
Picture- Thamiz Vaazka- Long Live Tamil
WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN
Post No. 11,572
Date uploaded in London – 21 December 2022
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan
TAMIL LESSONS-USEFUL PHRASES
Please note the word order in Tamil. It is different from English. Also note verb “is” “are” missing in short sentences in Tamil; still it is grammatical
Hello! ஹலோ
Vanakkam வணக்கம்/ Tamil word = Namaste நமஸ்தே Hindi = Namskaaram நமஸ்காரம் Sanskrit
xxxx
How are you?
Neengal Sowkkiyama? நீங்கள் செளக்கியமா ?
You Well?
xxx
Neengal sukama? நீங்கள் சுகமா
You well/ healthy?
(Both Sowkkiyam and Sukam are Sanskrit words; but commonly used in cities and educated circles
xxx
Neengal eppadi irukkireergal? நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள் ?
You how are?
All the words are pure Tamil
xxx
Very well, thank you.
Sowkkiyamthan, Nandri செளக்கியம்தான் , நன்றி
Sukam than சுகம்தான்
Well indeed!
xxx
Sukamaga irukkiren சுகமாக இருக்கிறேன்
Well (I) am
xxx
What is your name?
Ungal peyar enna? உங்கள் பெயர் என்ன ?
Your name what ?
கள் KAL suffix is plural; but yet used for one person to give respect.
xxx
My name is…………..
En peyar—————– என் பெயர்
My name………
Ennutaiya is full word
xxxxx
Do you speak English?
Neengal Aangilam pesuveergala?
நீங்கள் ஆங்கிலம் பேசுவீர்களா ?
You English speak?
(when it finishes in AA sound it is interrogative/ question
xxxxx
Yes. I speak English.
Amam. Nan angilam pesuven/kathaippen
ஆம் நான் ஆங்கிலம் பேசுவேன்
Aam ; naan aangkilam/ English pesuven
xxxx
நான் ஆங்கிலம் கதைப்பேன் (இலங்கை வழக்கு)
Naan aangkilam kathaippen (Sri Lankan Tamil dialect)
Note Pesuven/ Kathaippen are future form of first person.
But yet Tamils use FUTURE for anything habitual or routinely done
xxx
Where are you coming from?
Neegal Engeyirunthu Varugireergal? நீங்கள் எங்கேயிருந்து வருகிறீர்கள்?
You wherefrom coming?
xxx
I am coming from London
Naan Londonilirunthu varugiren நான் லண்டனிலிருந்து வருகிறேன்
I –London from —- come
லண்டனில் + இருந்து, London +from
பாரிஸில் + இருந்து, Paris+ from
மதுரையில் + இருந்து Madurai + from
சென்னையில் + இருந்து Chennai + from
இருந்து= from = ablative case suffix
xxx
Do you have (ticket/passport/…….)?
Ungalidam ticket/passport irukkiratha?
உங்களிடம் டிக்கெட் / பாஸ்போர்ட் இருக்கிறதா ?
On your person—ticket — is? Passport is?
இருக்கிறது + ஆ
Is + aa (interrogative suffix)
You may change any verb or pronoun or noun into a question by adding AA ஆ
Is it he?him?= avan+aa= avanaa
Is it I = naan +aa= Naanaa?
Is it James = James+ aa = Jamesaa?
Is it Mary? = Mary +aa= Maryaa?
Coming ?? = varukiraan +aa = Varukiraanaa?
xx
What is the time now?
Ippothu mani enna? இப்போது மணி என்ன?
Now time what?
xxx
How far is the Railway station ?
Rayil nilayam evvalavu thooram? ரயில் நிலையம் எவ்வளவு தூரம்?
Railway station how far?
Since How itself is a question, you don’t need AA in Tamil.
பஸ் ஸ்டாப், விமான நிலையம், கோவில் , உங்கள் வீடு
Bust stop, Vimaana nilaiyam/ airport, Kovil= temple, Ungal Veedu = your house
Un= your= non respectful
Ungal = respectful You or Plural you
xxx
How do I get to the station?
Rayi nilayaththukku eppadi pogavendum?
ரயில் நிலையத்துக்கு எப்படி போக வேண்டும் ?
Railway station to == how== to go?
க்கு KKU= To
கோவிலுக்கு, விமான நிலையத்துக்கு, பஸ் நிலையத்துக்கு
Kovilukku = Temple to = to temple
Vimaana nilaiyaththukku = to the airport
xxx
Thank you
Nandri நன்றி = Nandri
xxxx
Goodbye
Poivittuvarukiren போய்விட்டு வருகிறேன்
Having gone come back= Hindus never say I am off; it is inauspicious to say so; Mothers will stop you and force you to say SEE YOU SOON= Poyvittu= having gone— varukiren = coming
In colloquial language POYTTUVAREN
xxx
How much is it?
Ithu evvalavu? இது எவ்வளவு ?
This How much?
xxx
It is expensive!
Ithu romba vilai இது ரொம்ப விலை / அதிக விலை
This too much price
Vilai athigam விலை அதிகம் = Price too much
xxx
That is fine
Romba nallathu ரொம்ப நல்லது
Too good ; very good
xxx
Excuse me
Mannikkavum மன்னிக்கவும்
Sorry/Pardon
Mannikkavum மன்னிக்கவும்
Whether it is a small mistake or error or a big blunder you may use MANNIKKAVUM
xxxx
Where is the Post Office/Railway Station?
Thapal nilayam enge irukkirathu?
தபால் நிலையம் எங்கே இருக்கிறது ?
Post office – where – is?
xxxx
Go straight and then turn left/turn right
Neraga poi idathu pakkam thirmbungal/ valathu pakkam thirumbungal
நேராகப் போய் இடது/ Idathu பக்கம் திரும்புங்கள் = straight going left side– turn/
Right side Turn வலது/Valathu பக்கம் திரும்புங்கள்
xxxx
It is very far/ very near
Athu romba thooram/ romba pakkam
அது ரொம்ப தூரம் / ரொம்ப பக்கம்
That very far/ very near
தூரமா? பக்கமா ? dooramaa? Pakkamaa?
Far ? Near ?
By adding interrogative AA to Dooram/ far or Pakkam/ near
You may change it into a question
Xxxx
Following Impersonal Verbs are already explained in previous lessons
I don’t understand
Enakku puriyavillai/ vilangavillai
எனக்கு புரியவில்லை / விளங்கவில்லை
xxx
I don’t know
Enakku theriyathu எனக்குத் தெரியாது
xxx
I want to go to the (toilet/bath room/book shop) நான் டாய்லெட்டுக்கு
பாத் ரூமுக்கு / புத்தகக் கடைக்கு
போகவேண்டும் = Poga Vendum = should go= have to go
Naan puththaga kadaikku (book shop) pogavendum
xxx
Can I get cigarettes here?
Inge enakku cigarettugal kidaikkuma?
இங்கே எனக்கு சிகரெட் கிடைக்குமா
தீ ப்பெட்டி = Theeppetti = Match box
xxx
Can I get Idli/ Dosai/ Chapati here?
Enakku Inge dosai kidaikkuma?
எனக்கு இங்கே தோசை கிடைக்குமா
xxx
Where can I get Food/Meals/Snacks?
Unavu enge kidaikkum?
உணவு/food எங்கே கிடைக்கும்?
தண்ணீர் = thanneer= cool water
xxx
I need some hot water
Enakku soodana neer (venneer) vendum
எனக்கு சூடான நீர் வேண்டும்
வெந்நீர்= veneer = hot water
To be continued……………………………………..