TAMIL AND ENGLISH WORDS 2700 YEARS AGO- PART 18 (Post No.9099)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9099

Date uploaded in London – –2 January 2021      

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

DON’T FORGET TO READ 43 PARTS – “TAMIL WORDS IN ENGLISH” THAT ENDED ON SIXTH DECEMBER 2020; THIS SERIES STARTED ON NINTH DECEMBER 2020.

2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தமிழ், ஆங்கில சொற்கள் – பகுதி -18

ALL THE NUMBERS BELOW ARE SUTRA NUMBERS FROM 2700 YEAR OLD ‘ASHTADHYAYI’ OF PANINI, WORLD’S FIRST GRAMMAR BOOK .

3-1-23

SANKRAMYATE – CIRCLING

ஸங்க்ரம் = சக்ரம் = சக்கர் அடி/ஹிந்தி

X

LOLUP – CUTTING WRONGLY –‘ LOOP’ CUTS CIRCLE BY GOING IN WRONG WAYS

LUP – CUT லூப்

SAT- SIT DOWN ; SEAT

X

JAB – YAWN

J=Y

CRU – SWALLOW – CROCODILE

XXX

3-1-25

RUPA – URUVA IN TAMIL ரூப = உருவ

VINA/ VEENA – IS USED IN TAMIL EPIC SILAPPADIKARAM – SECOND CENTURY CE

நாரதர் வீணை – சிலப்பதிகாரம்

X

TULA – COTTON – TUKIL – CLOTHING

துல – பஞ்சு -துகில்

X

SLOKA – USED IN RELIGIOUS HYMNS

ஸ்லோகம் – இன்று வரை இந்தியா முழுதும் பயன்படும் 2700 ஆண்டு பழமையான சொல்

X

SENA – USED IN ALL SUMERIAN KING NAMES AND MAHABHARATA

சேனை = தானை

S=T ; SION= TION IN ENG.

TAANAI IN TAMIL POEMS

X

VARMA – SHIELD ; USED WITH ALL KINGS AS SUFFIX. WE HVE THE NAMES FROM AT LEAST SECOND CENTURY CE INSCRIPTIONS ; வர்மன் – பல்லவர் கல்வெட்டு; போர்னியோ காடுகளில் உள்ள நாலாம் நூற்றாண்டு- சம்ஸ்க்ருதம் – மூல வர்மன்  கல்வெட்டு.

X

VARNA – COLOUR; USED IN ALL INDIAN LANGUAGES

VARNA= VANNAM IN TAM. வர்ண= வண்ணம்

X

CHURNA – POWDER ; USED IN ALL AYURVEDIC, SIDHDHA MEDICINES

சூர்ணம் = பொடி – ஆயுர்வேதம்

XXX

3-1-26

SUTRA – SURA IN KORAN

சூத்ர – சுரா (குர்ஆனில்)

S=T

TORA IN HEBREW; JEWDAISM (தோரா -யூத மதம்)

XXX

3-1-28

GOPA – KAAPPAATRU

கோப = காப்பாற்று

கா = கார்டு/ ஆங்கிலம்

KAA/TAMIL – GUARD IN ENG.

X

PANAAYATI- PRAISE பண் /புகழும் பாட்டு பாடுவோர்= பாணர்

PAN IN TAMIL ALSO PRAISING;

PAANAR ARE BARDS WHO PRAISE KINGS AND PHILANTHROPISTS

XXX

picture of Tamil Poet Tiruvalluvar

3-1-30

KAAMAYATE – DESIRES, WISHES

காமயதே – ஆசைப்படுகிறான்; விரும்புகிறான்

KAAMA IS USED THROUGH OUT SANGAM TAMIL LITERATURE AND TIRUKKURAL; TIRUVALLUVAR WAS BOLD SANSKRITIST AND NAMED HIS CHAPTER AS KAMATTUPPAAL

KAMA BECOMES ‘AMOROUS’ IN ENG.

சங்க இலக்கியம், திருக்குறளில் காமம் மிகவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது

வள்ளுவர் துணிச்சலாக தன் குறளில் ஒரு அத்யாயத்துக்கே காமத்துப் பால் என்று பெயர் சூட்டிவிட்டார் !!

to be continued……………………………………………………………..

tags –  Panini Tamil words-18