Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
Periyalvar is one of the 12 famous Tamil Vaishnavite saints known as Alvars (aalvaar). He lived in Sri Villipputtur in Tamil Nadu about 1200 years ago. He is advising Hindus about naming children. He is against using meaningless words in the names just for the sake of rhyme and rhythm. He is also warning us about using names of living human beings just to get some money and garments. He says that if we name our children after God Vishnu, that will prevent us from falling into hell. He also assures us that such naming will take us to Vaikunda, the abode of Lord Vishnu. Another famous poetess and saint Andal (aandaal) was his foster daughter.
(Translation was done by Mrs Kausalya Hart; For more poems, please go to Project Madurai website)
Advising the devotees about naming children with the names of God.
****
381. O poor ones!
You gave your children mean names of the rich
because you wanted to get money,
clothes with decorations and other things from them.
If you give the name of Kesavan and live worshipping him,
the god Nāraṇan will not send
the mothers of your children to hell.
382. O poor ones!
You name your children the names of people
even if they are not good,
because you wish them to give you some clothes.
If you call your children,
“O lovely-eyed Neḍumāl, O Sridhara,”
Nāraṇan will not send
the mothers of your children to hell.
383. Why did you name your children
with the names of those who give you oil
to put on your children’s hair, and give ornaments
and bracelets to decorate them?
Even if you have to live by begging,
you should give your children the divine name of our god Nārāṇan.
If you do, Nāraṇan will not send
the mothers of your children to hell.
384. You will not be blessed in your next birth
if you give that child the name of another person than god.
If you call your child,
“O Madhava, king of heaven, Govinda,”
Naraṇan who is in all hearts will not send
the mothers of your children to hell.
385. You will not be blessed in your next birth
if you give the name of another human
born from an unclean womb.
If you call him, saying, “O Govinda, Govinda!
You have been born in a good family!”
Nāraṇan who does only good things for all
will not send the mothers of your children to hell.
386. Do not give human names to your children
like others joining with the people
of your country and town and celebrating with them
the name ceremony for their children.
Do not fall in the ditch like them.
If you approach the god and worship him saying,
“O Nāraṇa, you destroyed the Asuran when he came as a cart.
You are our chief, O Damodara!”
he will not send the mothers of your children to hell.
387. O, ignorant ones!
Your children are human
and they were born from unclean bodies
and will return to the earth.
You gave them the name of people
and do not realize what you have done is not good.
Think of giving the name of the dark cloud-colored one
who is sweet to the eyes.
Approach Nāraṇan.
He will not send the mothers of your children to hell.
388. If you give your children the names of village people
such as “nambi, pimbi,” those “manbu, pimbu”
will be forgotten in a few days.
If you give them the name of the lovely lotus-eyed lord,
O friends, Nāraṇan will not send the mothers of your children to hell.
389. Giving the name of the dark cloud-colored god
to your children born in an unclean body
is like pouring nectar into a dirty ditch.
But if you wear the nāmam
and dance and sing the praise of Nāraṇan
who is never false to his promises,
he will not send the mothers of your children to hell.
390. Vishṇuchithan from the ancient village of Veeraṇai,
is praised by all, always,
and he worshipped the divine name of Thirumāl.
He composed ten beautiful Tamil pāsurams about how people
should name their children with the names of the god.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
பிள்ளைகளுக்கு ,குழந்தைகளுக்கு, அரசியல் தலைவர்களின் பெயர்களையோ, நடிகர், நடிகையர் பெயர்களையோ சூட்டக்கூடாது. இறக்கும் தருணத்தில் இறைவன் பெயர்களைச் சொல்லிக் கூப்பிடும் வகையில், தெய்வீகப் பெயர்களை வைக்கவேண்டும் என்கிறார் பெரியாழ்வார்
இதோ சில சுவையான பாசுரங்கள்:
1
ஸ்ரீ பெரியாழ்வார் திரு மொழி -4-6—
காசும் கறை யுடைக் கூறைக்கும் அங்கோர் கற்றைக்கும்
ஆசையினால் அங் கவத்தப் பேரிடும் ஆதர்காள்
கேசவன் பேரிட்டு நீங்கள் தேனித் திருமினோ
நாயகன் நாரணன் தம் அன்னை நரகம் புகாள்.
பதவுரை
காசுக்காகவும் பார்டர் BORDER போட்ட ஆடைகளுக்காவும் குழந்தைகளுக்குப் பெயர் சூட்டும் அறிவிலிகளே! கேசவன், நாராயணன் பெயர்களை சூட்டினால் நீங்கள் நரகத்துக்குள் விழமாட்டீர்கள் .
ஆதர்= குருடர்க்கும், அறிவில்லாதார்க்கும் பெயர்:
(இக்காலம் போலவே ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்னரும் ஒரு கூலிப்பட்டாளம் இருந்ததை அறிய முடிகிறது)
****
2
அங்கொரு கூறை அரைக்குடுப்ப தனாசையால்
மங்கிய மானிட சாதியின் பேரிடும் ஆதர்காள்
செங்க ணெடு மால் சிரீதரா என்று அழைத்தக்கால்
நங்கைகாள் நாரணன் தம் அன்னை நரகம் புகாள்–4-6-2-
மானிட சாதி பேர் இடும் ஆதர்காள் (குருடர்களே)!
ஒரு உடுப்புக்காக பெயர் வைக்காதீர்கள்
ஸ்ரீதரனே! என்று பெயர் வைத்து அழைத்தீர்களாகில்
நாராயண நாமத்தைப் பூண்ட அப் பிள்ளையினுடைய
தாயானவள் நரகம் புகார்
***
3
உச்சியில் எண்ணெயும் சுட்டியும் வளையும் உகந்து
எச்சம் பொலிந்தீர்காள் எஞ்செய்வான் பிறர் பேரிட்டீர்
பிச்சை புக்காகிலும் எம்பிரான் திரு நாமமே
நச்சுமின் நாரணன் தம் அன்னை நரகம் புகாள்–4-6-3-
தலையிலும் கையிலும் அணியும் ஆபிராணங்களுக்காக பெயர் வைக்காதீர்கள்; பிச்சை எடுக்க நேரிட்டாலும்
பெருமாளின் திரு நாமத்தையே சூட்டுங்கள்
***
4
மானிட சாதியில் தோன்றிற்று ஓர் மானிட சாதியை
மானிட சாதியின் பேரிட்டால் மறுமைக் கில்லை
வானுடை மாதவா கோவிந்தா என்று அழைத்தக்கால்
நானுடை நாரணன் தம் அன்னை நரகம் புகாள்-4-6-4-
மானிட சாதியில் உண்டான ஒரு மனிதனின் பெயரைச் சூட்டினால் மறுமைக்குப் பலனில்லை;மாதவா, கோவிந்தா என்று பெயர் வைத்தால் அவனுடைய அன்னை, நரகத்துக்குப் போகமாட்டாள்
***
5
மலமுடை யூத்தையில் தோன்றிற்று ஓர் மல வூத்தையை
மலமுடை யூத்தையின் பேரிட்டால் மறுமைக்கில்லை
குலமுடைக் கோவிந்தா கோவிந்தா என்று அழைத்தக்கால்
நலமுடை நாரணன் தம் அன்னை நரகம் புகாள்–4-6-5-
நம்முடைய சரீரம் அழுக்குடைய ஊத்தை ; அந்த ஊத்தைக்கு இன்னுமொரு ஊத்தையின் பெயரை வைக்காதீர்கள் .கோவிந்தா கோவிந்தா என்று பெயர் சூட்டி அழைத்தால் அவனுடைய அன்னைக்கு நற்கதி கிட்டும்
****
6
நாடும் நகரும் அறிய மானிடப் பேரிட்டு
கூடி யழுங்கிக் குழியில் வீழ்ந்து வழுக்காதே
சாடிறப் பாய்ந்த தலைவா தாமோதரா என்று
நாடுமின் நாரணன் தம் அன்னை நரகம் புகாள்–4-6-6-
மானிடர் பேர் இட்டு ஒளி மழுங்கி குழியிலே வழுக்கி விழாதீர்கள் . சகடாசுரனை அழித்த தலைவா, தாமோதரா என்று கூப்பிடுங்கள் ; தாய்க்கு நரகம் வராது
***
7
மண்ணில் பிறந்து மண்ணாகும் மானிடப் பேரிட்டு அங்கு
எண்ண மொன் றின்றி யிருக்கும் ஏழை மனிசர்காள்
கண்ணுக் கினிய கரு முகில் வண்ணன் நாமமே
நண்ணுமின் நாரணன் தம் அன்னை நரகம் புகாள்–4-6-7-
மண்ணில் பிறந்து மண்ணாகும் மானிடப் பேரிட்டுத் திரியும் அறிவு குறைந்தவர்களே ,கண்ணன் நாமத்தையேயிடுங்கள்
***
8
நம்பி பிம்பி யென்று நாட்டு மானிடப் பேரிட்டால்
நம்பும் பிம்பு மெல்லாம் நாலு நாளில் அழுங்கிப் போம்
செம் பெருந் தாமரைக் கண்ணன் பேரிட்டழைத் தக்கால்
நம்பிகாள் நாரணன் தம் அன்னை நரகம் புகாள்–4-6-8-
நம்பி என்றும் பிம்பி என்றும் பொருளற்ற பெயர்கள் வேண்டாம்; கண்ணன் நாமத்தை இட்டு
அழைத்தால் அவன் தாய்க்கு நரகம் கிடைக்காது (ஸ்ரீவைகுண்டமே புகுவாள்)
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
Part 25 (given in English Alphabetical order- A,B,C,D…….)
Dh words
தனுர் வேதம் இது ஆயுதக் கல்வி இராணுவ பயிற்சி துரோணர் பாண்டவர்களுக்கும் கௌரவர்களுக்கும் இத்தகைய பயிற்சியை தந்தார்.
Dhanur Veda
Ancient military training given to Kshatrias, warrior class in Hindu community. Drona was one of the famous teachers.
***
தாரணம் மனதை ஒருமுகப்படுத்தல்; எட்டு வித நியமங்களில் இதுவும் ஒன்று மனத்தை உள்முகமாக திருப்பி இறைவனை நினைப்பது.
Dharana
Concentrating mind on a particular thing, particularly God. It is one of the Eight Yoga practices called Ashtanga Yoga ( eight limbs of Yoga)
***
தர்மம் ஒருவர் பின்பற்றப்பட வேண்டிய விதிகள் குறிப்பாக சமய சம்பந்தமான விதிகள் அதை பின்பற்றுவது தர்மம் நியாயத்திற்கு எதிரான எந்த செயலும் அதர்மம். இதை கடமைகள் என்றும் சொல்லலாம். தர்மம் என்பது கால, தேச, வர்த்தமானத்துக்கு ஏற்ப மாறும் என்று இந்துக்கள் கூறுகிறார்கள்; ஸ்ம்ருதி என்னும் சட்டத்துக்கு கீழ்ப்படி ; அதற்கடுத்தபடியாக அக்காலத்தில் வசிக்கும் பெரியோர்களின் சொற்களைக் கேள் ; அவை இல்லாத இடத்தில் மனச் சாட்சிக்குக் கீழ்ப்படி என்பது இந்து தர்மம் .
Dharma
In short virtue, law, religious duty, moral truth according to Hindu scriptures.
There is equivalent word in Western culture. Tamils translated it as Aram. It is the Dos and Don’ts in Hinduism. No one should violate the accepted rules. Hindus agree that it can change according to location/geography, time/period, caste and circumstances. First rule is to follow the Smritis/Hindu law books; second rule is to seek the advice of elders in that period. In the absence of the above obey your conscience. These are the duties.
***
தன்வந்திரி
மருத்துவத்தின் தந்தை ; கடல் கடைந்தபோது அமிர்த பானத்துடன் உதித்தவர்; விஷ்ணுவின் அவதாரமாக கருதப்படுகிறார்; ஆயுர்வேத நூல்களை அளித்தவர். இவர் பெயரில் பல நூல்கள் உள்ளன. தமிழ் நாட்டில் பல கோவில்களில் இவருக்கு தனி சந்நிதி உண்டு; குறிப்பாக வைத்தீஸ்வரன் கோவிலிலுள்ள சிலைக்குப் பக்தர்கள் அர்ச்சனை செய்கிறார்கள். உடலில் வரும் நோய்களைத் தீர்க்க இவரைக் குறித்த மந்திரங்களும் இருக்கின்றன; நான்கு கைகளுடன் வடிக்கப்படும் இவருடைய சிற்பங்களில் சங்கு , அமிர்த கலசம், ஆயுர்வேத நூல், மூலிகை காணப்படும். சில இடங்களில் ரத்தத்தை உறிஞ்சும் அட்டை அல்லது சக்கரமும் காணப்படுகின்றன. விஷ ரத்தத்தை அகற்ற இந்திய மருத்துவர்கள் அட்டைப்பூச்சியைப் பயன்படுத்தியதை மருத்துவ நூல்களில் காணலாம் .
Dhanwantri or Dhanwantari
Father of medicine. He came from the milky ocean when Devas and Asuras churned it to bring out amrita. Dhanwantri appeared there bearing in his hand the cup of Amrita. Dhanvantari revealed Aayurveda to Susruta which he learnt from Brahma. He is a form of Vishnu and is found generally in the company of Asvins. He holds a pot of nectar/ amrita in his hands.
***
திருதராஷ்டிரன்
சங்க இலக்கியத்தில் இவர் பெயர் உள்ளது; வியாசருக்கும் அம்பிகாவுக்கும் பிறந்தவர்; ஹஸ்தினாபுர மன்னன்; துரியோதனன் மற்றும் 99 சகோதரர்களின் தந்தை; காந்தாரி என்பவளை மணந்தார்; கணவர் பிறவிக் குருடர் என்பதால் அவளும் வாழ்நாள் முழுதும் கண்களைக் கட்டிக்கொண்டு வாழ்ந்தாள். அந்தகர் ஆனதால் துரியோதனன் சொல்வதைக் கேட்டு பாண்டவர்களைக் காட்டுக்கு அனுப்பினார்; மஹாபாரத யுத்தம் நடந்தபோது, தேரோட்டி சஞ்சயன், அவருக்குப் போர்க்கள நிகழ்ச்சிகளை உரைத்தான்; அதன் மூலம் நமக்குப் பகவத் கீதை நூலும் கிடைத்தது; போருக்குப் பின்னர் யுதிஷ்டிரர் ஆண்டபோதும் அவர்களுக்கு உரிய மரியாதை கொடுக்கப்பட்டது; மிகவும் வயதானபோது வானப்பிரஸ்த ஆஸ்ரமத்தை அனுஷ்டிக்க வனத்துக்குச் சென்றனர். அங்கு காந்தாரியும் திருதராஷ்டிரனும் காட்டுத் தீயில் கருகி மாண்டனர்
DHRTARASHTRA
King of Hastinapura, father of Duryodhana and 99 brothers. He was born blind and so his wife Gandhari also remained blind folded throughout her life. His father was Krishna Dwaipayana Vyasa and his mother was Ambika.
He acted through the sceptre of Duryodhana and banished Pandavas to the forest. During the Mahabharata war, Sanjaya , his charioteer, related the happenings on the battlefield. Through Sanjaya, we got Bhagavad Gita , the conversation between Arjuna and Krishna. After the war Yudhisthira ruled but all respects were shown to him. When they were too old both Dhritarashtra and Gandhari went to the forest where they perished in a forest fire.
***
தூம கேது
வால் நட்சத்திரம்; தூமகேது என்றால் புகைக் கொடி; இது தோன்றினால் மன்னருக்கு ஆபத்து என்று அக்கால மக்கள் நம்பினார்கள்; சங்க இலக்கியம் முதல் ஷேக்ஸ்பியர் கால நாடகங்கள் வரை இந்த நம்பிக்கை இருந்தது.
DHUMAKETU
Comet is called Smoke flag in Sanskrit. People believed that its appearance in the sky will cause harm to the king. We see this belief from Sangam Tamil literature to Shakespearean plays.
***
தனஞ்செயன்
அர்ஜுனனின் பெயர் ; அவன் யதிஷ்திரரின் ராஜ சூய யாகத்துக்காக பல நாடுகளை வென்று தனத்தை ஜெயித்துக் கொண்டு வந்தான்.
DHANANJAYA
Arjuna’s another name. He won lot of wealth from the northern countries during Yudhishthira’s Raja Suya Yagam Dhanam means wealth Jeyam means Victory or conquering
***
துருவன்
வடக்கிலுள்ள துருவ நட்சத்திரத்துக்கு ஒரு சிறுவனின் பெயரை இந்துக்கள் சூட்டினார்கள். இதன் பின்னால் ஒரு கதைஉண்டு உத்தானபாதனனுக்கு இரண்டு மனைவிகள். ஒருவள் சுருசி, இன்னும் ஓருத்தி சுநீதி; மன்னனுக்கு சுருசியின் மேல் ‘ருசி’ அதிகம் அதனால் அவளுக்குப் பிறந்த உத்தமனை மட்டும் கொஞ்சினான்; அரசுக்கட்டிலில் ஏறி விளையாட அனுமதித்தான். சுநீதிக்குப் பிறந்த துருவனைக் கொஞ்சவில்லை ; அவனை சிம்மாசனத்தில் ஏறி விளையாடவும் அனுமதிக்கவில்லை; அவன் சொன்னான், நான் இறைவனைத் துதித்து இதைவிட உயரத்தில் இருப்பேன் என்று; அவனது தவத்தை மெச்சிய விஷ்ணு அவனை துருவ நட்சத்திரமாக மாற்றினார் காம்பஸ் என்னும் திசை காட்டும் கருவி இல்லாத காலத்தில் இந்த துருவ நட்சத்திரம்தான் மாலுமிகளுக்குக் கடலில் வழிகாட்டும் அடையாளமாகத் திகழ்ந்தது.
DHRUVA
It is pole star. The star is named after the boy Dhruva who was the son of uttanapada and suniti. Uttanapada’s favourite wife was Suruchi. Her son uttama had favourable treatment in the palace and so Dhruva went away and prayed to Lord Narayana. He raised him to the sky and made him the pole star. In the olden days, pole star helped the sailors to find the direction.
***
DI words
திக் கஜங்கள்
எட்டு திசைகளைக் காக்கும் யானைகளுக்கு அஷ்ட திக் கஜ ங்கள் என்று பெயர்; அவை :ஐராவத, புண்டரிக, வாமன, குமுத, அஞ்சன, புஷ்பதந்த, ஸர்வபெளம, சுப்ரதீக.
Dig gajas
The elephants who protect the eight points of the compass; they are
எட்டு திசைகளிலும் உள்ள எதிரிகளை வெல்வதற்காக எட்டு திசைகளுக்கும் செல்வது திக்விஜயம். அதில் வெற்றி பெறுவது முக்கியம். ஆதி சங்கரர் இந்தியாவின் நாலு மூலைகளுக்கும் சென்று பிற சமயத்தினரை வாதில் வென்றார் இதை சங்கர திக்விஜயம் என்று நூலாகத் தொகுத்துள்ளனர். மதுரையை ஆண்ட மீனாட்சி, சிவபெருமானை வெல்லும் நிகழ்ச்சியில் தோல்வியுற்று இறுதியில் அவரைக் கல்யாணம் செய்துகொண்டார் . இந்த மீனாட்சி கல்யாணத்துக்கு முன்னர், மதுரையில் மீனாட்சியின் திக் விஜயம் சிறப்பாக நடைபெறும்.
Dig Vijaya
Conquest of the regions of the world. Four of the five, Pandavas did this and made his eldest brother Yudhishthira a universal king. Adi Sankara did visit four corners of India and won scholars of other faiths in debates. His travels and conquests are under Sankara dig Vijaya. Madurai temple conducts Meenakshi Dig Vijaya event just before Meenakshi’s wedding with Lord Siva.
***
திக் பாலகர்கள்
ஏற்க்கனவே அஷ்ட திக் பாலகர்கள் என்ற தலைப்பில் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது
Dik palaka – please see under ashta dik palaka.
***
Diwali / deepaavali
தீபாவளி
தீபாவளி என்றவுடன் அதிகாலையில் எண்ணெய் தேய்த்துக் குளித்தல், இனிப்புப் பலகாரங்கள் விநியோகம் , பட்டாசு மத்தாப்பு வெடித்தல், புத்தாடை அணிதல் , கோவிலுக்குப் போதல் நினைவுக்கு வரும்
தீபாவளி பண்டிகையைக் கொண்டாடுவதற்கான் காரணங்கள்
1.கிருஷ்ண பரமாத்மா, நரகாசுரன் என்ற அசுரனைக் கொன்ற நாளை நினைவுபடுத்தி தீபாவளையைக் கொண்டாடுகிறோம்.
2.தீபம் என்றால் ஒளி விளக்கு, ஆவளி என்றால் வரிசை. தீபங்களை வரிசையாக ஏற்றிவைத்துக் கொண்டாடுவதால் தீபாவளி.
3.தேவர்களும் அசுரர்களும் பாற்கடலைக் கடைந்தபோது லெட்சுமி தேவி வெளிவந்த நாள் இது.
4.ராமபிரான், ராவணனைக் கொன்று சீதையை மீட்டு அயோத்திக்குத் திரும்பிய நாள் இது.
5.பாண்டவர்கள் 12 ஆண்டு வனவாசத்தை முடித்த நாள் இது.
6.சமண தீர்த்தங்கரில் ஒருவரான வர்த்தமான மஹாவீரர் நிர்வாணம் எய்திய நாள். ஆகையால் சமணர்களுக்கும் புனித நாள் இது.7.சீக்கியர்களின் பொற்கோயிலுக்கு அடிக்கல் நாட்டப்பட்ட நாள் இது. அனைவரும் குருவின் ஆசிர்வாதம் பெற வருமாறு குரு அமர்தாஸ் அறைகூவல் விடுத்த நாள் இது. ஆகையால் சீக்கியர்களுக்கும் புனித நாள்.
8.ஆர்ய சமாஜ ஸ்தாபகர் சுவாமி தயானந்த சரஸ்வதி சமாதி எய்திய நாள் இது.
9. இந்து மன்னர்களில் மிகவும் புகழ்பெற்ற விக்ரமாதித்தன் சிம்மாசனம் ஏறிய நாள் இது.
10.குஜராத்திகளுக்கும் வணிக சமூகத்தினருக்கும் புத்தாண்டும் புதுக் கணக்கு துவங்கும் நாளும் இது.
11. லெட்சுமி பூஜை குபேர பூஜை நடக்கும் நாள் இது.
கடின உழைப்பின் மூலமே இருள் அகன்று ஒளி தோன்றும் என்பதே தீபாவளியின் கருத்து.
வட இந்தியாவில் தீபாவளிப் பண்டிகை நான்கு நாட்களுக்குக் கொண்டாடப்படுகிறது. தன திரயோதசி முதல் பலி ப்ரதிபதா என்ற நிகழ்வு வரை 4 நாட்களுக்குக் கொண்டாடுகிறார்கள்.
இது தவிர மேலும் இரண்டு நாட்களும் முக்கியத்துவம் பெறுகிறது. அவை கோவத்ஸ துவாதசி, யமத்விதீயா என்ற 2 நாட்கள் ஆகும்.
வட இந்தியர் கணக்குப்படி ஐப்பசி மாதத்தின் (கிருஷ்ண பக்ஷம்) இருண்ட பகுதியும், கார்த்திகை மாதத்தின் ஒளிமிக்க பகுதியும் (சுக்ல பக்ஷமும்) தீபாவளிப் பண்டிகை ஆகும் .
நாட்டின் பல பகுதிகளில் அமாவாசை முதல் அடுத்த மாதம் துவங்கிவிடுவதால் ஐப்பசி-கார்த்திகை தீபாவளி மாதம் ஆகும்..
***
DIWALI/ DEEPAVALI (deepaavali) ‘Deepa’ means light or lamp, ‘aavali’ means a row. Deepavali means a ROW OF LIGHTS. It is Festival of Lights. Diwali is the spoken form of the word Deepavali.
We celebrate the Victory of Good over Evil. Good is light and Evil is darkness. It is the most famous festivals of the Hindu festivals. In some parts of India, they celebrate it for four days.
The reasons for celebrating Deepavali.
1. Lord Krishna Killed a demon called Narakasura. So we call that day Naraka Chathurdasi, literally Naraka’s 14th day.
2. Goddess Lakshmi came out of the Milky ocean when Devas and Asuras churned the ocean for Amrutha, i.e. ambrosia
3. Rama returned to Ayodhya after defeating Ravana of Sri Lanka who abducted Rama’s wife Sita.
4. Pandavas came out of the forest after their 12 year banishment. So to celebrate all these things they decorated the houses and streets with row of lamps. The reason being, it was Amavasya-new moon day where there was no light. Most of other Hindu festivals fall on Full Moon day, so there is natural moon light. We have to remember there was no electric light thousands of years ago.
5. Jains also celebrate Diwali, because one of the greatest Thirthankaras, Mahavira, a contemporary of Buddha, attained Niravana- equivalent to Hidnu Yogi’s Samadhi on a Diwali day.
6.Sikhs also celebrate Diwali because the foundation for Golden Temple in Amritsar was laid on the day. Guru Amardas called all Sikhs to get Gurus’s blessings on that day, like Hindu’s Vyasa Purnima. One of the ten Sikh gurus Hari Govinda Sing was released from imprisonment by Mughal emperor Jehangir on that day.
7.Arya Samaj followers consider it a holy day because its founder Dayananda Sarswati attained Samadhi on that day.
8.There are many more reasons. Greatest of the Hindu Kings Vikramaditya was crowned on a Diwali day.
9.For Gujaratis and other business men it is a NEW YEAR DAY. They start their Financial year on that day.
Lakshmi Puja and Kubra Puja are conducted during the four day celebrations. Gujaratis heap food and sweets like mountains in a festival called Annakut festival.
Most of the Hindu festivals are based on Lunar Calendar. That is, they are based on the movements of Moon. Diwali is one of them.
AIPPASI is the seventh month in Tamil calendar. When sun enters zodiac sign Tulaa Raasi (Libra), Aippai begins. Asweena is the Sanskrit name. Since Hindu month begins on New Moon day/Amavasyai for people living in the north, sometimes it is written as Kartikai month, which comes next to Asweena/Aippasi. Deepavali is celebrated in this month.
Next day of Deepavali is new moon day Amavasai. Tamils celebrate it only for two days: Diwali day and the previous night. But in North India it is celebrated for five days.
Hindus celebrate it with doing fire works and wearing new clothes after oil bath in the very early morning. They distribute sweets and visit elders. They worship god at home or go to temples. New year starts for Gujaratis; Kethaara Gowri Vratham is observed by some people. North Indians arrange row of lights during Diwali, but Tamils do the same thing during the next month Karthikai (kaartigai)
—Subham—
Tags- Hindu Dictionary, Part 25, Deepavali, Diwali, Dhanvantri இந்துமத கலைச்சொல் அகராதி-25, தன்வந்திரி ,தூம கேது ,துருவன்
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
தமிழ் நாட்டில் குண்டர் சட்டத்தின் கீழ் குற்றவாளிகளை சிறையில் அடைக்க முடியும் .கள்ளச்சாராயம் காய்ச்சுவோர், போதைப் பொருள் குற்றவாளிகள், குண்டர்கள், பாலியல் தொழில் குற்றவாளிகள், குடிசைப் பகுதி நிலங்களைப் பறிப்போர், மணல் திருட்டு குற்றவாளிகள், திருட்டு வீடியோ குற்றவாளிகள் என்று சமுக விரோத செயல்களில் ஈடுபடுவோரை சிறைக்குள் தள்ள இந்த சட்டம் கொண்டுவரப்பட்டது.
நகர்ப்புறங்களில் காவல் துறை ஆணையரும் கிராமப்புறங்களில் மாவட்ட ஆட்சியரும் இந்தச் சட்டத்தை செயல்படுத்த அதிகாரம் கொண்டவர்கள்.
இது சமீப காலத்திய சட்டம். ஆனால் 500 ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே குண்டர்கள் யார் என்று அருணகிரிநாதர் திருப்புகழில் பாடிவிட்டார்; .அவருக்கு அதிகாரிகளைவிட கடவுள் மீது நம்பிக்கை அதிகம் ; ஆகையால் அவர்களை நரகத்துக்குள் விழுவோர் பட்டியலில் அவர் சேர்த்துவிட்டார் ; சிறைக்குள்ளிருந்து ஒருவர் தப்புவது எளிது; ஆனால் நரகத்திலிருந்து தப்பிக்க முடியுமா? சிந்தித்துப் பாருங்கள்.
இதோ அருணகிரி நாதரின் திருப்புகழைப் படித்துவிட்டு முடிவு செய்யுங்கள்
அசுர பரம்பரையில் வந்த ராவணனும், அவனது நால்வகைப் படையும்
(யானை, தேர், குதிரை, காலாட்படை) இருந்த இலங்கையும்,
அடைவேமுன்ஈடழியும்படி … யாவுமே முன்பே வலிமை குன்றி
அழியும்படியும்,
சந்த்ரனுஞ் சிவசூரிய னுஞ்சுரரும் பதம்பெற … சந்திரனும், சிவ
சூரியனும், தேவர்களும் தமது பதவியிலே நிலைபெறவும்,
ராம சரந்தொடு புங்கவன்திரு மருகோனே … ராமசரம் என்ற
ராமநாமம் கொண்ட அம்பைச் செலுத்திய சிறப்பான ராமச்சந்திர
மூர்த்தியின் அழகிய மருகனே,
கோழி சிலம்ப நலம்ப யின்ற கலாப நடஞ்செய … சேவல்
கொடியில் இருந்து ஒலிசெய்ய, அழகிய தோகையை உடைய மயில்
நடனம் செய்ய,
மஞ்சு தங்கிய கோபுர மெங்கும்விளங்கு மங்கல வயலூரா …
மேகங்கள் தங்கும் உயரமான கோபுரங்கள் எங்கும் விளங்கும்
மங்களகரமான வயலூர் வாசனே,
கோமள அண்டர்கள் தொண்டர் மண்டலர் … அழகிய தேவர்களும்,
தொண்டர்களும், மண்டலாதிபர்களும்,
வேல னெனும்பெய ரன்புடன்புகழ் … வேலன் என்ற பெயரை
அன்புடன் புகழ்கின்ற பெருமாளே,
கோடை யெனும்பதி வந்த இந்திரர் பெருமாளே. … கோடைநகர்*
என்ற பதியில் வந்துள்ள பெருமாளே, இந்திரர்களுக்குப் பெருமாளே.
****
* கோடைநகர் இன்று வல்லைக்கோட்டை என வழங்கப்படுகிறது.
சென்னைக்கு அருகில் உள்ள ஸ்ரீபெரும்புதூருக்குத் தெற்கே 6 மைலில் உள்ளது.
***
இதில் எல்லா தீய சக்திகளையும் அவர் சேர்த்து இருப்பது ஒரு சிறப்பு; அவர்களுக்கு குண்டர்கள் என்ற பொதுப்பெயரை வழங்கி, முதல் முதலில் பாடியவர் அருணகிரிநாதர் என்பது இன்னும் ஒரு சிறப்பு !
–subham—
Tags- பதினோரு குண்டர்கள், யார்? ,அருணகிரி நாதர், பட்டியல் , திருப்புகழ்
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
24-9-25 கல்கிஆன்லைன் இதழில் வெளியான கட்டுரை!
உடலையும் உள்ளத்தையும் சுத்தமாக்க மிஸோகி!(MISOGI)
ச. நாகராஜன்
மிஸோகி (MISOGI) என்ற ஜப்பானிய வார்த்தைக்கு நீராடிச் சுத்தமாதல் என்று அர்த்தம்.
அதாவது நீர்வீழ்ச்சியில் நீராடுவதோ அல்லது நதிகளில் குளிப்பதோ மிஸோகி எனப்படும்.
இது உடலையும் உள்ளத்தையும் ஆன்மாவையும் சுத்தமாக்கும் ஒரு புனிதச் சடங்காகும்.
சாமுராய் சம்பிரதாயத்தில் தனக்குத் தானே ஒரு இலக்கை நிரணயித்துக் கொண்டு தங்களைத் தெளிவான மனதுடன் சவால்களை எதிர் கொண்டு இலக்கை அடைவது மிஸோகி ஆகும்.
மிஸோகிக்கு உதாரணமாக ஜெஸ்ஸி இட்ஸ்லரை (JESSE ITZLER)
கூறலாம். அமெரிக்கரான இவர் தனக்குத் தானே ஒரு இலக்கை நிர்ணையித்துக் கொண்டு அதை அடைபவர். 100 மைல் க்ரூப் என்ற ஒரு குழுவை நிறுவி சாதனையாளர்களைப் பயிற்றுவிக்கிறார் இவர். 1968ம் ஆண்டு ஆகஸ்ட் மாதம் 22ம் தேதி பிறந்த இவர் பல சாதனைகளைத் தனது 57 வயதுக்குள் செய்து காட்டி இருக்கிறார்.
2006ம் ஆண்டு டெக்ஸாஸில் அல்ட்ரா மாரதான் ஓட்டத்தில் கலந்து கொண்டு 100 மைல்களை 24 மணி நேரத்திற்குள் கடந்து சாதனையை நிகழ்த்தியவர் இவர்.
தனது சாதனைகளை இவர் மிஸோகி சவால் (MISOGI CHALLENGE)
என்று குறிப்பிடுவதோடு வருடத்திற்கு ஒரு புது சவாலை எதிர்கொண்டு தனது எல்லையைத் தானே மீறி சாதனை படைக்கிறார்.
கிளிமஞ்சாரோ சிகரத்தின் மீது ஏறுவேன் என்பது ஒருவரின் மிஸோகி சவால்.
2025இல் இத்தனை மைல்களை நடந்து கடப்பேன் என்பது இன்னொருவரின் மிஸோகி சவால்!
நவீன காலத்தில் இப்படி மிஸோகி சவால் பரந்து பட்டு விரிவாகி உலகில் உள்ள அனைவரையும் ஊக்குவித்து சாதனை படைக்க வைக்கிறது.
மிஸோகி சவால்களில் சில:
எவரெஸ்ட் மலை மீது ஏறுவேன்.
கடலில் படகு விடுவேன்
ஒரு வாரம் நடுக்காட்டில் எனது குழுவினருடன் இருப்பேன்.
90 நாட்களில் ஒரு புதிய மொழியைப் படிப்பேன்.
50 புத்தகங்களை இருநூறு நாட்களில் படிப்பேன்.
இப்படி தனக்குத் தானே ஒரு சவாலான விஷயத்தை எடுத்துக் கொண்டு அதைச் செய்து காட்டுவது தான் நவீன மிஸோகி ஸ்டைல்.
உள்ளத்தைச் சுத்தமாக்கும் பயிற்சியையும் ஜப்பானில் மிஸோகி குறிக்கிறது.
இதைப் பற்றிய பழமையான புராணக் கதைகளும் ஜப்பானில் உண்டு. ‘
நதிகளில் குளித்து புனிதமடைவதையும் புனித தலங்களுக்கு தீர்த்த யாத்திரை செய்வதையும் மிஸோகி வலியுறுத்துகிறது.
ஹிந்துக்கள் மேற்கொள்ளும் தீர்த்த யாத்திரையை இத்துடன் ஒப்பிடலாம்.
இத்துடன் உபவாசங்களையும் ஜப்பானியர் மேற்கொள்வது வழக்கம்.
மௌன விரதமும் இதற்குள் அடங்கும். மனத் தெளிவையும் மன சாந்தியையும் பெறுவதற்காகவும் மிஸோகி அனுஷ்டிக்கப்படுகிறது.
யாரும் வற்புறுத்தாமல் தனக்குத் தானே குறிக்கோளை அமைத்துக் கொள்வதால் இதில் வற்புறுத்தல் என்பதோ ‘இதைத் தான் நீ செய்ய வேண்டும்’ என்ற கட்டாயமோ இல்லை.
கடவுளரின் வழி என்ற அர்த்தத்தைக் கொண்ட ஜப்பானின் ஷிண்டோ பிரிவு மிஸோகி வழியைக் கடைப்பிடிக்கும் படி அறிவுறுத்துகிறது.
உலகில் இன்று மிக முக்கியமாக தேவைப்படுவது பல்வேறு சவால்களை எதிர் கொண்டு வெற்றி காண்பது தான்.
மிஸோகி அதற்கான ஒரு ஜப்பானிய வழிமுறை!
என்ன, ஒரு மிஸோகியை நீங்கள் நிர்ணையித்துக் கொண்டு விட்டீர்களா?
Sanskrit returns to Pakistan’s varsity, first time since Partition
Need to consider languages as bridges, not barriers, say profs
article_Author
Seema Sachdeva
Tribune News Service
Chandigarh, Updated At : 07:14 AM Dec 11, 2025 IST
The teaching of Sanskrit has quietly returned to classrooms in the Islamic Republic of Pakistan for the first time since Partition, with the Lahore University of Management Sciences (LUMS) introducing a course in the classical language. What began as a three-month weekend workshop gradually evolved into a full four-credit university course after the overwhelming response it received.
Sanskrit returns to Pakistan’s varsity, first time since Partition
Need to consider languages as bridges, not barriers, say profs
The teaching of Sanskrit has quietly returned to classrooms in the Islamic Republic of Pakistan for the first time since Partition, with the Lahore University of Management Sciences (LUMS) introducing a course in the classical language. What began as a three-month weekend workshop gradually evolved into a full four-credit university course after the overwhelming response it received.
Dr Ali Usman Qasmi, Director of the Gurmani Centre, told The Tribune that Pakistan houses one of the richest but least-studied Sanskrit archives at the Punjab University library. “A significant collection of Sanskrit palm-leaf manuscripts were catalogued in the 1930s by scholar JCR Woolner, but no Pakistani academic has engaged with this collection since 1947. Only foreign researchers use it. Training scholars locally will change that,” he says.
The LUMS also plans to offer courses on the Mahabharata and the Bhagavad Gita. “Hopefully, this sets a momentum,” says Dr Qasmi. “In 10-15 years, we could see Pakistan-based scholars of the Gita and the Mahabharata.”
Dr Qasmi said initially, a weekend programme was offered that was open to everyone–students, researchers, lawyers and academics. “After we saw the response, we decided to introduce it as a proper university course. Even though the number of students is still small, we hope it will grow over the next few years. Ideally, by spring 2027, we should be able to teach the language as a year-long course.”
At the heart of the initiative is Dr Shahid Rasheed, Associate Professor of sociology at Forman Christian College, whose interest in Sanskrit began long before the LUMS approached him. “Classical languages contain much wisdom for mankind. I started with learning Arabic and Persian, and then studied Sanskrit,” he told The Tribune. With no local teachers or textbooks, he turned to online platforms, studying under Cambridge Sanskrit scholar Antonia Ruppel and Australian Indologist McComas Taylor. “It took almost a year to cover classical Sanskrit grammar. And I’m still studying it.”
After Dr Qasmi reached out, Dr Rasheed took a sabbatical from FC College to teach the course at the LUMS. “I mainly teach grammar. When I was teaching ‘subhashitas’, the wisdom verses or shlokas, many of my students were fascinated to discover that so many Urdu words come from Sanskrit. Many didn’t even know that Sanskrit was different from Hindi. In the first week, they found it a challenging language. But once they grasped the logical structure, they started enjoying it. The pleasure of solving something difficult is immense,” he says.
“Modern languages derive from classical traditions. There is just a veil that separates them–once you cross it, you realise they are all our own,” adds Dr Rasheed.
Dr Qasmi explains that the initiative also aligns with the university’s broader language ecosystem, which includes Sindhi, Pashto, Punjabi, Baluchi, Arabic and Persian. “We understand the importance of connecting with this incredible tradition, which is part of the Pakistani-Indian global heritage. So much of our literature, poetry, art and philosophy go back to the Vedic age. Many historians believe that the Vedas were written in this region. It then becomes even more important to read the classical texts in their original language.”
Despite the political sensitivities involved, both scholars believe the intellectual climate is shifting. Dr Rasheed often encounters curiosity about his own study of the language. “People ask me why I’m learning Sanskrit. I tell them, why should we not learn it? It is the binding language of the entire region. Sanskrit grammarian Panini’s village was in this region. Much writing was done here during the Indus Valley Civilisation. Sanskrit is like a mountain–a cultural monument. We need to own it. It is ours too; it’s not tied to any one particular religion.”
“If we want people to come closer, then it’s essential to understand and absorb our rich classical traditions. Imagine if more Hindus and Sikhs in India started learning Arabic, and more Muslims in Pakistan took up Sanskrit, it could be a fresh, hopeful start for South Asia, where languages become bridges instead of barriers,” concludes Dr Rasheed.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
Goonda” is a term used in the Indian subcontinent for hired criminals and gangsters. It is both a colloquial term and defined and used in laws, generally referred to as Goonda Acts.
Now and then newspapers publish the names of criminals arrested under Goonda act.
Alternate spelling is Gundar.
Tamil Saint Arunagirinathar who lived 500 years ago use the term Gundar for sinners. gundaR means plural of gunda.
He says that those sinners will fall into hell. He composed over 1300 beautiful poems in a particular genre and he is the only poet remembered for that particular style. Here is one of his Tamil poems with meaning in English:
thOzhamai koNdu chalamsey guNdargaL: Those despicable people who befriend first and stab in the back later;
Odhiya nandri maRandha guNdargaL: those base people who forget all the good deeds done to them;
sUzh viradhangaL kadindha guNdargaL: those ignoble people who forsake all the essential rites;
periyOraith dhUshaNa nindhai pagarndha guNdargaL: those worthless people who insult the elders and call them names;
eevadhu kaNdu thagaindha guNdargaL: those debased people who cannot stand the sight of anyone being given alms;
sULuRa venbadho zhindha guNdargaL: those lowly people who have given up speaking the truth;
tholaiyAmal vAzha ninaindhu varundhu guNdargaL: those selfish people who alone want to flourish and brood only about their survival;
needhi aRangaL sidhaindha guNdargaL: those immoral people who destroy all codes of justice and righteousness;
mAna agandhai migundha guNdargaL: those vile people who are full of blemishes and arrogance;
valaiyAlE mAyaiyil nindru varundhu guNdargaL: those mean people who fall victim to attachment and suffer in delusion;
dhEvargaL songaL kavarndha guNdargaL: and those depraved people who steal the property belonging to the place of worship;
vAdhai namandran varundhidung kuzhi vizhuvArE: will all fall into the miserable and torturous pit of hell, controlled by the God of Death.
Ezhu marangaLum van kurangenum vAliyum: The seven marAmarA trees, the strong monkey called VAli,
ambaramum parambarai rAvaNanum: the ocean, King RAvaNA belonging to the dynasty of asuras,
chathuranga lankaiyum: his country LankA noted for its four divisions of armies (elephants, chariots, horses and soldiers) –
adaivEmun eedazhi yumpadi: were all rendered powerless and destroyed;
chandhranum siva sUriyanum surarum padham peRa: The Moon, the Sun, SivA, and all the celestials were all re-established in Heaven;
rAma saran thodu pungavan thiru marugOnE: when Rama sent out His arrow with His name branded on it. You are the beloved nephew of that great Rama!
kOzhi silamba nalam payindra kalApa natam seya: The rooster crows (from Your staff); the peacock dances gracefully;
manju thangiya gOpuram engum viLangu mangala vayalUrA: and the clouds settle on the tall towers of the temples in the sacred town VayalUr, Your favourite abode!
ANDAR, TONDAR,
kOmaLa andargaL thoNdar maNdalar: The handsome celestials, Your devotees, several kings and emperors
vElan enum peyar anbudan pugazh: have all been praising Your name VElan (the God with the spear) in
kOdai enum padhi vandha indhirar perumALE.: KOdainagar,* where You are seated with relish! You are worshipped by all IndrAs of the Celestial land, Oh Great One!
* KOdainagar is now known as VallakkOttai which is 6 miles south of SriperumputhUr near Chennai.
The poet is famous for his outburst against prostitutes. All his poems are condemning them because he himself was a victim before he became a saint.
The saying that Every saint has a past and Every sinner has a future has come true I his life.