing to see such a large vocabulary in a prayer book like the Rig Veda. No religious scripture of ancient world has such a vocabulary.

2.There are similarities between words in the Rig Veda and later Tamil literature

Tantra in RV= Thari/loom in Tamil

Suuchi in RV= Uusi/needle in Tamil

Warp and woof = Paavu, Uudu (W/V=P)

The most important similarity is Sutra= Book or Thread in Sanskrit. Tamil used the same concept copying the  Vedic people; in Tamil also Nool= Book or thread.

More over even the oldest Tamil book Tolkappiam used Sanskrit word Sutra/aphorism

Tunic = Thuni in Tamil

Vastra = Vest in English= Veshti in Tamil

Xxx

Bhagawan Singh summarises his weaving chapter in six points:

1.As stated by Shrader , loom could be used for weaving linen and cotton only as woollen clothes were made by plating in those days.

2.Cotton textiles are attested from at least from two other important areas Greece and Iran

3.It is most inconvenient to take a bath with woollen garments on. The Rig Veda mentions thieves or lifers of clothes which could be possible from a public bath or ghata alone, which presupposes bath with clothes only betaking.

4.Ladies are supposed to wear clothes in such a way as to cover their entire body, not exposing even their ankles—kasaplakau. It was most inconvenient with woollen garments.

5.there was some clothing , such as sipraa or Pagadi and atka which could be  conceived of only  with wide use of cotton clothes. It must not be forgotten that the Harappans also used woollens in winter definitely at the time of their business tours through northern countries (Mackay 1938)

6.There are also words tantra and vemana used for loom in the Rig Veda. We feel that the first referred to loom for cotton and the latter to the device for weaving woollen sheet. We are also tempted to suggest the term Uurnamrdaa was used for woollen shawls manufactured from the fine wool of sheep and goats from Gandhara and it is still alive in the namadha of Kashmir

Xxx

Foreign Links

Marshall observes (1931) about the cotton textile of the Harappans:—-

To be continued……………………….

tags– weaving, dress, Harappan, Tamil, needle, embroidery

தட்பவெப்ப மாற்றத்தினால் ஏற்படும் கேடுகள்! (Post No.10,780)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 10,780

Date uploaded in London – –     26 MARCH   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

                    1

அகில இந்திய வானொலி நிலையம் சென்னை நிலையத்திலிருந்து 222-3-22 அன்று காலை 6.56 மணிக்கு ஒலிபரப்பாகிய சுற்றுப்புறச்சூழல் பற்றிய முதலாவது உரை

தட்பவெப்ப மாற்றத்தினால் ஏற்படும் கேடுகள்!

ச.நாகராஜன்

இப்போது உலகையே அச்சுறுத்தும் தட்பவெப்ப மாற்றத்தினால் ஏற்படும் தீங்குகள் பல.

அவற்றில் ஒன்று மனிதர்களுக்கு ஏற்படும் ஆரோக்கிய சீர்கேடாகும்.

இந்தியாவை எடுத்துக் கொண்டால் ஊட்டச்சத்து குறைபாடு மற்றும் தொற்று வியாதிகள் மிக முக்கியமாக கவனிக்கப்பட வேண்டியவையாக உள்ளன.

வெப்ப அலையினால் ஏற்படும் கேடுகள் ஒரு புறம் என்றால் அசுத்தமான நீரினால் ஏற்படும் கேடுகள்  இன்னொரு புறம் இருக்கிறது.

தட்ப வெப்பம் மாறுபடும் போது வெள்ள அபாயம் ஏற்படுகிறது; தொற்று வியாதிகள் பரவுகின்றனஅசுத்தமான நீரினால் பல வியாதிகள் பரவுகின்றன.

உலகம் வெப்பமயம் ஆகிக் கொண்டே இருப்பதால் ஏற்படும் தீங்குகள் பல. இப்படி வெப்பம் நாளுக்கு நாள் அதிகரித்துக் கொண்டே போனால், 2050ஆம் ஆண்டு வாக்கில் மலைக்க வைக்கும் 251 சதவிகிதம் என்ற அளவில் உயிரிழப்பு இருக்கும். கனடாவிலும் அமெரிக்காவிலும் மட்டும் 2021ஆம் ஆண்டு ஏற்பட்ட உஷ்ண நிலை அதிகரிப்பால் 500 பேர்கள் உயிரிழந்தனர்.

இந்த நிலை நீடித்துக் கொண்டே போனால் 2100ஆம் ஆண்டு வாக்கில் 120 கோடி பேர் அதிக வெப்பத்தினால் பாதிக்கப்படுவர்.

இது விஞ்ஞானிகளின் எச்சரிக்கை.

அதிக வெப்பம் கிருமிகளை வேகமாகப் பரவச் செய்கிறது. ஜிகா (Zika), டெங்குசிக்கன்குன்யா, மலேரியா, நிபா (Nipa) ஆகியவை சமீப காலத்தில் பரவியதற்கு இதுவே காரணமாகும்.

நீரினால் ஏற்படும் வியாதிகள் ஐந்து மடங்கு இப்போது பெருகி விட்டன. இதனால் மனோ வியாதியும் கூடவே ஏற்படுகிறது.

16 வயது முதல் 25 வரை வயதுள்ள இளைஞர்கள் அச்சுறுத்தும் எதிர்காலத்தைப் பற்றி மிகவும் பயப்பட ஆரம்பித்துள்ளனர்.

ஆகவே இந்த அச்சத்தைத் தகுந்த முறையில் போக்கி உலகைக் காப்பாற்ற வேண்டியது இன்றைய அவசரமான கடமையாக உள்ளது.

ஆங்காங்கே பசுமை வாய்ந்த காடுகள், சோலைகளை அமைத்துப் பாதுகாப்பது, நகரங்களை வெப்பத்திலிருந்து விடுவித்து குளிர்விப்பது, மழை நீரைச் சேமிப்பது, உலகெங்கும் தட்பவெப்ப மாற்றம் ஏற்படுத்தும் கேடுகளைப் பற்றிச் சொல்லி விழிப்புணர்ச்சி ஏற்படுத்துவது ஆகியவை உடனடியாக மேற்கொள்ளப்பட வேண்டிய செயல்களாகும்.

இது அனைவரது கூட்டு முயற்சியால் மட்டுமே சாத்தியம்.

அனைவரும் இணைவோம்; வெல்வோம்.

***

பிரசாந்த,  பிரசன்ன:  பகவத் கீதையில் சுவையான சொற்கள்! (Post No.10,779)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,779

Date uploaded in London – –    25 MARCH   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

பிரசாந்தி, பிரசன்ன பகவத் கீதையில் சுவையான சொற்கள்

புட்டபர்த்தி கிராமத்தில் ஸ்ரீ சத்ய  பாபா நிறுவிய பிரசாந்தி நிலையம் அவருடைய காலத்தில் உலகப் புகழ் பெற்றுவிட்டது. இந்த பிரசாந்தி என்ற அருமையான சொல் பகவத் கீதையில் உள்ள சொல் என்பது பலருக்கும் தெரியாது.

ஆண்களும் பெண்களும் பிரசன்னா என்ற பெயரை வைத்துக் கொள் வதைக் காண்கிறோம். இந்த பிரசன்னா என்ற சொல்லும் பகவத்கீதையில் உள்ளது.

பிரசாந்த — அதிக சாந்தி , மன நிம்மதி.

பிரசன்னா – அருள் கனிந்த முகம்

Xxx

இதோ பிரசாந்த, பிரசன்ன  வரும் இடங்கள்

ப்ரசாந்த மனஸம்  6-27 – மிக சாந்தமான மனம்,  சாந்தியில் நிலைத்த மனத்தினனும்

प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम्।
उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम्॥२७॥

ப்ரஸா²ந்தமநஸம் ஹ்யேநம் யோகி³நம் ஸுக²முத்தமம்|
உபைதி ஸா²ந்தரஜஸம் ப்³ரஹ்மபூ⁴தமகல்மஷம் ||6-27||

ஹி ப்ரஸா²ந்தமநஸம் = ஏனெனில் மனம் சாந்தமாக
அகல்மஷம் ஸா²ந்தரஜஸம் = மாசு நீங்கி, ரஜோ குணம் ஆறி
ப்³ரஹ்மபூ⁴தம் = பிரம்மமேயாகிய
ஏநம் யோகி³நம் = இந்த யோகிக்கு
உத்தமம் ஸுக²ம் உபைதி = மிகச் சிறந்த இன்பம் கிடைக்கிறது

மனம் சாந்தமாய், ரஜோ குணம் ஆறி, மாசு நீங்கி, பிரம்மமேயாகிய இந்த யோகிக்கு மிகச் சிறந்த இன்பம் கிடைக்கிறது. (6-27)

http://www.sangatham.com/bhagavad_gita/gita-

xxx

ப்ரசாந்தஸ்ய  6-7 அமைதியான உள்ளம் உடையவனுக்கு

ப்ரசாந்தாத்மா 6-14 – அமைதியான உள்ளம் உடையவன் , அலையாத மனத்தனாய்        

xxxx

ப்ரசன்ன சேதஸஹ  2-65  தெளிந்த மனம் உடையவனுக்கு

ப்ரசன்னேன 11-47  அருள் கனிந்த , அன்புடன் கூடிய

श्रीभगवानुवाच
मया प्रसन्नेन तवार्जुनेदं रूपं परं दर्शितमात्मयोगात् ।
तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यं यन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम् ॥११- ४७॥

ஸ்ரீப⁴க³வாநுவாச
மயா ப்ரஸந்நேந தவார்ஜுநேத³ம் ரூபம் பரம் த³ர்ஸி²தமாத்மயோகா³த் |
தேஜோமயம் விஸ்²வமநந்தமாத்³யம் யந்மே த்வத³ந்யேந ந த்³ருஷ்டபூர்வம் || 11- 47||

ஸ்ரீப⁴க³வாநுவாச = ஸ்ரீ பகவான் சொல்லுகிறான்
அர்ஜுந = அர்ஜுனா
ப்ரஸந்நேந = அருள் கொண்டு
மயா ஆத்மயோகா³த் = என்னுடைய யோக சக்தியினால்
பரம் தேஜோமயம் = மிகச் சிறந்ததும் ஒளி மயமானதும்
ஆத்³யம் அநந்தம் = முதல் ஆனதும் முடிவற்றதுமான
யத் மே விஸ்²வம் ரூபம் = எந்த என்னுடைய விஸ்வ ரூபத்தை
தவ த³ர்ஸி²தம் = உனக்குக் காட்டப் பட்டதோ
இத³ம் த்வத் அந்யேந = இவ்வடிவம் உன்னைத் தவிர (வேறு எவராலும்)
ந த்³ருஷ்டபூர்வம் = பார்க்கப் படவில்லை

ஸ்ரீ பகவான் சொல்லுகிறான்: அர்ஜுனா, யான் அருள்கொண்டு ஆத்ம யோகத்தால் எனது பரவடிவை நினக்குக் காண்பித்தேன். ஒளிமயமாய் அனைத்துமாய், எல்லையற்றதாய், ஆதியாகிய இவ் வடிவத்தை இதற்கு முன் உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் பார்த்ததே கிடையாது.

http://www.sangatham.com/bhagavad_gita/gita-

xxx

இனி பிரசன்னா, பிரசாந்த் , சாந்தி என்று பெயர் வைக்கத் தயங்க வேண்டியதே இல்லை.

பிரசாந்தி நிலையத்துக்குச் சென்றோருக்கு, செல்வோருக்கு , தெளிந்த, ஆரோக்கியமான சிந்தனைகள் மலரும் என்பதிலும் ஐயமில்லை  .

–subham–TAGAS-  பிரசன்னா, பிரசாந்த் , சாந்தி, பிரசாந்தி

TAMIL- PERSIAN LANGUAGE LINK 2000 YEARS AGO (Post No.10,778)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,778

Date uploaded in London – –    25 MARCH   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

 The whole word knows that horse was domesticated by the Vedic Hindus. There are more words for horse and chariot in the Vedic literature than any ancient literature in the world. The oldest Sanskrit inscription of 1400  BCE comes from Turkey- Syria and it is a horse manual (Kikkuli’s Horse manual with Sanskrit numerals). Neither Iran (Persia) nor Egypt had horse before Hindus exported them. Horse suddenly appears in  Egypt after 1500 BCE, because the pharaoh married two Hindu girls from Turkey. We have full details in Dasaratha letters (also known as Amarna letters) in Egypt. In short, Horse and Sanskrit went together to Ian and Egypt.

Greek Hippos (for horse), English word Mare and Latin Equus for horse are all found in Tamil and Sanskrit. All the words for horse in ancient languages are derived from Tamil or Sanskrit.

Nowhere in the world Asvamedha Yaga (Horse sacrifice) was performed except India. Tamils performed Asvamedha Yagna according to Sangam Tamil literature, numismatic evidence, and Kalidasa’s Raghu vamsa.

Kalidasa, the greatest of the Indian poets of first century BCE, linked Pandyas, Agastya and wet clothes because of Yaga ceremony. It is called Avabhrda Snana (bathing for Yaga). A horse embossed coin with Pandyan Peru Vazuthi’s name was discovered. And Sangam Tamil’s old book Purananuru praised that Peru Vazuthi as a great performer of Yagas. Purananuru says he would salute only two in the world: Lord Shiva and the Brahmins.

Tamils and Persians

Persian language is older than Tamil. They have written records older than Sangam Tamil literature. Behitsun Inscription of Darius and other inscriptions give us lot of information. The word Hindu in inscription occurs there for the first time. Some of the parts of Parsi scripture Zend Avesta belongs to this period (sixth century BCE). The parent of the Persian language is Avestan. The Gathas (songs) of Zend Avesta are dated between 600 BCE and 1000 BCE.

Asva of Rig Veda changed to Aspa in the Avestan language. Tamils also changed the V as P in ancient literature. Purananuru and Tolkappiam (Tamil’s oldest book) used uVamai instead of Vedic uPama. The Brahmin author of oldest book Tolkappiar even named one of his chapters with Sanskrit word Upama (uvamai iyal in Tamil).

xxx

PARI=Mare, IVULI—Equa, IBHA- Hippo

Tamil Thesaurus Chudamani Nighandu gives thirty words for Horse. But there is no Tamil dictionary or no Tamil Nighandu without Sanskrit words. They give more Sanskrit words as Tamil. They did not see any difference between Tamil and Sanskrit.

Pari, Puravi, Kuthirai and Ivuli are used for horse in 2000 year old Sangam literature. There are more than 150 places for these four words. There are more words like Pai Maa, Kali Maa etc.

Let us first look at what a great Tamil scholar Dr R P Sethu Pillai said in 1944 (Words and Their Significance was published again in 1974 by University of Madras);my comments follow his writing:

“The Greek and Hebrew languages bear testimony to the commercial relations that subsisted in ancient times between Tamil India and foreign countries. The old Tamil poems give a a catalogue of commodities imported from other countries by land and sea. Among the commodities that came from distant countries beyond the seas a prominent place is assigned to the horse.

Quote in Tamil

Neerin vantha Nimir Parip Puraviyum—Pattinappalai line 185.

It is probable that the Arab merchants who maintained active commercial relations with the Tamil country for several centuries arrived on a lucrative trade in Persian and Arabian horses. The words designating the equipment of  the horse seem to indicate that it was not an indigenous animal. The saddle is denoted by the term CENAM which is derived from the Persian ZIN. LAKAAN, the reins is a corruption of the Persian LAGAAM. CAVUKKU, the whip is obviously the Persian CHAABUK. (See Malcom’s Persia, Vo.II, page 516,517)

Among the 30 words given in Cudamani as synonyms for the horse, KORAM and PARI seem to be significant. One of the Persian words designating the horse is KURRA. The Telugu word Gurramu (horse) bears a close resemblance to the Persian KURRA. In Tamil KORAM is used generally in the sense of horse and particularly with reference to the royal horse of the Chola dynasty. Malcom says that the horses of Turkoman or Khorassan breed were noted for their great size and strength and were most prized by the soldiers of Persia. It is possible that KORAM used with reference to Chola horse is a corruption of the Persian Khorassan. The mare is denoted by the term FARAS in Persian. The resemblance of the Tamil word PARI- horse, to this Persian word is remarkable”.

–from Words and their Significance, Dr.R P Sethu Pillai, University of Madras, 1974.

xxx

MY COMMENTS

In his scholarly work, Dr R.P.S. has completely ignored Sanskrit words. I can see this in the whole book. May be he is not well versed in that language or deliberately avoided it. The second defect in his whole book is he mixed modern and ancient words. Pari, Puravi and Kuthirai are from Sangam Tamil books. Senam/saddle, Lagaan/rein and Koram/horse are modern words.

A great Tamil saint Manikkavasagar used Pari and Ivuli. He came after Sangam period.

Persian language is closer to Sanskrit than any other language in the world. That has Faras.

If we go to etymology of Equs in Latin, Hippos in Greek or Mare in English, they don’t go too far. All these stop abruptly.

It is very easy to see Tamil or Sanskrit link.

xxxx

PARI=MARE=FARAS

Pari ,Mare and Faras are cognate words.

P/F= M= V are interchangeable

(Some examples: Badra=Madra in Panini; Mandi=Bandaar; Manual= Panual in Tamil; Money= Pana; Pasture= Meychal in Tamil; Full= Muzu in Tamil= Purna in Sanskrit)

So I derive Mare and Faras from Tamil Pari.

Xxx

TURAGA is in Amarakosa for horse. About 100 horse related Sanskrit words are in Amarakosa, the first thesaurus in the world.

The country Turkey is derived from Turaga/Horse country.

Oldest Sanskrit Horse Manual of 1400 BCE discovered in Turkey also confirmed it. All the special type of horses were trained there.

But Rig Veda mentioned special horses from Sindhu and Sarasvati only. We know they were earlier than 1400 BCE.

If you swap letters in the word TURAGA you get Tamil word KUTHIRAI. Tamil colloquial word for horse is Kuruthai (reverse it; you get Turkey)

More over horse is famous for jumping (galloping).

Tamil word Kuthi= Jump.

Swapping letters and mirror images (reverse) are accepted in linguistics.

So one doesn’t need to go to Kurra for Kuthirai

‘Horse’ came from Sanskrit ‘Haya’.

xxx

IVULI, Tamil word for horse

Latin word for horse is Equus; related to Mycenean Greek IKKOS. The closest available word is Tamil Ivuli.

Xxx

Hippos, Greek word for Horse

This is a tricky word. All encyclopaedias will link it with elephant. If we accept them, it is from Rig Vedic word IBHA for elephant. But I doubt it.

It can be derived from ASVAS, the most common word for horse in all the four Vedas.

Hippos= Sippos (H=S) = Sivvos (P=V)= Cheval (French word for horse)= Cabalos

other derivations: –

Hippos = Avvos= Asvas (swapping of letters)

Hippos = hi=I; pp=vv; os= l= IVULI in Tamil

Hippos = Haya in Sanskrit for horse

Xxx

Conclusion

All the old words in ancient languages can be traced to Tamil or Sanskrit. The missing links can be found in one of the two languages. To my surprise Persian Kurra, Faras, European Mare come closer to Tamil than Sanskrit.

Hippos /Greek come closer to IBHA/elephant of Vedas or Ivuli of Tamils

Latin Equus/ Greek Ikkos also come closer to Tamil Ivuli.

Asva is already there in Avestan as Aspa. Looking back at the Sanskrit names of all Middle Eastern countries such as

Syria= Surya, Iran= Aryan, Sumer= Su Meru, Lebanon = Lavana/ salty white, Baghdad= Bhagavan Datta, we can boldly say that Hindus migrated there and spread our culture. The biggest proof lies in Kikkuli’s Horse Manual with Sanskrit instructions and Mitannian Agreement with Vedic Gods as witnesses (RV.10-125-1), both dated 1400 BCE. In addition to  Vedic Gods we see Dasaratha, Pratardhana, Sathya Vacha etc. Suryas is found in Kassite 1800 BCE records.

TAMIL WORDS USED IN THE ARTICLE:-

பரி/ PARI , கோரம்/KORAM, குர்ரம்/ KURRA , குதிரை/ KUTHIRAI  , இவுளி/ IVULI , புரவி/PURAVI, சூடாமணி நிகண்டு / CHUDAAMANI NIGHANDU

–subham–

 tags- Horse, Faras, Tamil, Persian, Pari, Ivuli, Hippos, Sanskrit, Asva

பூலோக சொர்க்கம் ஸ்விட்ஸர்லாந்து! (Post No.10,777)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 10,777

Date uploaded in London – –     25 MARCH   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

22-3-2022 மாலை மலர் இதழில் வெளியாகியுள்ள கட்டுரை!

உலகை வலம் வருவோம்!

பூலோக சொர்க்கம் ஸ்விட்ஸர்லாந்து!

ச.நாகராஜன்

மகிழ்ச்சியின் தாயகம்!

இன்று உலகில் உள்ள யாரை வேண்டுமானாலும் பார்த்து, ‘நீங்கள் உல்லாசமாகச் செல்ல விரும்பும் ஒரு நாட்டைச் சொல்லுங்கள் என்றால்’ அவர்களிடமிருந்து வரும் ஒரே பதில் : ஸ்விட்ஸர்லாந்து என்பது தான்!

மத்திய ஐரோப்பாவில் உள்ள மிக அற்புதமான அந்த நாடு தான் சமாதானத்தின் நிரந்தர உறைவிடம்! மகிழ்ச்சியின் தாயகம்!!

நிம்மதியாக ஓய்வெடுக்கச் சென்று உற்சாகத்தின் ஊற்றாகத் திரும்பி வர வேண்டுமா? அது ஸ்விஸ் சென்றால் மட்டுமே முடியும்!

சாகஸ செயல் செய்ய,, வயதான காலத்தில் நிம்மதியுடன் நேரத்தைக் கழிக்க, ஒரு பண்பாட்டு மையத்தைப் பார்க்க, லஞ்சமில்லாமல் நேர்மையாக பிஸினஸ் செய்ய, புதிய தொழில் துவங்க, மிக சிறந்த தரம் வாய்ந்த வாழ்க்கையைப் பெற, பணத்தைப் பத்திரமாக பாதுகாப்புடன் நம்பகமாக வைக்க எது உகந்த இடம்?

இப்படி எந்தக் கேள்விக்கும் ஒரே பதில் ஸ்விட்ஸர்லாந்து தான்.

ஆல்ப்ஸ் மலை உருவான விதம்!

இயற்கை எழில் கொஞ்சும் ஆல்ப்ஸ் மலையைப் பார்ப்பதே ஒரு சுகமான அனுபவம்.

7000 ஏரிகள் ஸ்விஸ்ஸில் உள்ளன என்பது நம்ப முடியாத ஒரு உண்மை. 580 சதுர கிலோமீட்டர் கொண்ட ஜெனிவா ஏரிதான் அங்குள்ள மிகப் பெரிய ஏரி. அதன் ஒரு பகுதி பிரான்ஸிலும் உள்ளது. அங்குள்ள ஆறுகள், ஏரிகள் ஆகியவற்றின் நீரை அப்படியே பருகலாம்.

பளிங்கு போன்ற நீரை உடைய அவற்றின் ஆழமான அடிப்பகுதியை அப்படியே பார்க்கலாம். அப்படிப் பார்க்க முடியாத ஏரி தான் சற்று அழுக்கு கொண்ட ஏரி என்று சொல்லப்படும். உலகில் உள்ள மக்கள் நீந்துவதற்கு உகந்த முதல் தரமான நீர் வளத்தைக் கொண்டவை இவையே.

உள்ளத்தைக் கொள்ளும் ஆல்ப்ஸ் மலையின் அழகைச் சொல்லவே வார்த்தைகள் கிடைக்காது. அப்படி ஒரு அழகு.

சண்டை போடாத ஒரு பெரும் நாடு அது தான். 500 வருடங்களுக்கும் மேலாக அந்த நாட்டவருக்கு போர் என்றால் என்ன என்றே தெரியாது.

அங்கு ராணுவத்தில் கத்தியைக் கையில் வைத்திருப்பவர்கள் சோடா பாட்டிலைத் திறக்கத்தான் வைத்திருப்பார்கள் என்பது உண்மை கலந்த ஜோக்!

மேற்கு ஐரோப்பாவிலேயே மிக உயரமான மலைச் சிகரமான ‘வெள்ளை மலை’ – மாண்ட் ப்ளாங்க் என்பது 15771 அடி உயரமுடையது. எந்த சக்தி மாண்ட் ப்ளாங்கை உருவாக்கியதோ அதுவே தான் ஆல்ப்ஸ் மலையையும் உருவாக்கியது எனலாம்!

400 லட்சம் ஆண்டுகளுக்கு முன்னால் ‘டெக்டோனிக் ப்ளேட்ஸ்’ எனப்படும் இரு தளங்கள் பூமியின்  மேலிருந்து ஒன்றை ஒன்று நோக்கிச் சரிந்தது. ஆப்பிரிக்காவை உள்ளடக்கிய ஒரு பகுதி  மெதுவாக முன்னேறி ஐரோப்பா மீது மோதியது.

இரண்டு பெரும் ராட்ஸச பகுதிகள் ஒன்றின் மீது ஒன்று மோதிக் கொண்டால் என்ன நடக்கும்?

இரண்டிற்கும் இடையே இருந்த மலைப்பாறைகள் மடிந்து செங்குத்தாக உயர்ந்தது. இந்தப் பாறைகள் பழைய கால கடலின் அடித்தளத்தில் அமைந்தன. கருங்கல் பாறைகள் மற்றும் இதர பாறைகள் இணைந்து ஆல்ப்ஸ் மலைத் தொடரை உருவாக்கியது.

இயற்கை சக்திகளின் மூலமாக உருவாகும் இயற்கைச் சரிவுகளை இந்தப் பாறைகள் தடுத்ததோடு, பெரிய மலைச் சிகரங்களான ‘மாண்ட் ப்ளாங்க்’ மற்றும் ‘மெதர்ஹார்ன்’ உருவாக காரணமாகின.

ஆல்ப்ஸ் மலையை ஒட்டி அதன் சுற்றுப்புறப் பகுதிகளில் மென்மையான சுண்ணாம்பு மற்றும் மணல் பாறைகள் உள்ளன.

ஐஸ் யுகத்தில் இவை உருகி 10000 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் ‘U’ வடிவில் மலைப் பள்ளத்தாக்குகளையும் சமவெளிகளையும் உருவாக்கின. உலகின் அற்புதமான இயற்கைக் காட்சிகள் இதனால் தான் நமக்கு இன்று கிடைத்துள்ளன.

ஆல்ப்ஸ் மலை உருவான வரலாறு இது தான்!

உல்லாசப் பயணிகள் உற்சாகமாக நாடும் ஸ்விஸ்!

இங்கு வாழ்ந்து வந்த ஆதிவாசிகள் மரத்தால் ஆன வீடுகளிலேயே வசித்து வந்தனர். ஆனால் 19ஆம் நூற்றாண்டின் ஆரம்பத்தில், இயற்கை எழில் கொஞ்சும் இந்தப் பகுதியில் ஏராளமானோர் குடியேற ஆரம்பித்தனர்.  இவர்களுக்கு வழிகாட்டிகளாக மாறிய ஆதிவாசிகள் தாங்கள் குடியிருந்து வரும் தங்கள் சொந்த பிரதேசத்தின் அற்புதமான வளத்தை அறிய ஆரம்பித்தனர்.

ஸ்கையிங் உலகின் மிகப் பெரும் விளையாட்டு! மலை ஏறுதல் என்பது இன்னும் ஒரு பெரிய சாகஸ விளையாட்டு. இவை ஸ்விட்ஸர்லாந்தின் ஆகப் பெரும் அருமையான உல்லாச விளையாட்டுகளாகவும் சாகஸம் புரிய வாய்ப்பு தருவதாகவும் அமைந்துள்ளன.

இங்கு வருவோர் ஸ்கையிங் செய்யாமல் திரும்ப முடியாது; மலை ஏறும் சாகஸத்தை அனுபவிக்காமல் உளமார்ந்த ஒரு நினைவலையைக் கொண்டு செல்ல முடியாது.

வருடா வருடம் 23 லட்சம் உல்லாசப் பயணிகள் இங்கு வருகின்றனர். இப்போது இங்கு குறைந்த பட்சம் 40000 ஸ்கையிங் மையங்கள் உள்ளன. தட்ப வெப்ப நிலையைப் பொறுத்து ஸ்கையிங் சீஸன் ஆரம்பிக்கும். பொதுவாக நவம்பரில் ஆரம்பித்து ஏப்ரல் முடிய ஸ்கையிங்கை மேற்கொண்டு மலைத் தொடர்களில் சறுக்கலாம்.

ஸ்கையிங்கில் நிபுணரானவர்கள் ஸ்நோபோர்டிங் எனப்படும் காலில் இணைக்கப்படும் போர்டைக் கட்டிக் கொண்டு சறுக்கத் தொடங்குவர். இது எவ்வளவு தூரம் விரும்பப்படுகிறது என்றால், 1998 முதல் இது அங்கீகரிக்கப்பட விண்டர் ஒலிம்பிக் கேம் ஆகி விட்டது என்பதைச் சுட்டிக் காட்டலாம்.

அற்புதமான 208 மலைத் தொடர்கள் இங்கு உள்ளன. ஐரோப்பாவில் உயரமான மலைச் சிகரங்கள் இங்கு தான் உள்ளன. அவற்றில் 40 மட்டும் சுமார் 4000 மீட்டர் (13120 அடி) உயரம் உள்ளவை.

சாக்லட் நாடு

ஸ்விஸ் நாடு சாக்லட்டிற்குப் பெயர் பெற்றது. செல்வம் கொழிக்கும் நாடு என்று உலகப் புகழ் பெற்றது.

நிம்மதிக்கும் சந்தோஷத்திற்கும் தாயகம் இது தான்.

இதைப் பற்றிய ஜோக் ஒன்று உண்டு. அந்த நாட்டு மக்களை நோக்கி, ‘நீங்கள் எவ்வளவு மகிழ்ச்சியுடன் இருக்கிறீர்கள்’ என்றால் அவர்கள் பதிலே சொல்லமாட்டார்களாம். ஏன்?

அவர்கள் வாய் நிறைய சாக்லட் இருக்கும்; கையிலோ பணக்கட்டுகள் இருக்க அதை எண்ணுவதிலேயே கவனத்துடன் இருப்பார்களாம்? அப்புறம் எப்படிப் பேச முடியும்?

உலகின் முதல் தரம் கொண்ட சாக்லட் எங்கே உற்பத்தி ஆகின்றன?

ஸ்விஸ்ஸில் தான்! புள்ளிவிவரம் ஒன்றின்படி அங்கு 180,000 டன் சாக்லட் உற்பத்தி ஆகியிருக்கிறது. அங்கு ஒவ்வொருவரும் சராசரியாக சாப்பிடும் சாக்லட்டின் அளவு 11 கிலோ!

நோபல் பரிசு பெரும் விஞ்ஞானிகளின் நாடு!

அப்படியானால் தொழில் நுட்ப அறிவு, அறிவியல் முன்னேற்றம் அங்கு இல்லையா என்ற கேள்விகள் எழ சான்ஸே இல்லை!

உலகில் நோபல் பரிசு பெற்றோர்களை அதிகப்படியாக உருவாக்கியவை ஸ்விஸ் பல்கலைக் கழகங்களே. இப்படி நோபல் பரிசு பெற்றவர்கள் அறிவியல் துறையில் பிரகாசித்த விஞ்ஞானிகளே.

செர்ன் என்ற உலகப் புகழ் பெற்ற டன்னல் – சுரங்கமானது – (CERN Tunnel) காலம் பற்றிய ஆராய்ச்சியின் தாயகம். கடவுள் பார்டிகிள் எனப்படும் கடவுள் துகள் பற்றிய நம்பமுடியாத விந்தை மிகு செய்திகள் இந்த ஆய்வு மையத்திலிருந்து தான் எழுகின்றன.

நமக்குப் பெருமை தரும் ஒரு செய்தி : பிரபஞ்ச நடனத்தைச் சொல்லும் நமது சிதம்பர நடராஜர் மீது விஞ்ஞானிகளுக்கு ஒரு அலாதி பிரியம் உண்டு. செர்னின் முகப்பு வாயிலில் நமது நடராஜர் இருக்கிறார் என்பது நம்மை பெருமிதத்தில் ஆழ்த்தும் ஒன்றாகும்.

வாழ்க்கைச் செலவு அதிகம்!

கள்ளப் பணமோ சொந்தப் பணமோ, எதானாலும் சரி, இங்குள்ள வங்கிகள் தாராளமாக அவற்றைப் பெற்று டிபாசிட் செய்து கொள்ளும்;யாரும் அறிய முடியாத ரகசியத்தை நம்பகமாகப் பாதுகாக்கும். ‘

நீ என்ன ஸ்விஸ் பாங்கிலா பணம் போட்டு வைத்திருக்கிறாய்?’ என்று உலக மக்கள் கிண்டல் பேசிக் கொள்ளும் அளவு நம்பகத் தன்மை கொண்டவை ஸ்விஸ் வங்கிகள்.

இங்கு வாழ்க்கைத் தரம் உயர்ந்தது என்பதால் செலவும் சற்று அதிகம் தான்! பிரேஜிலில் ஒரு கப் காப்பி இந்திய மதிப்பில் 120 ரூபாய் என்றால் இங்கு ஒரு கப் காப்பிக்கு நீங்கள் கொடுக்க வேண்டியது சுமார் 500 ரூபாய் தான்!

உலகில் மாமிச உணவின் விலை இங்கு தான் அதிகம். அனைவருக்கும் இங்கு வேலை வாய்ப்பு உண்டு. வேலை பற்றிய பாதுகாப்பும் உண்டு.

ஜப்பானுக்கு அடுத்தபடியாக மக்கள் நீண்ட நாள் வாழும் இடம் ஸ்விஸ் தான்!

சுத்தமான நாடு!

உலகில் வாட்சைக் கையில் கட்டிக் கொண்டிருக்கும் ஒவ்வொருவரும் ஸ்விஸ்ஸை நினைக்காமல் இருக்க முடியாது. காலத்தைக் கையில் கட்டிக் கொள்ள வைக்கும் ஸ்விஸ் தொழிற்சாலைகள் 1541ஆம் ஆண்டிலிருந்தே இதில் நிபுணத்வம் பெற்றவையாக ஆகி விட்டன.

‘ஒய்ங், ஒய்ங்’ என்று உலகெங்கும் சாலைகளில் சத்தம் போட்டு அனைவரையும் வழி விடச் சொல்லி போகும் ஆம்புலன்ஸ்களும் அவற்றால் உயிர் பிழைக்கும் நோயாளிகளும் தமது முதல் நன்றியைச் சொல்வது ஸ்விஸ் நாட்டிற்கே தான்.

ரெட் கிராஸ் என்ற அடையாளத்தைச் சிறு குழந்தைகள் கூட உலகெங்கும் அறியும் அது பிறந்த இடமே ஸ்விஸ் தான். அந்த நாட்டின் கொடியும் அந்த அடையாளத்தைக் கொண்டதே என்பது ஒரு நெஞ்சம் நிறை செய்தியாகும். 1863இல் ஜெனிவாவில் அமைக்கப்பட்ட ரெட் கிராஸ் அமைப்பு இன்று 970 லட்சம் தன்னார்வலர்களைக் கொண்டுள்ளது.

வணிக சம்பந்தமாக உருவாகும் சர்வதேச அளவிலான சச்சரவுகள் தீர்க்கப்படும் கோர்ட் ஜெனிவாவில் தான் அமைந்துள்ளது.

சுற்றுப்புறச் சூழலைக் காப்பதிலும் ஸ்விஸ் பெரும் ஆர்வம் கொண்டுள்ள நாடு.

ஜோக் ஒன்று உண்டு. ஸ்விஸ் நாட்டுப் பெண்மணிகள் எப்போதும் துடைப்பமும் கையுமாகத் தான் இருப்பார்களாம். அதனால் தான் அந்த நாடு அவ்வளவு சுத்தமாக இருக்கிறதாம். சரி, குப்பையை எங்கு  கொட்டுவார்களாம்? இத்தாலியில் கொட்டுவார்களாம்!

மிகச் சிறிய நாடான ஸ்விஸ் 41285 சதுர கிலோமீட்டரைக் கொண்டுள்ளது. 26 பகுதிகள் கொண்ட ஸ்விஸ்ஸின் ஜனத்தொகையோ 86.4 லட்சம் தான். அதைச் சுற்றி தெற்கில் இத்தாலியும், மேற்கில் பிரான்ஸும், வடக்கில் ஜெர்மனியும், கிழக்கில் ஆஸ்திரியா மற்றும் லிச்டென்ஸ்டைனும் உள்ளன.

பெர்ன் இதன் தலைநகரம். ஆல்ப்ஸ் மலைக்கு அருகில் உள்ளது இது.

நகர்ப்புற வாழ்க்கை விரும்புவோரும் ஷாப்பிங் செய்ய விரும்புவோரும் ஜூரிச் ஏரியைப் பார்க்க விரும்புவோரும் செல்ல உகந்த இடம்-ஜூரிச்! பெர்னை விட இங்கு செலவு கொஞ்சம் அதிகமாகும்.

மலையை எளிதில் கடக்க ஒரு மலைச் சுரங்கம்!

கி.மு.218இல் கார்த்தேஜ் தளபதியான ஹனிபால் தனது யானைப் படை, 41000 வீரர்களுடன் சென்று ஆல்ப்ஸ் மலைத் தொடரைக் கடக்க 15 நாட்கள் எடுத்துக் கொண்டார். இரண்டாம் உலகப்போருக்குப் பின்னர் அந்த மலையைக் கடக்க 18 மணி நேரமே போதுமானதாக இருந்தது.

மாண்ட்ப்ளாங்க் மலையில் 1946இல் ஒரு சுரங்கப்பாதை அமைக்கும் வேலை ஆரம்பிக்கப்பட்டது. இந்தப் பாதை ஏற்படுத்தப்பட்டால் அதை உபயோகித்து இத்தாலி அரசும் பிரான்ஸ் அரசும் ஒன்றை மற்றொன்று தாக்குமோ என்று சந்தேகப்பட்டன. ஆகவே இது நிறுத்தப்பட்டது. பின்னர் பல்வேறு பேச்சு வார்த்தைகளுக்குப் பின்னர் 11.61 கிலோமீட்டர் நீளமுள்ள இது 1959இல் முடிவுற்றது. இப்போது இந்தப் பாதை வழியே மணிக்கு 50 கிலோமீட்டர் வேகத்தில் சென்று சில நிமிடங்களில் இந்த மலையை எளிதில் கடந்து விடலாம்.

ஸ்விஸ் நாட்டைப் பற்றி ஒரே வரியில் ஏராளமானோர் சொல்வது இது தான் : உலகின் பூலோக சொர்க்கம் தான் ஸ்விட்சர்லாந்து!

***

உண்மை தான், என்ன பெட்டி படுக்கையுடன் கிளம்பத் தயார் ஆகி விட்டீர்களா?.

***

கட்டுரை ஆசிரியர் பற்றிய குறிப்பு:

5000 கட்டுரைகளை தமிழ் மற்றும் ஆங்கிலத்தில் எழுதியவர். 94 டிஜிடல் வடிவிலான மின்னணு புத்தகங்களையும் 18 அச்சுப் பதிப்பு புத்தகங்களையும் பல்வேறு பொருள் பற்றி எழுதி வெளியிட்டவர். தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகள் பலவற்றில் பங்கு பெறுபவர்.

தொடர்பு எண் : 9148046774

snagarajans@yahoo.com

tags- –  பூலோக சொர்க்கம், ஸ்விட்ஸர்லாந்து,

குதிரை, பரி, புரவி, இவுளி  தமிழ்ச் சொற்களா? (Post No.10,776)

IF U DONT SEE THE PICTURES HERE, GO TO MY OTHER BLOG, swamiindology.blogspot.com

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,776

Date uploaded in London – –    24 MARCH   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

குதிரை (Horse) என்று எல்லோராலும் அழைக்கப்படும் மிருகத்துக்கு  சங்க காலத்திலும் பின்னரும் பரி (Mare) , புரவி, இவுளி (Equs)  முதலிய தமிழ்ச் சொற்கள் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளன. சமீப காலத்தில் சேனம் , லகான் போன்ற சொற்களும் சேர்ந்துள்ளன. குதிரை (Turaga, Kurra) , தமிழ் நாட்டில் தோன்றிய பிராணி அல்ல. வெளிநாட்டிலிருந்து, குறிப்பாக கப்பல் மூலம், வந்திறங்கியதை சங்க இலக்கியப் பாடல்களும் பிற்கால திருவாசகமும் நமக்குக் காட்டுகின்றன. இந்தச் சொற்களில் சம்ஸ்க்ருதத்தின் பங்கு, தமிழின் பங்கு, பாரசீக மொழியின் பங்கு என்ன , எவ்வளவு என்று  ஆராய்வோம் :–

நீரின் வந்த நிமிர்புரிப் புரவியும் – பட்டினப்பாலை, வரி  185

சேணம் – பாரசீக மொழி ZIN

லகான் – பாரசீக மொழி LAGAA M

சவுக்கு – பாரசீக மொழி CHAA BUK

சூடாமணி நிகண்டு குதிரைக்கு 30 சொற்களைத் தருகிறது

கோரம், பரி என்பன சில. பாரசீக மொழியில் குர்ர KURRA  இருக்கிறது .

தெலுங்கு மொழியில் குர்ரமு என்று குதிரைக்குப் பெயர்.

துருக்கி, பாரசீக கோராசன் (Khorasan in Iran) பகுதி குதிரைகள் புகழ்பெற்றவை. ஆகையால் கோரசான் பகுதி குதிரைகள் குர்ரம் ஆனதாக சிலர் கருதுவர்.

பாரசீக மொழியில் ‘பரி’ என்பது பரஸ் F ARAS  என்று உள்ளது.

பரி என்ற சொல் 2000 ஆண்டுகளுக்கு முந்தைய சங்க இலக்கியத்தில் இருக்கிறது.

அப்படியானால் 2000 ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே ஈரான் /பாரசீக- தமிழ்நாடு தொடர்பு இருந்ததா ?

கப்பலில் குதிரை வந்த செய்திகள் பட்டினப்பாலை என்னும் சங்க நூலிலும் உளது. மாணிக்கவாசகர் கதைகளிலும் உளது. ஆகையால் 500 முதல் 1000 ஆண்டுவரை குதிரை வியாபாரம் நடந்திருக்கிறது.

ஆனால் மேர் MARE என்ற சொல் ஆங்கிலத்தில் உண்டு.

Etymology. The word mare, meaning “female horse”, took several forms before A.D. 900. In Old English the form was mīere, mere or mȳre, the feminine forms for mearh (horse). The Old German form of the word was Mähre.

உண்மையில் இது பரி என்ற தமிழ்ச் சொல்லின் மருவு ; அது பாரசீக மொழியிலும் உளது

ப = ம= வ மாற்றங்களை எல்லா மொழிகளிலும் காணலாம்.

மானம் = வானம்; முழி = விழி ; பூமி = புவி ; மிருக = விருக; மேளா = விழா ; மூல்ய / VALU E = விலை

ஆங்கிலமும் தமிழும் ஸம்ஸ்க்ருத்ச் சொல்லை ஒரே மாதிரியாக மாற்றும். ஒன்னு= one ஓன் ; எட்டு= eight எயிட் ; வால்யூ = விலை /மூல்ய ; இதே போல பரி = மரி mare ( faras in Persian) p/f= m

குர்ரம் என்பதற்கு கோராசன் (ஈரான்) பகுதியைக் காரணம் காட்ட வேண்டியதில்லை. குதிக்கும் மிருகம் குதிரை. பேச்சு வழக்கில் அது குர் ரை / குருதை ஆகும்

இன்னுமொரு விளக்கமும் பொருந்தும் ; மதுரை= மருதை ஆவது போல, குதிரை= குருதை ஆவதுபோல துரக = கதிர/ /கதிரை  ஆக முடியும்.

குதிரை என்பது சம்ஸ்க்ருதத்தில் துரக என்று பொருள் ; துருக்கி நாட்டில் இப்படிப்பட்ட நல்ல குதிரைகள் கிடைத்ததால் அந்த நாட்டுக்கு துரக / குதிரை நாடு என்று பெயர். கி.மு 1400ல் சம்ஸ்க்ருத மொழி கொண்டு குதிரைகளை பயிற்றுவித்த கிக்குலியின் அஸ்வ சாஸ்திர நூல் நமக்குக் கிடைத்துள்ளது. (Kikkuli’s Horse Manual with Sanskrit instructions in Turkey)அதைத் தாண்டியுள்ள ஈரானில் அவஸ்தன் மொழியில் அஸ்வ என்பதை அஸ்ப என்றனர்.

உலகில் சோம ரசம், தீ வழிபாடு, வருண /மித்ர வழிபாடு கிமு 1000ல் எங்கும் இல்லை அப்படி இருந்தால் ஈரானில் ஜராதுஷ்டிரா மதம்/ ஜொராஸ்டர் மதம்/ பார்ஸீ மதம் ஒன்றில் மட்டுமே காணலாம். அதை பார்ஸீக்களே கி.மு 600ல்தான் வைக்கின்றனர்.

மாக்ஸ்முல்லர் கும்பலை மிதித்துத் துவைத்துப் புரட்டி அடிக்கும் கேள்விகள்:-

ஏ ன உலகில் அஸ்வமேத யாகம் இல்லை? 2000 ஆண்டுக்கு முன்னர் பாண்டியன் செய்ததாக காளிதாசன் ரகு வம்சத்தில் சொல்கிறானே! முது குடுமிப் பெருவழுதி  நாணயம் குதிரை உருவத்துடன் கிடைத்துள்ளதே.

ஏன் சோழ மன்னர் போல ராஜ சூய யாகம் எங்கும் இல்லை?

ஏன் அம்பா, அம்பிகா அம்பாலிகா சுயம்வரம் , திரவுபதி சுயம்வரம் , தமயந்தி சுயம்வரம் , அஜன் இந்துமதி சுயம்வரம் வரம் போல ஐரோப்பாவில் இல்லை? ஏன் பெண்களுக்கு மனுவும் தொல்  காப்பியரும் சொல்லுவது போல 8 வகைத் திருமணம் இல்லை ?

ஏன் ராஜ வம்ச பெண்களுக்கு மஹாபாரதம், ராமாயணம் போல சுதந்திரம் கொடுக்கவில்லை?

ஏன் தமிழ் ஸம்ஸ்க்ருத பெண் கவிஞர்கள் போல 60 கவிஞர்கள் இல்லை?

என் சோமரசம், ஈரான் தவற வேறு எங்கும் இல்லை?

100 இந்தோ ஐரோப்பிய சொற்களைக் காட்டிய  வில்லியம் ஜோன்ஸ்  10,000 பொருத்தமில்லாத சொற்களை ஏன் காட்டவில்லை?

ரிக் வேதத்தில் உள்ளது போல ஸபா, கமிட்டி (சமிதி) ஏன் இல்லை?

ஹோமர் எழுதுவதற்கு  முன்னால் இலக்கணம், சொற்பிறப்பியல், ஜோதிடம், யாப்பிலக்கணம் , உச்சகரிப்பு இயல் ஆகியன சம்ஸ்க்ருதத்தில் உள்ளதே . ஏன் ஐரோப்பியர்கள் கோமணத்துடன், அம்மணத்துடன் அதே காலத்தில் திரிந்தனர்?

மாக்ஸ்முல்லர் கும்பலும், கால்ட்வெல் கும்பலும் விடும் கப்ஸாக்களை சங்கத் தமிழ் சொற்களே வேட்டு வைத்து தகர்த்துவிடுகின்றன.

இதோ “பரி” வரும் இடங்கள் ; இது எப்படி பாரசீக மொழியில் FARS பர்ஸ் என்றும் ஐரோப்பிய மொழிகளில் MARE மரி என்றும் மாறின?

சங்க இலக்கியத்தில் அறுபதுக்கும் மேலான இடங்களில் பரி உளது

புறம் 141, 146, 368, 377, 378

பரிப் புரவி 10 இடங்களில் உள்ளது –புறம் 301

புரவி 70 இடங்களுக்கு மேல் உள்ளது — புறம் . 2, 16, 63, 178, 205, 240, 299, 301, 304, 352, 368, 369, 373

இது தவிர பாய்மா, கலி மா என்று வேறு பல சொற்களும் உள்ளன.

இவுளி என்ற சொல் எட்டு இடங்களில் வருகிறது .

புறம் 4, 197, 382

மாணிக்க வாசகரும் இந்தச் சொல்லைக் கையாளுகிறார்.

 இது லத்தீன் மொழிச் சொல்லுக்கு நெருக்கமாக உள்ளது

லத்தீன் மொழியில் Eqwa எக்வோ என்பது குதிரை. இது இவுளியுடன் தொடரபுடைய சொல்.

ஆக அஸ்வ, வாஜ , ஹய , பரி , இவுளி , குர்ர , துரக என்ற சம்ஸ்க்ருத, தமிழ் சொற்களே ஏனைய மொழி சொற்களைத் தந்தது.

2000 ஆண்டுக்கு முன்னர் ஒரு கோடு போட்டு தமிழ் ஸம்ஸ்க்ருதச்  சொற்களை மட்டும் எடுத்துக் கொண்டால் ஏனைய சொற்கள் நம்மிடமிருதே சென்றன என்பது விளங்கும்.

கிரேக்க மொழியில் குதிரைக்கு ஏன் ஹிப்போஸ் HIPPOS என்று கேட்டால் விளக்கமே இராது.

அஸ்/வ என்பது அவஸ்தனில் அஸ்/ப என்று மாறி கிரேக்கத்தில் ஹிப்பஸ் HIPPOS  ஆனது.

ஹிப்போஸ் = அவ்வாஸ் = அஸ்வஸ்

எக்வோஸ் = இவுளி

மொக்கனி , கொள்ளு போன்ற சொற்களை ஆராய்ந்தால் இன்னும் பல விந்தைகள்  வெளியாகலாம்.

–subham–

tags- பரி , இவுளி , குதிரை , கோரம் , குர்ரம் , அஸ்வ, வாஜ, பாரசீக மொழி,

SANSKRIT WORDS IN FINNISH, HUNGARIAN LANGUAGES (Post No.10,775)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,775

Date uploaded in London – –    43 MARCH   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

If you agree that Tamil and Sanskrit speaking Hindus migrated to various parts of the world, all the linguist theories will be exploded, and dust binned. For Tamils the evidence is in South East Asia. For Northern Hindus, the evidence is in Iran, Sumer and Europe.

Over 50 Sanskrit words are found in Finnish and Hungarian languages. Hungarian linguist Janos Harmatta and British linguist Thomas Burrow, who belong to Max Muller gang and believed that Aryans came into India from outside, and said that all these words were borrowed from (imaginary language called) Proto Indo European. Those imaginary languages have neither literature nor script. Moreover these fellows started from 5000 BCE and we know that these Finnish- Hungarian speakers were naked barbarians chewing raw meat at that time (Mecaulay himself said it). But we have well developed civilizations in Egypt, Middle East and Sarasvati- Sindhu river banks by 2500 BCE . White skinned people could not show any civilized building or culture in Europe and so they invented ‘Indo European language’. On the contrary, we have Sanskrit inscriptions from 1500 BCE in Dasaratha letters of Egypt and Bogazkoy inscription of Mitannians in Turkey and Surya (1400 BCE).

Rejecting all these written archaeological evidence, just to discredit Sanskrit, they invented ‘Indo European’.

If we believe Tamil and Sanskrit books who said that they were sons of the soil, then no Tamil lover and no Sanskrit lover can believe these half -baked idiots. If we reject Caldwell gangs who said Dravidians came into India from the Mediterranean areas and Max Mmuller gangs who said Aryans came into India from Caspian sea area, then these linguists will be dust binned. If we place Rig Veda between 4000 BCE and 6000 BCE as proposed by B G Tilak and Herman Jacobi on astronomical basis, then the theories of these Caldwell gangs and Max Muller gangs will be powedered.

The fact of the matter is that all key words in ancient languages can be traced to Sanskrit and Tamil. Hebrew words Abba/ father , bet/ house can be traced to Appa in Tamil and Veedu in Tamil.

Kudi,kudir, hut, cottage are in Tamil and Sanskrit

Pur, pura, Polis/Gk are in Tamil and Sanskrit

Ham, gham, gram , Grama are in Sanskrit

Horse and chariot /ratha which are found more in the Rig Veda and Sangam Tamil literature than any other literatures in the world, it proved that we taught them, we exported them the goods.

If you reverse the word Ratha in Sanskrit into Tamil you get Ther; it is called mirror image;

Horse is famous for jumping and galloping and in Tamil it is

Kuthi = jump; we get kuthirai; if you swap letters it becomes tuRAga= ktura= Turkey= Kurra in other languages

(read the last bit about swapping of letters from Guradian newspaper)

Pari is the Sangam Tamil word for horse; it is changed into Mare in European languages.;

P = V= M changes are well documented in Linguistics .

Ivuli is the Tamilword for horse used by Manikavasagar in Tiruvasgam; it becomes Equs in Latin (Equestrian event in Olympics)

Examples of P=M (Pari=Mare=Horse)

Money = Pana; Manual= Panual in Tamil; Bandar= Mandi in Tamil; Bhadra= Madra in Panini; Full=Muzu in Tamil; Pasture= Meychal in Tamil; Manufacture= Pannu in Tamil; Bloom= Malarthal in Tamil)

Xxx

Sathya Swarup Mishra in his book “The Aryan Problem- A Linguistic Approach” shows thar all the so called I .E. words are Sanskrit words. For Sanskrit and Tamil words, we have evidence in literature; for European languages the evidence starts only from Homer of 800 BCE. Latin literature came into the scene nearer to Tamil literature period.

Following are the words given by British linguist Thomas Burrow; he attributed the words as borrowings from Indo-Iranian:

1.Seta/100 -Finn – seta , sat-Hung, satem- Avestan, satam – Sanskrit

We have Satam in the Rig Veda. No other proof before Rig Veda is available in any part of the world.

xxx

2.Azoro / lord in Finno- Ugric languages, Asura in Skt; Ahura in Avestan

(Asurar is in Tamil Silappadikaram and Manimekalai)

xxx

3.Vasara /hammer -Finno- Ugric languages -vajra as Indra’s weapon in Rig Veda; Vazra/Av

(Tamil Purananuru also used Vachchira; it is same as Finnish and Avestan; that shows all the languages changed the Sanskrit word in the same way later, because all these languages have no “J” sound/letter.)

xxx

4.Porsas /Pig- Finn.Parsas- Indo-Iranian

(P=V change is seen in many old words; that takes us to Varaha in Sanskrit; H=S is also seen Sindhu= Hindhu)

xxx

5.Oras /boar- Finn, Varaaza/Av; Varaha/Skt

Xxx

6.Utar /udder-Finn; Uudhar/skt

Xxx

7.ora/owl-Finn; Aaraa/skt

8.Ostor/whip-Hung.; Astra in Skt.; astra in Av.

9.Arany/gold-Hung.; Hiranya /skt; Zaranya/Av.

10.Arvo/value, price- Hung.; argha/skt

11.sisar/sister-Svasar/skt; Xanhar/Av.

12.Sor/Beer-Hung; Sura/skt; hura/av.

13.sarvi/horn-Finn; sruu, sruuva/Av.; Srnga/skt

14.Suorp/deer/elk-Finno Ugric; Sarabha in Skt.

15.Sed/Bridge in Finno-Ugric; Setu in skt; Haetu in Av.

16.Vargas/wolf- Finno Ugric; Vrka/skt;

17.Turin/grass-Finno Ugric; trna in Skt.

18.vork/kidney- Finno Ugric- vrkka/skt

19.tas/stranger- Finno Ugric; Das/a in Skt (slave or Non Aryan); King Su Das is in the Rig Veda.

20.Vaszon/linear-Hung; vasana/garment in Skt.

21.Mehi/bee-Hung; Maksa/Makshika- fly, bee in Skt

22.Siikanen/Finn; suka in skt.

23.Sava/goat- Finno Ugric; Chaaga/skt

Now that we know Avestan literature (gathas in Zend Avesta) is later than Rig Veda, we knew who borrowed from whom. Original and oldest forms are available in the Rig Veda.

When Sanskrit words migrate to various areas they are localised or changed according to the letters and sounds available in that language. Tamis follow this rule from the Sangam period until today.

Xxx

More words from Hungarian linguist Janos Harmatta :

(FU- Finno Ugric; Skt-Sanskrit; Av.- Avestan)

Aja – to drive, to hunt ;aja- skt

Orpas /orwas – Orphan- arbha/arbaka in skt

Onca /part- Anga in skt

Tajine /cow; Dhenu /skt

Septa /7- sapta /skt

Kota /house – Kuti (it is even in Tamil); cottage in English

Desa/ dasa(10), Sata/100 are also in many languages.

Earliest evidence available only in Rig veda.

All are imaginary , west invented  Proto I.E.

No documented evidence before Rig Veda.

xxx

Mekse/ honey bee; Makshika/skt

Mete /honey; Madhu in Rig Veda

Jewa/corn – Yava in Skt.

This is a good proof. No language in the ancient world had “J “ sound except Sanskrit. This clearly shows who borrowed from whom; as Hindus went round the world , “J “ sound was introduced into ancient languages. When the English used “J “ wrongly, all “Y” got confused with “J “(Jesus= Yesu; Jospeh= Yusuf; Jew= Yudha , Java=Yava etc)

In Tamli Jaamam became Yaamam (a word in Time)

Xxx

Wisa /anger; dvesam Skt; dresham- Malayalam ; visam/skt

Xxx

Onke /hook; ankusa/skt

Xxx

If we compare these with 2000 year old Tamil literature, we can prove the linguists are wrong.

Most of the languages follow the same linguistic changes:

L=R

P/B=V=M

R=L=D/T

M =N

K/C=S/C

J=Y

( I have shown examples for these changes in my 150 articles in this blog)

Also Mirror images : Leo= Yali; Ratha=Ther;

Also swapping letters : Mathurai= MaRUthai; kuthirai= kuRUthai; Turga= Kuturai

I read an interesting passage about swapping of letters recently: Kanchi Paramacharaya (1894-1994) also dealt with this point in his excellent linguistic lectures (available in English published by Bharatiya Vidhya Bhavan, Bombay)

Xxx

Here is the passage:-

Don’t Believe a Word by David Shariatmadari review – the truth about language

A myth-busting account of how languages emerge, change, and influence the way we think

As a boy, David Shariatmadari would sit in the hallway and listen to his Iranian father speaking Farsi on the phone to his family in Tehran. It was an early introduction to the estranging beauty of unfamiliar language. So began an interest in linguistics that has given birth to this book, a skilful summation of the latest research on how languages emerge, change, convey meaning and influence how we think.

Each chapter explodes a common myth about language. Shariatmadari begins with the most common myth: that standards of English are declining. This is a centuries-old lament for which, he points out, there has never been any evidence. Older people buy into the myth because young people, who are more mobile and have wider social networks, are innovators in language as in other walks of life. Their habit of saying “aks” instead of “ask”, for instance, is a perfectly respectable example of metathesis, a natural linguistic process where the sounds in words swap round. (The word “wasp” used to be “waps” and “horse” used to be “hros”.) Youth is the driver of linguistic change. This means that older people feel linguistic alienation even as they control the institutions – universities, publishers, newspapers, broadcasters – that define standard English.

(Taken from The Guardian Newspaper, London; 10-8-2019)

–subham—

Tags- Sanskrit words, Finnish, Hungarian, Harmatta, Burrow, Satya Swarup Misra, Aryan Problem, Horse, Kuti, Turaga

வல்லின எழுத்துப் பாட்டு! (Post No.10,774)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 10,774

Date uploaded in London – –     24 MARCH   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

தமிழ் என்னும் விந்தை!

வல்லின எழுத்துப் பாட்டு!

ச.நாகராஜன்

சித்திர கவியில் இனவெழுத்துப் பாட்டு என்று ஒரு வகை உண்டு.

அது மூன்று வகைப்படும்.

வல்லினம், மெல்லினம், இடையினம் – ஆக இப்படி மூன்று வகைகளில், வல்லின எழுத்துப் பாடலில் வல்லினம் மட்டுமே வர வேண்டும் என்பது விதி.

வல்லினம் என்பது க, ச, ட, த, ப, ற ஆகிய எழுத்துக்களின் இனம் ஆகும்.

எடுத்துக்காட்டிற்கு யாப்பருங்கலவிருத்தியிலிருந்து ஒரு பாடலைப் பார்க்கலாம்.

கற்புடைத்தாக் காட்டுதற் காகாதோ கைகாட்டிச்

சொற்படைத்துக் காட்டற்கட்டு க்கததாற் – பொறுபுடைத்தாப்

பாட்டாற்றப் பாடி பறைகொட்டக் கொட்டத்துக்

கோட்டாற்றுச் சேதிகூத்துக் கூத்து.

குறள் வகையில் அமைந்த இன்னொரு பாடல் இது:

தெறுக தெறுக தெறுபகை தெற்றாற்

பெறுக பெறுக பிறப்பு.

இப்பாடல்களில் க, ச, ட, த, ப, ற ஆகிய ஆறு வல்லின எழுத்து வகைகளை மட்டுமே காண்கிறோம்.

கம்பீரமான ஓசையையும் காண முடிகிறது.

கவி காளமேகத்திடம் ஒருவர் வந்து வல்லினப் பாட்டு ஒன்றைப் பாடுமாறு கேட்க அவர் பாடிய பாடல் இது:

துடித்துத் தடித்துத் துடுப்பெடுத்த கோடல்

தொடுத்த தொடைகடுக்கை பொன்போற் – பொடித்துத்

தொடிபடைத்த தோடுகுத்த தோகைகூத் தாடக்

கடி படைத்துக் காட்டிற்றுக் காடு

இதன் பொருள் :-

தடித்துத் துடித்து – மின்னல் மின்னியதால்

கோடல் துடுப்பு எடுத்த – காந்தள் துடுப்புகளை ஏந்தின (அதாவது காந்தள் மலர்கள் அரும்பின)

கடுக்கை – கொன்றைகள்

பொன் போல பொடித்து தொடை தொடுத்த – பொன் போல அரும்பி மாலையாகத் தூக்கப்பட்டன

தோடி படைத்த – தோள் துடித்த வளையலை அணிந்த தோள்கள் துடியாக நின்றன

ஆகவே,

காடு – காடானது

தோகை கூத்து ஆட – தோகை உடைய மயில்கள் நட(ன)மாட

கடி படைத்து காட்டிற்று – மணப்பந்தலின் தன்மையைப் பெற்றுக் காட்டியது.

காந்தல் துடுப்பெடுத்ததை மணப் பந்தலில் உள்ள தீபத்திற்கு உவமையாகக் கொள்ளலாம்.

கொன்றை பொன் போல அரும்பி, தொடை தொடுத்ததை, மணப்பந்தலில் நான்கு புறமும் தொங்குகின்ற பூமாலைக்கு உவமையாகக் கொள்ளலாம்.

மயில் நடனமாடுதலை பந்திலில் கன்னியர் அழகுற நடனாமடுவதற்கும் தோள் துடித்தலை மூங்கில் அசைதலுக்கும் உவமையாகக் கொள்ளலாம்.

 அருமையான பாடலைப் பாடினார் கவி காளமேகப் புலவர்.

இனி மாறனலங்காரம், வல்லினப் பாட்டு பற்றிக் கூறும் சூத்திரம் இது:

“வல்லினமுழுதுறல் வல்லினப் பாட்டே”

மாறனலங்காரம் தரும் உதாரணம் இது:

பொற்றொடி கற்சட்டதத்தைப்போக்கிப்புறத்திறுத்த

கற்புறத்தற்காட்சிக்கதிகொடுத்த – சிற்றடிப்போ

துச்சிப்பதிக்கத்தாகூற்றச்சுறுத்தாது

கச்சிப்பதிக்கத்தாகை

பாடலின் பொருள் :

திருக்கச்சிப்பதிக்கு அத்தனே!

என்னை யமன் வந்து அச்சுறுத்தாது, நீ பொன்னினால் செய்த தொடியினை உடையாள் கற்படிவத்தைப் போக்கியவளை விட்டுப் புறம் மாறி மீட்டும் அவளிடம் எய்தவும் பண்டைய சரீரத்தின் அழகு எய்தவும் கூட்டும் சாப விமோசனத்தைக் கொடுத்த சிறிய திருவடிகளாகிய தாமரைப் போதை என் சென்னியில் (தலையில்) சூடத் தருவாயாக!

அதனோடும், அஞ்சாதே என்னும் அபயமும் தருவாயாக!

அச்சமுறுத்தாது என்பது அச்சுறுத்தாது என வந்துள்ளது. (இலக்கணப்படி தொகுக்கும் வழி தொகுத்தல் என்னும் விகாரத்தால் இப்படி நின்றது)

துறை : கடவுள் வணக்கம்.

இப்படி தமிழ் என்னும் விந்தையில் உள்ள வல்லினப் பாடல்களை ஏராளமாகச் சொல்லிக் கொண்டே போகலாம்.

**

 tags- வல்லின எழுத்துப் பாட்டு, மாறனலங்காரம், கவி,  காளமேகம்