Double Headed Bird in Hinduism (Post No.13,071)

Mysore Emblem

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,071

Date uploaded in London – –   7 March 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

Double headed bird is called Bharanda, Gaṇḍabheruṇḍa,  Bhāraṇḍa  (भारण्ड) in Hinduism. It is a Sanskrit word. From Sumerian Civilization to Vijayanagara Samrajya of 14th century we see this bird in art and architecture. The strange thing about this bird is still the East European countries and Russia use this bird in their national emblems or Flags or coins.

The Gaṇḍabheruṇḍa (गण्डभेरुण्ड), a double-headed eagle, has been the State symbol of many royal dynasties especially in South India. According to the archaeologists and historians, the bird signifies peace, progress and power. The Purāṇas indicate that Viṣṇu as Gaṇḍabheruṇḍa subdued Śiva as Śarabha after Narasiṃha was conquered by Śarabha.

Hindus used it in many places. A rishi was named Bharanda in Yoga Vasistha. It is not unusual to see a bird name for a seer. Many of our Rishis/ Seers have bird names such as Kausika, Bharadwaja, Chandilya etc.

Bharaṇḍa (भरण्ड) is another name for Bheruṇḍa or Garuḍa, as mentioned in the foreword to volume 7 of the translation of the Kathāsaritsāgara.

Probably Panchatantra which is 2000 year old is the earliest Sanskrit book that used this bird .

Bhāraṇḍa (भारण्ड).—A kind of fabulous bird. (Also bhāruṇḍa); एकोदराः पृथग्ग्रीवा अन्योन्यफलभक्षिणः । असंहता विनश्यन्ति भारण्डा इव पक्षिणः (ekodarāḥ pṛthaggrīvā anyonyaphalabhakṣiṇaḥ | asaṃhatā vinaśyanti bhāraṇḍā iva pakṣiṇaḥ) Pañcatantra (Bombay) 5.11.

xxxx

Russian Coin 2009

Wikipedia adds more details,

Gandaberunda (Sanskrit: गण्डभेरुण्ड, lit. ’the powerful-necked one’, IASTGaṇḍabheruṇḍa) is a two-headed bird and he is a form of the Hindu god Vishnu as Narasimha and he has enormous powers in Hindu mythology. In Hinduism, Gandaberunda is a form of Vishnu as Narasimha who fought and disemboweled and killed Sharabha, a form of Shiva and Hiranyakashipu at the same time in Hindu mythology.

The two headed eagle is holding two elephants in his claws and beaks, revealing his enormous powers. In a coin found in Madurai, he is holding a snake in his beak.

 All 2-dimensional depictions show a symmetrical image in which he is a double-headed eagle while other images show his long tail feathers like a peafowl. In the Chennakeshava TempleBeluruKarnataka, Gandaberunda as a two headed eagle is carved in a scene of chain of destruction, which results in the destruction of the universe.

 Gandaberunda is a form of Narasimha, the fourth incarnation of Vishnu in the Dashavatara of Vishnu and he disemboweled and killed both Sharabha and Hiranyakashipu at the same time. He is present in many Hindu scriptures.

Karnataka Emblem

 Gandaberunda is emblem of Kingdom of Mysuru of Vadiyar rulers, and after India was united, it was kept by Mysuru State as its emblem. The Mysuru State was enlarged in 1956 CE and renamed as Karnataka in 1973 CE, and Gandabherunda is official state emblem of Karnataka. It is used as official emblem of Government of Karnataka. It is enormous powers destroying forces of destruction. It is a statue motif in Hindu temples.

A statue showing Gandaberunda is found on a roof of the Rameshvara temple in the temple town of Keladi in Shimoga District, the capital of the Keladi Nayakas. Gandaberunda is used by Vadiyar rulers of Mysuru as Royal emblem. Goverment of Karnataka has Gandaberunda as state symbol and is found on bus terminals and tickets issued by Karnataka State Road Transport Corporation. Gold Coins from reign of Achyuta Deva Raya is first to use Gandaberunda on coins.[7] The crest of the Indian navy ship INS Mysuru (D60) shows Gandaberunda.

xxxx

In Jainism

Bhāraṇḍa (भारण्ड) refers to “fabulous three-legged birds”, as mentioned in chapter 1.5 [ādīśvara-caritra] of Hemacandra’s 11th century Triṣaṣṭiśalākāpuruṣacaritra: an ancient Sanskrit epic poem narrating the history and legends of sixty-three illustrious persons in Jainism

xxxx

MY OLD ARTICLE POSTED HERE IN YEAR 2011

Double Headed Eagle: Sumerian-Indian Connection

By S Swaminathan, Posted on 18th December 2011.

 
Double-Headed bird found in Alaja Huyuk, Turkey, 14th C BC

There are striking similarities between the Indian and Sumerian civilizations. One of them is the use of the Double Headed Eagle as a royal symbol. From 3800 BC until today this mythical bird is used as a symbol of royalty. Russia and other Eastern European countries use it on their currency notes and national flags. Tamil Nadu, Karnataka and Andhra Pradesh praise the mighty strength of this bird in coins, sculptures and literature. The Panchatantra used the story of double headed bird, also known as Ganda Berunda bird, to emphasize unity.

Ancient Cankam (Sangam) Tamil literature used this bird in their love poetry. Devotional poets of India like Ekanath also used this bird as a simile.

Sumerians considered this bird the symbol of God Ninurta of Lagash. They thought it had divine power. We can trace the history of this mythical bird from the Sumerian days. A cylindrical seal shows the double headed eagle from 3800 BC. Later, the Hittite empire which had its capital in Bogazkoy (in Modern Turkey) used it in several monuments. Even today we can see the monuments displaying this symbol in huge sculptures in Hattusa and Yazilikaya. Bogazkoy was the place where a tablet with the names of the Vedic Gods: Indra, Mitra, Nasatya and Varuna was discovered. The tablet was dated 1380 BC. This establishes the Indian connection of the region.

Even the Holy Roman Empire and the Byzantine Empire used this symbol. This Hindu symbol was used by the Christians.

In Sanskrit literature – the Panchatantra (book of fables) has a story about Ganda Berunda bird. It says that the bird had two heads but one stomach. In the story, one head wanted to drink Amrita (ambrosia) but the other head went for poison. Ultimately, the head that drank the poison made the bird die. The moral of the story is that disunity is dangerous.

 
Sculpture in Keladi Temple, Karnataka

Tamil literature, dated two thousand years old, mentions it in three places. In Akananuru, poet Kapilar (verse 12) compares this double-headed, single-bellied bird to two people in love. Though there were two physical bodies, they have one life. Nallanthuvanar also used this simile in Paripatal (Verse 8-72). But another Tamil poet Maruthan Ilanagan in Kalithokai (verse 89) used this bird in the form of two fighting heads, like the Panchatantra story. It shows that Indians from one end of the land to the other knew this bird very well. Thakadur Yaththirai is a lost Tamil book, but excerpts are available as quotes in other works. These quotes compared the fight between two kings Athiyaman and Peruncheral Irumporai to the double headed bird fighting with itself. (Ref. Purath thirattu verse 785).

The Bird that lifts elephants

The most imaginative story of the bird comes from the Vijayanagar Empire. Gold Coins issued by Achyuta Raya (1530-1542) show the Ganda Berunda bird lifting an elephant in each of its beaks. Its power is legendary. Other coins show each head holding a snake. Before Achyuta Raya Devaraya II (1422-1446) issued coins with the bird’s name in Deva Nagari script.

Jain Stupa at Sirkap, Taxila is the most ancient Ganda Berunda monument in India. We can see this mythical bird sculptures in Srisailam, Keladi, Koramangala, Belur and the medieval art of Sri Lanka.

A close-up of a gold coin

Description automatically generated 
Achyuta Gold coin with the bird

Recently even dances were choreographed showing the magical strength of the bird. Dasara Flower Show in Mysore had a 10 foot flower decoration of the bird to commemorate the 500th anniversary of the bird symbol in Karnataka.

The Wodeyar family of Mysore use this as their royal emblem. Later the Government of Karnataka used it as the emblem of the state. There are stories connecting this bird with the Narasimha (Man-Lion) avatara of Vishnu.

Eastern European country Albania has this bird in its national flag. Several countries issued stamps and coins as well. Russian Roubles and Kopeks had this bird.

A black eagle on a red background

Description automatically generated 
National flag of Albania

In the Eastern Province Erzurum of Turkey, a huge double headed eagle is being erected in 2011 which is visible from space. Turkey gives so much importance to this legendary bird.

An ancient monument of Turkey shows this bird lifting two hares on its beaks. But the imagination of Indians made it a dinosaur lifting two elephants on its beaks!

Please visit my blogs: swamiindology.blogspot.com and tamilandvedas.wordpress.com.—subham—

Tags- Double headed bird, Gandabhrunda, Bharanda, Eagle, Russia, Mysore, emblem

பேராற்றல் மிக்க பெண்கள் உலகம்! – 1 (Post No.13,070)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.070

Date uploaded in London – — 7 March 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx

8-3-2024 உலக மகளிர் தினம்த்தையொட்டி மாலைமலர் 6-3-2024 இதழில் பிரசுரிக்கப்பட்டுள்ள சிறப்புக் கட்டுரை! இரு பகுதிகளாக இங்கு பிரசுரிக்கப்படுகிறது,

பேராற்றல் மிக்க பெண்கள் உலகம்! – 1

ச. நாகராஜன்

உலக மகளிர் தினம்

மார்ச் 8ம் நாள் உலக மகளிர் தினம்.

2024ஆம் ஆண்டின் கோஷமாக முன்னிலைப்படுத்தப்படுவது : பெண்கள் முன்னேற்றத்தில் முதலீடு செய்யுங்கள்; முன்னேற்றத்தை துரிதப் படுத்துங்கள்.(Invest in women; Accelerate progress)

உலக ஜனத்தொகை 810 கோடி என்ற எண்ணிக்கையை 2024இல் எட்டி விட்டது. இதில் மகளிரின் எண்ணிக்கை 49%

பெண்களின் முன்னேற்றத்தில் கவனம் செலுத்துவதாக அனைவரும் கூறி வந்த போதிலும் உலகில் சுமார் 8 சதவிகித பெண்கள் அன்றாட உணவிற்கே அல்லல் படும் நிலையில் இருக்கின்றனர்.

ஆகவே சுருக்கமாகச் சொல்லப் போனால், “போகுமிடம் வெகு தூரம் ; போக வேண்டும் நெடு நேரம்” என்பதே பெண்களின் சம உரிமைப் போராட்டத்தின் இன்றைய நிலை.

பெண்கள் இன்றிருக்கும் நிலையைக் கூடத் தாமாகப் பெறவில்லை. அதற்கென ஆங்காங்கே உரிமைப் போர்கள் நடைபெற்றே வந்தன.

பெண்கள் போராடிப் பெற்ற ஓட்டுரிமை

பெண்கள் சாதாரணமாகப் பெறவில்லை ஓட்டுரிமையை! மிகுந்த போராட்டம் அதற்காகவே பிரிட்டனில் வெடித்தது. பெண்கள் ஓட்டுரிமை வேண்டும் என்று கேட்ட போது “பைத்தியக்காரத்தனமான, சூழ்ச்சி நிறைந்த முட்டாள் பெண்கள் கேட்கும் உரிமை இது” என்று கூறிய விக்டோரியா மகாராணியார் ஒரு பெண்ணிற்கு சாட்டையால் அடித்து தண்டனை தர ஆணையிட்டார்.

ஆனால் பெண்கள் அசரவில்லை. 1901ஆம் ஆண்டு ஏழாம் எட்வர்ட் பட்டம் சூட்டிய போது எமிலின் பங்கர்ஸ்ட் என்ற பெண்மணியின் தலைமையில் கூட்டம் கூட்டமாகப் பெண்களின் அணி திரண்டது. ஆண்கள் கூட்டம் போடும் இடங்களிலெல்லாம் அவர்கள் திடீரென வந்து குதித்தனர்.  மேடை மீது ஏறி மெகா போன் வாயிலாக எங்களுக்கும் ஓட்டுரிமை வேண்டும் என்று கோஷமிட்டனர். உண்ணாவிரதம் இருந்தனர். சிறைக்கும் சென்றனர்.

இந்தியாவில் வைசிராயாக இருந்த லார்ட் கர்ஸான் பெண்கள் தாழ்ந்தவர்கள் என்பதற்காக பதினைந்து காரணங்களைப் பட்டியலிட்டார். ராயல் கமிஷனோ ‘ ஒரு பெண்ணின் மூளை எதையும் சமாளித்து ஈடு கொடுக்க வல்லதா” என்று ஆராய முற்பட்டது.

ஆனால் பெண்கள் அயர்ந்து போகவில்லை.

முதலாம் உலக மகாயுத்தம் 1914இல் ஆரம்பிக்கவே ஆண்கள் போர்க்களம் செல்லவே, அனைத்து வேலைகளையும் பெண்கள் மேற்கொண்டு தங்கள் திறனைக் காண்பித்தனர்.  டிராம் விடுவது, கார்களை ஓட்டுவது, மெகானிக்குகளாக அனைத்து வாகனங்களையும் பழுதுபார்ப்பது உள்ளிட்ட வேலைகளை அவர்கள் செய்து காட்டவே உலகமே பிரமித்தது. 1918இல் யுத்தம் முடிந்தது. பிரதம மந்திரி ஜார்ஜ் 30 வயதுக்கு மேற்பட்ட பெண்களுக்கு ஓட்டுரிமை வழங்கினார்.

போராட்டம் உலகெங்கும் வலுக்கவே இன்னும் 28 நாடுகள் பெண்களுக்கு உரிமையை வழங்கின. 1952இல் களமிறங்கிய ஐ.நா. உலகெங்கும் ஆண்களுக்கும் இருக்கும் அனைத்து உரிமைகளையும் பெண்களுக்குக் கொடுக்கும் தீர்மானத்தை நிறைவேற்றியது.

முன்னோடிகள்

பெண்களின் உரிமைக்காகப் போராடிய ஏராளமான அதிசயப் பெண்மணிகள் உள்ளனர். எடுத்துக்காட்டிற்கு எலினார் ரூஸ்வெல்டைச் சொல்லலாம். அமெரிக்க ஜனாதிபதியாக நான்கு முறை பதவி வகித்து சாதனை புரிந்த ப்ராங்ளின் ரூஸ்வெல்டின் மனைவியான இவர், அவரது வெற்றிக்குக் காரணமாகத் திகழ்ந்தவர்.

அத்தோடு வெள்ளை மாளிகையில் குடியேறியவுடன் அவர் அடிக்கடி நிருபர்களைச் சந்திக்கப் போகிறேன் என்றார். அனைவரும் மகிழ்ந்த அந்த வேளையில் அற்புதமான அடுத்த வரியை அவர் கூறினார்: “ஆனால் அவர்கள் எல்லோரும் பெண்களாகவே இருக்க வேண்டும்!”

அனைவரும் பிரமித்தனர். எல்லா பத்திரிகைகளும் போட்டி போட்டுக் கொண்டு பெண் நிருபர்களை வேலைக்கு அமர்த்தின. பத்திரிகை உலகம் புதிய அழகைப் பெற்றது. செய்திகளின் தரமும் கூடியது.

அதே போல உலக அரங்கில் பெண்களின் தாக்கம் அதிகமானது. இதுவரை அறிவிக்கப்பட்ட 864 நோபல் பரிசுகளில் 64 பரிசுகளை பெண்மணிகள் இலக்கியம், மருத்துவம், அமைதி, இரசாயனம், இயற்பியல், பொருளாதாரம் உள்ளிட்ட துறைகளில் பெற்றுள்ளனர்.

பாரத ரத்னா

பாரதத்தின் உயரிய விருதான பாரத் ரத்னா இதுவரை ஐந்து பெண்மணிகளுக்கு அளிக்கப்பட்டுள்ளது.

இந்திரா காந்தி, மதர் தெரஸா, அருணா ஆஸப் அலி, இசையரசி எம்.எஸ். சுப்பலக்ஷ்மி, லதா மங்கேஷ்கர் ஆகியோர் இந்த உயரிய விருதைப் பெற்றுள்ளனர்.

விண்வெளி வீராங்கனைகள்

1963இல் முதல்முறையாக வாலெண்டினா தெரஷ்கோவா என்ற ரஷிய பெண்மணி தனது 26ம் வயதிலேயே விண்ணில் பறந்து சாதனை நிகழ்த்திக் காட்டினார். தொடர்ந்து விண்வெளிக்குச் சென்ற சுமார் ஐநூறுக்கும் மேற்பட்ட விண்வெளிப் பயணிகளில் வீராங்கனைகள் ஏராளமானோரும் இந்தச் சாதனையில் ஈடுபட்டனர். ஸ்வெட்லேனா சாவிட்ஸ்கி, சாலி ரைட், கிறிஸ்டா மக்லிப், மே ஜெமிஸன், ஐலீன் காலின்ஸ், இந்திய வீராங்கனையான கல்பனா சாவ்லா, பெக்கி விட்ஸன், கிறிஸ்டினா கோச், ரெஸிகா மெய்ர், கேட் ரூபின்ஸ் செய்த சாதனைகள் வியப்பூட்டுபவை; பிரமிக்க வைப்பவை.

உத்வேகமூட்டும் பெண்மணிகள்

உலகளாவிய விதத்தில் உத்வேகமூட்டும் பெண்மணிகள் பட்டியலைத் தயாரிக்கும் பத்திரிகைகளும், சர்வே நிபுணர்களும் தரும் தகவல்கள்  சுமார் பத்தாயிரம் பேரைச் சுட்டிக் காட்டுகின்றன.

அரசியலில் நியூஜிலாந்து பிரதம மந்திரி, ஜேஸிந்தா ஆர்டன், அமெரிக்காவின் கமலா ஹாரிஸ் மற்றும் ஹில்லாரி க்ளிண்டன், இந்தியாவின் நிர்மலா சீதாராமன், அழகிகள் மற்றும் திரைப்படத் துறையில் ஐஸ்வர்யா ராய், சீன நடிகை யாங் மி, ப்ரியங்கா சோப்ரா, பாடகிகளில் டெய்லர் ஸ்விப்ட் உள்ளிட்டோர் முன்னணியில் இடம் பெறுகின்றனர்.

இன்ஃபோஸிஸ் பவுண்டேஷனை நிறுவிய சுதா மூர்த்தி சிறந்த எழுத்தாளர். சேவை மனப்பான்மை கொண்டவர். கோவிட் காலத்தில் அவர் ஆற்றிய சேவையை அனைவரும் பாராட்டினர்.

உலகத்தில் மீடியா துறையில் ஒரு கலக்கு கலக்கி முன்னணியில் நிற்பவர் ஓப்ரா வின்ஃப்ரே. சிறு வயதில் பல கொடுமைகளுக்கு ஆளாகி சுயமாக முன்னுக்கு வந்த இவர் பெண்களுக்காக குரல் கொடுப்பது நியாயமானதே.

நீண்ட இந்த பட்டியலில் அன்றாடம் சேரத் துடிக்கும் பெண்மணிகளால், இது ஆயிரம் ஆயிரமாகப் பெருகும் என்பதில் ஐயமில்லை.

விளையாட்டுத் துறையிலும் அறிவியலிலும் சாதனை படைக்கத் துடிக்கும் பெண்மணிகள் எங்களுக்கு இங்கு சில இடைஞ்சல்கள் இருக்கின்றன என்று சொல்வது கவனிக்கப்பட வேண்டிய ஒரு அம்சம்!

பிரபலம் வேண்டாம்சாதனையே முக்கியம்!

எங்களுக்குப் பெயர் வேண்டாம், புகழ் வேண்டாம், காசுபணம் வேண்டாம் என்று சொல்லும் அபூர்வப் பெண்மணிகளும் இல்லாமல் இல்லை.

எடுத்துக்காட்டிற்கு திம்மக்காவைக் கூறலாம். இவருக்கு இப்போது வயது 112. கர்நாடகத்தில் பழைய மைசூர் ராஜ்யத்தில் குப்பி தாலுக்காவில் (இப்போது தும்கூர்) 1911, ஜூலை 8ஆம் நாள் பிறந்த இவர் ஏராளமான மரக்கன்றுகளை சிறு வயதிலிருந்தே நட்டு வந்திருக்கிறார். இவர் நட்டு வைத்த ஆலமரங்கள் மட்டும் 400. பத்ம ஶ்ரீ விருது இவருக்கு வழங்கப்பட்டது.

**    தொடரும்

பதஞ்சலி முனிவர் கண்ட கழுகு அதிசயம்- Part 2 (Post No.13,069)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,069

Date uploaded in London – –   6 March 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

ரிக் வேதத்தில் பறவை

ரிக் வேதம்தான் உலகிலேயே பழமையான நூல். கி.மு.2000 முதல் கி.மு 6000 வரை வெவ்வேறு அறிஞர்கள் வெவ்வேறு காலத்தைக் குறித்துள்ளனர் ; மாக்ஸ்முல்லரோ இது கி.மு 1500 அல்லது அதற்கு முந்தையது; இதன் காலத்தை யாருமே கணிக்கமுடியாது என்று சொல்லிவிட்டார் ; அதில் கழுகு, பருந்து, ஸ்யேன, சுபர்ண, மஹா சுபர்ண என்ற பலபெயர்களில் பறவை வருகிறது 3 விஷயங்களை அதனுடன் தொடர்பு படுத்துகின்றனர்.

அவை ,

1.சூரியன்

2.ஆன்மா

3.சோமம் என்னும் அற்புத மூலிகையைக் கொண்டுவரும் பறவை .

கழுகு பற்றிய ஆராய்ச்சி ஆரிய -திராவிட வாதம் பேசும் அயோக்கியர் களுக்கு செமை அடி கொடுக்கிறது ; சோம மூலிகை பற்றி ‘அது, இது’ என்று உளறிக்கொட்டிய வெளிநாட்டினர் அனைவரும் கழுகு தான் சோம மூலிகையைக் கொண்டுவருகிறது என்று சொல்லும் நூற்றுக்கணக்கான மந்திரங்களுக்கு விளக்கமே சொல்ல முடியவில்லை; அது மட்டுமல்ல சோம மூலிகையோ – கழுகு-சோமம் தொடர்போ உலகில் வேறு எங்கும் இல்லை; ஆகவே இந்துக்கள், வெளிநாட்டிலிருந்து இந்தியாவுக்குள் குடியேறவில்லை என்பதை கழுகு காட்டிவிட்டது!

முன்னரே எழுதிய விஷயங்கள் கீழே உள்ளன ; ஆக புதிய விஷயங்கள் இரண்டை முதலில் காண்போம் :

ரிக்வேதத்தில் பறவை – ஆன்மா விஷயம்

1-163-6

குதிரையை பறவைக்கு ஒப்பிட்டு அதன் வேகத்தைப் புகழும் மந்திரம் இது .நான் தூரத்தில் இருக்கும் உன் ஆன்மாவை பறவை போல

என் மனத்தால் காண்கிறேன்நீ பூமியிலிருந்து வானின் வழியாக சூரியனிடம் செல்கிறாய் புழுதியால் பாதிக்கப்படாமல்தடைபடாமல் உயரத்தில் செல்லும் உன்னுடைய தலையைக் காண்கிறேன் .

இந்த மந்திரத்தில் ஆன்மா = பறவை = உயரத்தில் பறப்பது = சூரியனை நோக்கிச் செல்லுவது ஆகிய கருத்துக்கள் உள்ளன ..

 Thyself from far I recognized in spirit,–a Bird that from below flew through the heaven.

     I saw thy head still soaring, striving upward by paths unsoiled by dust, pleasant to travel. Rig Veda 1-163-6

எகிப்தில் கருடன் = பா

எகிப்தில் ‘பா’ என்ற பெயருடைய பறவை இதே கருத்துடன் வணங்கப்படுகிறது.

இதை படித்தால் கருட புராணத்தை ஏன் இறந்தோர் வீடுகளில் 13 நாட்களுக்குள் படிக்கிறார்கள் என்பது விளங்கும். கருட புராணத்தின் பூர்வ பாகத்தில் ஏராளமான பொது, நீதி மற்றும் அறிவியல் விஷயங்கள் உள்ளன; இரண்டாவது பகுதியில் இறந்த பின்னர் செய்ய வேண்டிய சடங்குகள் எம லோகம், நரகம் முதலிய விஷயங்கள் உள்ளன. ஆயினும் அதற்கு கருட புராணம் என்று பெயர்வைத்ததற்கு கருடன்= ஆன்மா தொடர்பே காரணம் என்பது என் கருத்து

கருடன் பறவை அமிர்த கலசத்துடன் நடைபோடும் படத்தை வெளியிட்டுள்ள்ளேன்.

மேலும் கருடன் அமிர்தம் கொண்டுவந்த கதையின் வித்து ரிக் வேதத்திலேயே உள்ளது. அது மட்டுமல்ல கருடன்  = இந்திரன் என்ற பாடலும் ரிக் வேதத்திலேயே உள்ளது. இதை மகாபாரதம் , சிலப்பதிகாரம், புறநானூற்றில் வரும் சிபிச் சக்கரவர்த்தி கதையிலும் காண்கிறோம் அதில் கழுகு வாடிவில் இந்திரன் வருவதாக வருகிறது ; இவைகளை எகிப்திய பா = ஆன்மா = பேரவையுடன் ஓ ப்பிடுவோம்

Ba

ஆன்மாவுடன் க , பா, அக் ஆகிய மூன்று தெய்வங்களும் பழங்கால எகிப்தில்  தொடர்பு படுத்தப்படுகின்றன. கி.மு. 1500 ஆண்டு முதல் எகித்தில் இந்து மத செல்வாக்கு இருப்பதை அங்கு கிடைத்த தசரதன் கடிதங்கள் (அமர்நா லெட்டர்ஸ்) , மிட்டன்னி மன்னர்களின் புதல்விகளுடன் திருமண உறவு ஆகியவை நிரூபிக்கின்றன . துருக்கி – இராக் பகுதியில் கி.மு 1600ம் ஆண்டில் நிலவிய மிட்டன்னி நாகரீகம் இந்துக்கள் நாகரீகம் என்பதில் எவருக்கும் சந்தேகமில்லை.

பா என்பதை முதலில் கொக்கு  போன்ற பறவை வடிவத்தில் எழுதினார்கள். பிறகு இப்போது நாம் இந்துக் கோவில் கருட வாகனத்தில் காணும் மனித முகம் — பறவை உடல் கொண்ட கருடன்போலவே வரைந்தனர். .

மேலும்  பிரமிடுகளுக்குள்  இறந்த மன்னனர்களின் உடல் மீது அது வட்டமிடுவது போல படமும் வரைந்தார்கள் . அதாவது அது மன்னரின் ஆவி.   பறவை வடிவத்தில் ஆன்மா இருப்பது ரிக் வேதம்,  குறள், கல்லாடர் பாடலை நமக்கு நினைவுபடுத்தும்.

பா என்பது பெயர் சொல்லப்படாத கடவுள்கள், சக்திகள் ஆகிய வற்றையும் குறிக்கின்றன என்பது எகிப்திய ஆராய்ச்சியாளர்களின் கருத்து . அவை சூரியனை வரவேற்பதையும் இரவில் நதியைக் கடந்து மறு  உலகம் செல்லும் படகுக்கு வழிகாட்டுவதையும் எகிப்திய மரணப் புஸ்தகம் விளக்குகிறது

The ba could also represent anonymous gods or powers. They are shown greeting the sun or traveling with it in its barque. In some illustrations of the Book of the Dead, ba birds are shown towing the barque of the sun during its nightly journey through the underworld

xxxxx

முன்னர் எழுதிய விஷயங்கள்

கட்டுரையின் முதல் பகுதியில் தாய்க்   கழுகுகள் அதனுடைய குஞ்சுகளுக்குப் பறக்கக்  கற்றுக்கொடுப்பது எப்படி என்பதை 2200  ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே பதஞ்சலி முனிவர் மஹாபாஷ்ய நூலில் செப்பியதைக் கண்டோம். கழுகைக்  கொண்டு மற்ற பிராணிகளை வேட்டையாடுவதை மங்கோலிய இன மக்கள் இன்றும் செய்து வருவதையும் கண்டோம். மத்தியக் கிழக்கு நாடுகளிலும் இதைக் காணலாம் . இதையும் பதஞ்சலி முன்ரே சொல்லிவிட்டார்!

எகிப்தில் இறந்த மன்னன், கழுகு வடிவில் வான மண்டலத்துக்குச் செல்லுவதாக எகிப்திய பிரமிடு  இலக்கியம் சொல்லும். ‘க’ என்பது மனிதனின் ஆத்மா என்றும் சொல்லும். இந்தியாவிலும் மன்னர்  பறவை வடிவத்தில் மேலுலகம் செல்லுவதாக சம்ஸ்கிருத ஸ்லோகம் உள்ளது. ஆக ‘க’ என்பது கடவுள், ‘க’ என்பது ஆன்மா; க’’ என்பது படைப்புக் கடவுளான பிரஜாபதி/பி ரம்மா. ‘க’ என்பது பறவை வடிவில் காட்டப்படும்.

ரோமானிய மன்னர்

ரோமானிய மன்னர்களின் சடலத்தைத் தகனம் செய்யும்போது சிதைத்தீக்கு மேலே ஒரு கழுகைப் பறக்கவிடுவர். மன்னரின் ஆவி சொர்க்கத்துக்கு/ வானுலகத்துக்குச் செல்லுகிறது என்பது இதன் பொருள். இது இந்துக்களின் நம்பிக்கை. மனித உடலில் உள்ள ஆன்மா கூட்டைவிட்டுச் செல்லும் பறவை போல மேலே பறந்துவிடும் என்பது இந்துமத நூல்களில் காணப்படுகிறது.

xxxx

திருக்குறளில், அகநானூற்றில்

தமிழ் வேதமாகிய திருக்குறளிலும் சங்க இலக்கியத்திலும் இதே கருத்தைக் காண்க:-

குடம்பை தனித்து ஒழியப் புள்பறந்தற்றே

உடம்போடு உயிரிடை நட்பு (338)

xxxxx

அழாஅம் உறைதலும் உரியம் – பராரை

அலங்கல் அம் சினைக் குடம்பைப் புல்லெனப்

புலம் பெயர் மருங்கில் புள் எழுந்தாங்கு (கல்லாடனார், அகம்.113)

xxxx

கீதை 2-22 இதே கருத்தை வேறு உவமையுடன் (நைந்த உடை) சொல்லும்.

1.ஹோரஸ் HORUS (சூரிய என்பதன் திரிபுச் சொல் H=S as in Hindu= Sindhu) என்ற இறைவனின் வடிவம்தாம் மன்னன் என்று சொல்லும் எகிப்திய கல்வெட்டுகளும் காகிதங்களும் அந்த ஹோரஸை ஒரு பருந்தாகவே FALCON காட்டியுள்ளன.

2.கி.மு.3000 முதல் வழிபடப்படும் ஹோரஸ் என்னும் சூரிய தெய்வத்தை இந்துக்கள் கருட வாஹனத்தைச் சித்தரிப்பதுபோல, பருந்து முகத்துடனும் , மனித உடலுடனுமே வரைவர்.

xxxxx

Garuda in Sumeria with Amrit Pot

My Old Articles in this blog:

Ka

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › tag

·Translate this page

29 Aug 2012 — ‘க’ என்பது மனிதனின் ஆத்மா என்றும் சொல்லும். இந்தியாவிலும் மனர் பறவை வடிவத்தில் மேலுலகம் செல்லுவதாக சம்ஸ்கிருத ஸ்லோகம் …


ஹோரஸ் | Tamil and Vedas

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › tag

·Translate this page

2 Mar 2017 — Thanks for your great pictures. tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com … மனித உடலில் உள்ள ஆன்மா கூட்டைவிட்டுச் செல்லும் பறவை …


பருந்து

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › tag

·Translate this page

Thanks for your great pictures. tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com … மனித உடலில் உள்ள ஆன்மா கூட்டைவிட்டுச் செல்லும் பறவை …


வேதக் கழுகும், எகிப்தியக் கழுகும்- எகிப்திய …

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › வ…

·Translate this page

2 Mar 2017 — மனித உடலில் உள்ள ஆன்மா கூட்டைவிட்டுச் செல்லும் பறவை போல மேலே பறதுவிடும் …


கருடன்

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › tag

·Translate this page

2 Mar 2017 — Thanks for your great pictures. tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com … மனித உடலில் உள்ள ஆன்மா கூட்டைவிட்டுச் செல்லும் பறவை …


Prajapati

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › tag

·Translate this page

இந்தியாவிலும் மனர் பறவை … ஆக ‘க’ என்பது கடவுள், ‘க’ என்பது ஆன்மா; க” என்பது படைப்புக் கடவுளான பிரஜாபதி/பிரம்மா.

–subham—

Tags- ஆன்மா, பறவைக்கூடு, கருட புராணம், , கூட்டைவிட்டுச் செல்லும் பறவை, எகிப்து , பா பறவை

Eagle in Hinduism – 2; New Explanation to Garuda Purana Reading (Post No.13,068)

Ba= Garuda in Egypt

Eagle in Hinduism — 2; New Explanation to Garuda Purana Reading (Post No.13,068)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,068

Date uploaded in London – –   6 March 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

 Thyself from far I recognized in spirit,–a Bird that from below flew through the heaven.

     I saw thy head still soaring, striving upward by paths unsoiled by dust, pleasant to travel. Rig Veda 1-163-6

Throughout the Rig Veda, the oldest book in the world, Eagle (Garuda, Syena, Suparna, Grdhra= falcon, hawk, vulture, osprey etc) is associated with three things:

Soul

Mysterious healthy tonic giving Soma Plant

The Sun

Half baked foreigners who translated the Vedas in European languages could not understand the word Eagle and not translated uniformly. The Eagle bringing Soma Plant which is found in hundreds of Vedic hymns could not be explained any foreigner who did a blunder of identifying Soma with some plants. The eagle and Soma connection gives biggest blow to Aryan Migration Theory; because Soma plant which is found throughout the Four Vedas is not found anywhere in any culture or literature outside India . Eagle in Rig Veda is used in symbolic meaning as well. Eagle research in the Vedas will reveal many secrets.

Eagle stood for speed, courage, power, and victory as well. Eagle bringing Amrita which is found in later epics and Puranas has its seed in Rig Veda.

Eagle is compared with Indra in the Rig Veda and later Sibi Chakravarthy Story.

Hindus used to wonder why we read Garuda Purana after someone dies in a family. Within the 13 day mourning period, a priest or a religious lecturer used to read a few chapters from Garuda (Eagle) purana .

After death, the dead person’s the soul goes up is in all Hindu scriptures. Sangam Tamil poets, who were great Hindus , also put it in a few poems. Like Hindus all ancient cultures believed in life after death and rebirth. But Hindus were the one who explained it in detail with Karma theory. Sangam Tamil poets talk about Good Karma and Bad karma and rebirth in umpteen poems. We have women praying that they should have the same husband in next birth as well in Tamil and Sanskrit books

Hindu thoughts largely influenced Egypt at least from 1500 BCE. We have proof of Hindu links in Dasaratha Letters (Amarna letters) in Egypt and marital links with Mitanni (Hindu) Civilization of Middle East.

If we go deeper into Egyptian Funerary books we find more similarities with Vedic Funerary Mantras.

Ba = Soul = Garuda in Egypt

Our Soul flies like Eagle

Garuda is called Ba in Egypt. The appearance is also same- human head with the body of a bird.

xxxxx

Ba

Ba, in ancient Egyptian religion, with the ka and the akh, a principal aspect of the soul; the ba appears in bird form, thus expressing the mobility of the soul after death. Originally written with the sign of the jabiru bird and thought to be an attribute of only the god-king, the ba was later represented by a man-headed hawk, often depicted hovering over the mummies of kings and commoners alike.

Appearance: The ba was always portrayed as a human-headed bird, usually a human-headed falcon. The ba bird was often shown hovering over the deceased’s mummy or leaving or entering the tomb at will.

Meaning: The word ba is usually translated as “soul” or “spirit”. However, ba is probably better translated as “spiritual manifestation.”

The ba is one of the specific components of the human being as understood in Egyptian thought. In the New Kingdom, the ba was a spiritual aspect of the human being which survived – or came into being – at death. It was endowed with the person’s individuality and personality. The ba occasionally revisited the tomb of the deceased, for the dead body was its rightful home.

Animals were sometimes thought to be the bau (plural of ba) of deities. At Heliopolis, the bennu bird was called the “ba of Re.” At Memphis the Apis bull was worshipped as the ba of Ptah or Osiris. At times, Osiris himself was called the “ba of Re”.

The ba could also represent anonymous gods or powers. As such, they are occasionally represented in various mythological contexts. They are shown greeting the sun or traveling with it in its barque. In some illustrations of the Book of the Dead, ba birds are shown towing the barque of the sun during its nightly journey through the underworld. These ba birds may represent deities, whether or not they are shown with the curved beards of gods.

The Book of the Dead, which was placed in the coffin or burial chamber of the deceased, was part of a tradition of funerary texts which includes the earlier Pyramid Texts and Coffin Texts, which were painted onto objects

The concept of the soul and the parts which encompass it has varied from the Old Kingdom to the New Kingdom, at times changing from one dynasty to another, from five parts to more. Most ancient Egyptian funerary texts reference numerous parts of the soul:

·         Khet or the “physical body”

·         Sah or the “spiritual body”

·         Ren or the “name, identity”

·         Ba or the “personality”

·         Ka or the “double” or “vital essence”

·         Ib or the “heart”

·         Shut or the “shadow”

·         Sekhem or the “power, form”

Collectively, these spirits of a dead person were called the Akh after that person had successfully completed its transition to the afterlife.

xxxx

Sangam Tamil Literature and Garuda Purana

Tamil poet Kalladanar says in Akam 113:

“Oh, my friend! I won’t cry if my soul (life) leaves my body and goes to the place where my lover is working, like the bird that deserts its desolate nest and flies away”- said by a woman to her friend.

 Kallatanar compares the soul departing from the body to a bird that leaves its nest in a tree and migrates to another in a distant place. This is what Tamil Hindus believed 2000 years ago.

So, this is a Hindu concept of soul which is seen in many Hindu scriptures including Manu smrti and Bhagavad Gita with different similes.

Tamil Veda Tirukkural

Tamil Veda Tirukkural confirms it with a couplet:

The affinity of the body and the soul is like that of the nest and a bird in it. The soul departs from the body even as the chick deserts the nest – Tirukkural 338.

Garuda (Eagle Purana)  Purana has two sections; Purva Khanda and Uttara Khanda. Only Uttara Khanda, also known as Pretakhanda   deals primarily with rituals associated with death and cremation

  GARUDA/EAGLE PURANA BY S V SUBRAHMANYAMPAGE.
CH. 1.The Miseries of the Sinful in this World and the Other1
2.The Way of Yama10
3.The Torments of Yama21
4.The Kinds of Sins which lead to Hell30
5.The Signs of Sins38
6.The Miseries of Birth of the Sinful46
7.Babhruvâhana’s Sacrament for the Departed One52
8.The Gifts for the Dying61
9.The Rites for the Dying76
10.The Collecting of the Bones from the Fire83
11.The Ten-Days’ Ceremonies97
12.The Eleventh-Day Rite103
13.The Ceremony for all the Ancestors114
14.The City of the King of Justice130
15The Coming to Birth of People who have done Good141
16.The Law for Liberation154

In Rome

When Roman emperors were cremated ritually, an eagle was released above the funeral pyre to indicate that the soul has gone to dwell among the gods. One old Babylonian text tells us of the ascension of King Etana borne into the heavens by an eagle.

 In fact, it is a Hindu belief. Hindus read the Garuda (Eagle) Purana during the 13 day mourning period after the death of a near and dear relative. Of the 18 major Puranas (Hindu Mythology), Garuda Purana is the only one that has got a special funeral liturgy called Pretakanda. Garuda (eagle) was the one who brought Amrita according to a Hindu story and so it symbolised immortality. Bird is always associated with the soul in Hindu literature.

 xxxxx 

Eagle is associated with Sun God in several cultures. In Palmyra in Syria, the eagle was associated with the Sun God. It is already in the Rig Veda dated earlier than 2000 BCE.

References:

Wikipedia, Brittanica, Hindu website, Rig Veda, Sangam Poems, Tirukkural, Egypt Myths

Garuda in Sumeria

A Hindu Story in Sumerian Civilization

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › 2014/05/11 › a-hindu-stor…

11 May 2014 — The story of Garuda (eagle) and Amrita is in Hindu mythology and Sumerian civilization. My research shows that the entire human beings were …

—subham—

Tags- Death, Garuda Purana, Eagle, in Vedas, Rome, Egypt, Soul, Ba, bird , Nest, Tirukkural, Sangam Poems, Rebirth

ஒரு ஆன்மீகப் பாட்டும் ஒரு அகப் பாட்டும்! (Post No.13,067)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.067

Date uploaded in London – — 6 March 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx

ஒரு ஆன்மீகப் பாட்டும் ஒரு அகப் பாட்டும்!

ச. நாகராஜன்

சொக்கநாதப் புலவர்

சொக்கநாதப் புலவர் தமிழின் தலை சிறந்த புலவர்களுள் ஒருவர். பல தனிப்பாடல்களைப் பாடியவர் அவர்.

அவற்றில் ஒரு ஆன்மீகப் பாடலையும் ஒரு அகப் பாடலையும் இங்கு பார்ப்போம்.

பலசரக்குப் பாட்டில் ஆன்மீகம்!

வெங்காயஞ் சுக்கானால் வெந்தயத்தா லாவதென்ன

இங்கார் சுமந்திருப்பா ரிச்சரக்கை – மங்காத

சீரகத்தைத் தந்தீரேற் றேடேன் பெருங்காயம்

ஏரகத்துச் செட்டியா ரே.

பாடலைப் பார்த்தவுடன் வெங்காயம், சுக்கு, வெந்தயம், சீரகம், பெருங்காயம் ஆகிய சொற்களைப் பார்த்து புன்சிரிப்பு வரும் நமக்கு.

இந்த சமையல் சரக்குகளை வைத்து என்ன ஒரு பாட்டு இருக்க முடியும் என்ற கருத்து இருந்தால் அது தவறான கருத்து.

பெரும் ஆன்மீகக் கருத்தை வலியுறுத்துகிறார் புலவர் இங்கு.

பாடலின் பொருளைப் பார்ப்போம்:

ஏரகத்துச் செட்டியாரே – திருவேரகத்தில் எழுந்தருளியுள்ள முருகக் கடவுளே!

வெம்  – கொடிதாகிய

காயம் – இந்த உடம்பு

சுக்கு ஆனால் – சுக்குப் போல உலர்ந்தால்

வெந்தயத்தால் – வெந்தை + அத்தால் என்று பிரித்துப் படித்துப் பொருள் கொள்ள வேண்டும். – வெப்பமாகிய வினையினால்

ஆவதென்ன – ஆவது தான் என்ன?

இங்கார் சுமந்திருப்பார் இச்சரக்கை – உடம்பாகிய இந்த சரக்கை இங்கு யார் தான் சுமந்திருப்பார்?

மங்காத சீரகத்தைத் தந்தீரேல் தேடேன் பெருங்காயம் –  குறையாத சீரகத்தைத் தந்தீர்கள் என்றால் பெருங்காயத்தைத் தேடமாட்டேன்.

அழியாத சிறப்புள்ள இடமாகிய (சீர் + அகத்தை) மோக்ஷத்தைக் கொடுத்தீர் என்றால் (பெரும் +காயம்)_மிகுதியாக உடம்புகளைத் தேடி எதற்குப் போகப் போகிறேன் என்று ஒரு அர்த்தமும் உண்டு.

செட்டியார் என்றால் முருகன்!

பலசரக்குப் பொருள்களைத் தரும் செட்டியாரை வைத்து முருகனையே பாடி ஒரு ஆன்மீகக் கருத்தை விதைக்கிறார் சொக்கநாதப் புலவர்!

மார்பகப் பாட்டில் அகப் பொருள்!

பெண்களின் மார்பகத்தை – முலையை – வைத்து அகப்பொருளில் சுவை தோன்ற ஒரு பாடலைத் தருகிறார் சொக்கநாதப் புலவர்.

முன்னே யிரண்டு முலை முற்றியபின் னாலுமுலை

எந்நேர மென்மதலைக் கெட்டுமுலை – எந்நாளும்

பைந்நாகஞ் சூழ்மதுரைப் பாணாநின் பாகனுக்கீங்

கென்னாக மென்னா மினி

இது என்ன இரண்டு முலை,  நாலு முலை, எட்டு முலை – ஒரு பெண்ணுக்கு இரு முலைகள் தானே,  நாலு முலைகளும் எட்டு முலைகளும் எப்படி வந்தது – கேட்கத் தோன்றுகிறதல்லவா?

பாடலின் பொருளைப் பார்ப்போம்:

முன்னே இரண்டு முலை – முற்காலத்தில் இரண்டு முலைகளாய் இருந்தன

முற்றிய பின் நாலு முலை – நாலு என்றால் தொங்கிய என்று பொருள். முதிர்ந்த பிறகு தொங்கிய முலைகள் ஆயின.

எந்நேரம் – எப்பொழுதும்

என் மதலைக்கு – என் குழந்தையின் பொருட்டு

எட்டு முலை – எட்டுகின்ற முலைகள் ஆயின

எந்நாளும் – எக்காலமும்

பைநாகம் சூழ் – படத்தை உடைய பாம்பினால் வளைக்கப்பட்ட

மதுரை – மதுரை மாநகரில் உள்ள

பாணா – பாணனே

நின் பாகனுக்கு – உனது தோழனுக்கு

என் ஆகம் – எனது உடம்பு

இங்கு இனி என் ஆம் – இவ்விடத்தில் இனி என்ன பயன்?

சொற்களை வைத்து தமிழ் விளையாட்டு விளையாடுவதில் தேர்ந்தவர்கள் புலவர்கள்! அவர்கள் பாடலைக் கேட்டு ஆனந்திப்பது பெரும் சுகம் அல்லவா!

**

முனிசாமி முதலியார் சொல்லும் மூலிகை அதிசயங்கள் 14 (Post No.13,066)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,066

Date uploaded in London – –   5 March 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

 நூலின் பெயர் — மூலிகை மர்மம்

வெளியிட்ட ஆண்டு 1899

 By முனிசாமி முதலியார்

இந்த நூலில் அகரவரிசைப்படி மூலிகைகள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன.

சென்ற பகுதியில் 130  வரை பார்த்தோம் ;இதோ தொடர்ச்சி………

PART 14

xxxxx

முனிசாமி முதலியார் சொல்லும் மூலிகை அதிசயங்கள்—14

XXXXX

131.செம்மேகத்திற்கு

ஏரழிஞல்  சமூலமும் கார்போக அரிசி சித்திரை மூலம் சிறுதகரை சமூல ….. ரம் வித்து இவைகளை கிரமப்படி குழித்தயிலமிறக்கி பூச நிவர்த்தியாகும்.

XXXX

132.காணாமேகத்திற்கு

ஏரழிஞல்/  ஏரழிஞ்சில் சமூலம் கொண்டுவந்து நிழலில் உலர்த்தி இடித்து வஸ்திர …. செய்து சக்கரை சமன் கூட்டி அந்திசந்தி  திருகடி பிரமாணம் தின்று மிள….  யம் சாப்பிட்டு வரவும். . உடம்பிலுள்ள மேகம் முதலிய காணா வியாதிகள் போகும்; பத்தியமில்லை.

XXXX

133.சொறிசிரங்குக்கு

….லம் கார்கோலரிசி கெந்தகம் கற்பூரம் பிராயன் பட்டை வகைக்கு வராகன் எடுத்து பொடியாயிடித்து அரைக்கால்படி நல்லெண்ணெயில் போட்டுக் காலையில் உடம்பில் தேய்த்து , மாலையில் சீயக்காயரப்பு தேய்த்து உடம்புகு…. … தீரும் .

XXXX

134.பருவுகளுக்கு

…..ண்டையிலையை விளக்கெண்ணெய் தடவி வதக்கி பருவுகள், கட்டிகளுக்கு கட்ட இரண்டு மூன்று காட்டில் பழுத்து உடையும் .

XXXX

135. மேகத்திற்கு

ஐவேயிலை அதாவது ஐவிரலி என்றும் பெயர் உண்டு. அதைக்கொண்டுவந்து அதிகாலையில் பரலில் அறைத்துக்கலக்கி சாப்பிட்டுவந்தால் மேகம், மேக ஒழுக்கு யாவும் தீரும்

.XXXX

136.லிங்கம் கட்ட

ஐவேலியின் பிரயோகத்தினால் லிங்கத்தை சுத்தி செய்து செந்துரித்து ரோகிகளுக்கு  உபயோகித்தால் வெண்  மேகம் செம்மேகம் இவைகள் தீரும்.  இது பெரியோர்களால் தெரிந்து கொள்ளவேண்டியது.

XXXX

137.ஐங்கூட்டு எண்ணை

ஐங்கூட்டு எண்ணையினால் ஸ்நானம் செய்துவந்தால் ஜன்னி, சுரம், பின்யிசுவு , வாய்வு, ஜயம் இவைகள் நிவர்த்தியாகும். ஐங்கூட்டு எண்ணையைக் கூட்டும் முறை அதாவது பாகம் கணக்கு இவைகளை பார்வதி பரணீயத்தில் சொல்லப்படும் .

XXXX

138.இரத்த பேதிக்கு

ஓதியம் பட்டையை இடித்து புளிப்புத் தயிர்விட்டு பிசைந்து ஊறவைத்து மறுதினம் இடித்து  சாறு பிழிந்து கொஞ்சம பால் விட்டுக் கலக்கிக் கொடுக்க இரத்த பேதி இரத்தக் கடுப்பு  தீரும்

XXXX

139.கிராணிகளுக்கு

ஓதிய மரத்தின் வேரின் பட்டையை ஆர்க்கப் பொடி  செய்த தூள் கால் பலமும் கடுக்காய் பூவின் தூள்  இரண்டு சிட்டிகையும் கலந்து பால் விட்டறைத்துப் பாலில் கலக்கிக் கொடுத்தால்  சீதா பேதி இரத்த பேதி கடுப்பு  கிராணி இதுகள் தீரும். இரண்டு மூன்று வேளை கொடுக்கவும்.

XXXX

140. தீராத புண்களுக்கு

ஓதியம்பட்டையை ஆர்க்கப் பொடி செய்து வேப்பம் எண்ணெயில் கலந்து புண்களுக்கும் தீராத ரிணங்களுக்கும்  பூசி வந்தால் ஆறிப்போகும்.

—SUBHAM—

TAGS- முனிசாமி முதலியார்,  மூலிகை அதிசயங்கள் 14, ஐவிரலி, ஏரழிஞ்சில்

Eagle in Hinduism: Patanjali’s Great Discovery -1 (Post No.13,065)


WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,065

Date uploaded in London – –   5 March 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

This is my sixth article about Eagles in Hindu culture. The greatest Hindu wonder is that the oldest book in the world, The Rig Veda, mentions more than 100 birds and animals with rare unknown details. The Yajur Veda mentions more than 200 living beings and objects that were sacrificed in Asvamedha Yajna; many of them are not identified yet!  Hindus were the first race in the world that used Nature to teach highest philosophy. Upanishad stories show how Hindu seers used Banyan Trees’ tiny seed and salt dissolving in water as similes to teach philosophy.

Dattareya in Bhagavata Purana quotes more than twenty things in Nature which gave him at least one lesson. Lord Krishna, Manu Smriti and Tiru Valluvar’s Tirukkural use the same tortoise simile to teach controlling sense organs. Manu and Valluvar used the same Crane/heron to teach patience and Timely action.

Sanskrit  Subhashita says Learn six virtues from Crow and Valluvar also used crow to teach us good virtues. Thousands of Sanskrit and Tamil proverbs use animals and birds to teach us good habits. In our own times Sri Ramakrishna Paramahamsa and the Greatest Tamil poet Bharati used birds and animals to teach us high virtues.

(I have written over 1000 articles and five books on the above topics)

When we talk about Nature in the Western World, we can quote only two people. William Wordsworth and St Francis of Assisi. But in Hindu India, we can quote hundreds of poets and saints.

xxxx

Now let me add what I have found new in Hindu literature.

I was reading Patanjali’s Mahabhashya in 2015. I used to write marginal notes and at the back of the book, the subjects that interested me. Panini’s grammar treatise Ashtadhyayi is praised as a great wonder in the linguistic world. And Mahabhashya of Patanjali is equally a marvellous work. He has written a commentary on Panini’s work. I found out how Incas of South America drew huge mysterious figures which can be seen only from air planes. After reading huge animal, bird shaped army formations (Vyuhas) in Mahabharata and animal shaped buildings in Patanjali book, I came to know that they made small diagrams (blue prints) and expanded them to huge shapes.

Now I tell you about my new discovery. When I read Patanjali’s example ‘one behaves LIKE A DEER, LIKE A FEMAL EAGLE’ as examples of some grammatical constructions, I was wondering about its meaning. So, I put some question marks in the margin of the page. After six or seven years I was in the University meeting to finalise question papers for the coming years. Each one of us came with a model question paper. One person read about YALI in temple sculptures and another person was reading about EAGLE in nature. When I heard it shock waves went through my body. I came to know how eagles train their little ones to fly. What the mother eagles do is to push their little babies from the top of the mountain or from the highest branch in the tree. They always build their nests in the topmost branch of the tree. Mother eagles do it only when they can really survive such a push . This gave me the explanation for Patanjali’s remark ‘one behaves LIKE A FEMALE EAGLE’.

REFERENCES

Panin’s Sutra 6-3-36 is sued by Patanjali for the above comment.

Even in English they use phrases such as

Even Eagles Need a Push Sometimes!

Even Eagles Need a Push! (Book by David McNally)

This reminds me of another incident. When a boy wants to learn swimming, the trainers or experienced swimmers will take him to village well. Even after two or three experienced swimmers tell him what to do, the boy will be scared to do it. After two or three swimmers jumped into the well, suddenly others will push the new boy into the well. When he struggles in the water to keep his body afloat, others will help him. This is what the mother eagles do.

The wonder is Patanjali wrote about this Mother Eagle example 2200 years ago! Half-baked foreign writers created utter chaos in Indian History. From Rig Vea’s date and Buddha’s age to Kalidasa’s age they fixed their own dates which contradicts Hindu books. But fortunately, they all agree Patanjali lived 2200 years ago.

Not only that a sloka/ couplet in Sanskrit praised him as the author of three works,

“योगेन चित्तस्य पदेन वाचां मलं शरीरस्य च वैद्यकेन ।

योपाकरोत्तं प्रवरं मुनीनां पतञ्जलिं प्राञ्जलिरानतोस्मि॥“

“I bow with folded hands before Patanjali, the foremost among sages, who removed the defect of mind with Yoga, that of words with grammar and that of body with medicine.” (Unfortunately we couldn’t get his work on Ayurveda).

xxxx

Patanjali’s Mahabhashyam

“It was left to Patanjali to author a detailed commentary of Panini’s Ashtadhyayi, as instructed by Lord Nataraja himself. Patanjali is one of the three most famous Sanskrit grammarians of ancient India, other two being Paṇini and Katyayana who preceded Patanjali. Katyayana’s work (nearly 1500 vartikas on Paṇini) is available only through references in Patanjali’s work. Patanjali’s Mahabhashya covers only 1228 out of 3959 Sutras of Panini. It is in 85 Ahnikas or sections.  Its diction is most elegant and has been considered as a model for Sanskrit prose. It was with Patanjali that the Indian tradition of language scholarship reached its definite form.” (quote from Vedanta Spiritual library).

xxxx

Hunting with Eagles in Mongolia

Another Discovery of Patanjali

Commenting on Panini Sutra 6-3-71, Patanjali used the example LIKE CATCHING BIRDS WITH EAGLES. In Tamil and Sanskrit we come across the example “use one animal to catch another animal”.

From Chanakya’s Arthashastra to Valluvar’s Tirukkural we see catching an elephant with another (female) elephant. Adi Shankara used many animals and plants in his Viveka Chudamani to emphasize Self Control.

Catching birds with eagles is practised in all Middle East countries even today. The wonder is that Patanjali was the first one to use it 2200 years ago just as an illustration in a grammatical work!

If Hindus can quote so many animals and plants in religious and grammar books, think about how much they would have contributed to biology books! Unfortunately, we lost all of them when Muslims set fire to Nalanda University Library and other places. We also did not pay much attention to the books due to continuous invasion from 3rd century BCE. Fortunately, we know the titles of those lost books through Leiden University publications. In Tamil we can easily list what we have lost in 2000 years. But in Sanskrit, the lost book titles themselves occupy large volumes! Leiden University has made subject wise volumes. Let us preserve what we have got and pass them on to posterity after using them.

(NOTE: when I googled about “Mother Eagles pushing their little ones”, half of them said that it is true; others said it is not true. But the fact of the matter is there are over 20 species in the Birds of Prey list. In some parts of the world some species follow some tricks. As for Patanjali, he wrote what he saw 2200 years ago).

My Old Articles on Eagle Mystery

Hindu Eagle Mystery deepens

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › 2013/02/16 › hindu-eagle-…

16 Feb 2013 — Hindus believe two different persons come as eagles in every yuga. The story has an underlying truth. That is, it has been going on for Yugas ( …

Eagle | Tamil and Vedas

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › tag › eagle

26 Feb 2017 — Hindu Eagle Mystery deepens, 16 February 2013. 1.Why do Hindus worship eagle (suparna=garuda) from Rig Vedic Days till today? 2.Why do Hindus …

Roman eagle

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › tag › roman-eagle

25 Sept 2014 — It was discovered near the Aldgate Tube station in London. Research paper written by London Swaminathan Post No.1310; Dated 25th September …

Syena

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › tag › syena

18 Aug 2021 — Many of them actually belong to people with eagle totem. They were against people with snake totem (Nagas). It is the ancient history of India.

Tagged with Garuda

Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › tag › garuda

Many of them actually belong to people with eagle totem. They were against people with snake totem (Nagas). It is the ancient history of India. One must go …

—Subham—

Tags- Patanjali, Eagle, Discovery, Push, Mahabhashya, Panini,hunting with eagles

ககன் ஜன் ஜனா ரஹா, , அறம் காத்த தேவியே!, இடி மின்னல் சீறுதே (Post.13,064)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.064

Date uploaded in London – — 5 March 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx 

ககன் ஜன் ஜனா ரஹா,  அறம் காத்த தேவியே!, இடி மின்னல் சீறுதே 

ச. நாகராஜன்

ஒரே ஹிந்தி மெட்டில் மலர்ந்த இரு தமிழ் திரைப்படப் பாடல்கள்!

அது ஒரு பொற்காலம்!

ஹிந்தி திரைப்படங்களில் மலர்ந்த அருமையான மெட்டுக்களில் உருவான பாடல்கள் பல்லாயிரக்கணக்கான மக்களை ஈர்த்தன. அவற்றை தயாரிப்பாளர்கள் அல்லது இயக்குநர்கள் நிர்பந்தத்தாலோ அல்லது இசை அமைப்பாளர்கள் தாம் பெற்ற உத்வேகத்தாலோ அதே மெட்டில் பாட்டை அமைப்பது வழக்கம்.

பாடலாசிரியர்கள் மெட்டுக்குத் தக்கபடி பாடலை உருவாக்கி விடுவார்கள்.

இப்படி ஆங்கிலத்திலிருந்து ஹிந்தி, ஹிந்தியிலிருந்து தமிழ், அல்லது தமிழிலிருந்து ஹிந்தி என மெட்டுக்கள் தாவி உருவான பாடல்கள் சுமார் ஆயிரம் இருக்கும்.

இதை அந்தக் காலத்தில் கண்டுபிடிப்பது கஷ்டம். இன்றைய யூ டியூப் காலத்திலோ மிக மிக சுலபம்.

இந்த வகையில் ஒவ்வொரு மெட்டாகப் பார்த்து காப்பி அடிக்கப்பட்ட அல்லது இன்ஸ்பிரேஷனால் அல்லது யாரோ ஒருவரின் நிர்பந்தத்தினால் மலர்ந்த பாடல்களை தேர்ந்த ரசிகர்கள் பலர் இனம் கண்டு அவற்றைப் பற்றி விமரிசனங்களை எழுதுகின்றனர்.

எடுத்துக்காட்டிற்கு ஒரே ஹிந்தி மெட்டில் மலர்ந்த இரு தமிழ் திரைப்படப் பாடல்களைப் பார்ப்போமா!

நாஸ்திக் – ககன் ஜன் ஜனா ரஹா

1954இல் ஹிந்தியில் வந்த ஒரு படம்  நாஸ்திக் (NASTIK)

ஹிந்தி திரைப்பட உலகில் பிரபலமான ஐ.எஸ் ஜோஹர் அவர்களால் கதை வசனம், எழுதி இயக்கப்பட்ட படம் இது.

1954-ம் ஆண்டு வெளியான படம் இது.

இதில் நடித்தவர்கள் நளினி ஜவந்த்,  அஜித், உல்ஹாஸ்,  ராஹ் மெஹ்ரா ஆகியோர்.

இந்தப் படைத்தின் இசை அமைப்பாளர் பிரபலமான சி. ராமச்சந்திரா ஆவார். இதில் லதா மங்கேஷ்கரும் ஹேமந்த் குமாரும் பாடிய ஒரு பாட்டு தான் ககன் ஜன் ஜனா ரஹா.

கதாநாயகி இடிமின்னல் காற்றுடன் கூடிய புயலில் ஒரு தோணியில் செல்லும் போது சிக்கித் தவிக்க அவர் இறைவனை நோக்கித் துதித்து

அபயம் வேண்டுகிறாள்.

அதற்காக இந்தப் பாட்டை எழுதியவர் கவி ப்ரதீப். ஆன்மீகப் பாடல்களில் தனி ஒரு முத்திரையை ஹிந்தி உலகில் பதித்தவர் இவர்.

பாடல் இது தான்:

गगन झनझना रहा

ओ ओ ओ ओ

पावैं सनसना रहा

ओ ओ ओ ओ

गगन झनझना रहा

पावैं सनसना रहा

लहर लहर पे आज है तूफ़ान

हो नैया वाले हो सावधान

गगन झनझना रहा

पावैं सनसना रहा

लहर लहर पे आज है तूफ़ान

हो नैया वाले

हो सावधान सावधान (ओ ओ ओ)

हे ब्रह्मा हे विष्णु

हे शंकर सर्व शक्तिमान

हे ब्रह्मा हे विष्णु

हे शंकर सर्व शक्तिमान

रक्षा करो रक्षा

करो हे दया निधान

मेरे पत् राखो भगवन

मेरे पत् राखो भगवन (ओ ओ आ आ)

ओ ओ ओ आ आ आ आ

हिम्मत न हार प्रभु को पुकार

हिम्मत न हार प्रभु को पुकार

वह ही तेरी नैया लगाएगा पार

वह ही तेरी नैया लगाएगा पार

तनिक भी तिलमिलाना न

ज़रा भी दिल हिलाना न

हज़ार हाथ वाला

है भगवन हो नैया वाले हो

सावधान सावधान (ओ ओ आ आ)

हे गोविन्दा हे मुकुन्दा

संकट में आज मेरे प्राण

हे गोविन्दा हे मुकुन्दा

संकट में आज मेरा प्राण

रक्षा करो रक्षा

करो हे दया निधान

मेरे पत् राखो भगवन

मेरे पत् राखो भगवन

हे भगवन हे भगवन (ओ ओ ओ)

हे भगवन हे भगवन (ओ ओ ओ)

हे भगवन हे भगवन (ओ ओ ओ)

हे भगवन हे भगवन (ओ ओ ओ)

ஹே பகவான், ஹே பகவான் என்றும் ஹே கோவிந்தா, ஹே முகுந்தா, சங்கடமான சமயத்தில் என் உயிரைக் காப்பாற்று என்றும் பாடும் இந்தப் பாடல் பிரபலமானது.

ஹே, பிரம்மா, ஹே விஷ்ணு, ஹே, சங்கர் சர்வ சக்திமான் ரக்ஷா கரோ, ரக்ஷா கரோ தயா நிதான் என்று பாடுகின்ற போது மனம் உருகி விடாதா என்ன?

மஹேஸ்வரி – அறம் காத்த தேவியே!

1955-ம் ஆண்டு வெளி வந்த மஹேஸ்வரி என்ற திரைப்படத்திலும் இதே மெட்டுடன் ஒரு பாடல் வந்தது.

பாடலை இயற்றியவர் பட்டுக்கோட்டை கல்யாணசுந்தரம்.

பாடல் இது தான்:

ஆண் : அறம் காத்த தேவியே!                          

குலம் காத்த தேவியே!                          

அறிவின் உருவமான ஜொதியே                          

கண் பார்த்தருள்வாயே!                          

அன்னையே!அன்னையே! (அறம்)

பெண் : ஹே மாதா! என் தாயே!                          

உன் பாதம் நம்பினேன் அம்மா!                          

சத்தியமே லட்சியமாய்ச்                          

சேவை செய்யவே                         

 பராசக்தியே நீ வரம் தா!             

ஆண் : துன்பம் இல்லாமல் எல்லோரும் மனம்                          

ஒன்றுகூடி இன்பம் கொண்டாடும் தினம்                          

நம் மனதில் உறுதியாகவே                          

மலிந்த கொடுமை நீங்கவே- இம்                          

மனித வாழ்வில் உயர்வு காணவே                          

நீ வாழ்த்திடுவாயே தேவியே! தேவியே!             

பெண் : ஹே! பவானி லோகமாதா!                          

ஏழைகளின் வாழ்வில் சுகம்தா                          

சத்தியமே லட்சியமாய்ச்                          

சேவை செய்யவே                          

பராசக்தியே நீ வரம் தா!             

பாடல் மிகவும் பிரபலமானது. இந்தக் காட்சியில் நடித்துப் புகழ் பெற்றார் நடிகையர் திலகம் சாவித்திரி.  இசை அமைத்தவர் ஜி.ராமநாதன் .ஜிக்கியும் ஏ.எம். ராஜாவும் பாடலைப் பாடியுள்ளனர்.

சத்தியமே லட்சியமாய்ச்  சேவை செய்யவே                         

 பராசக்தியே நீ வரம் தா!    என்ற வார்த்தைகள் அனைவரது மனத்தையும் கவர்ந்தது.

மடாதிபதி மகள் – இடி மின்னல் சீறுதே

இதே பாடலின் மெட்டை 1962-ம் ஆண்டு வெளிவந்த மடாதிபதி மகள் என்ற படத்தில் வந்த இடி மின்னல் சீறுதே என்ற பாடலிலும் கேட்கலாம்.

கவிஞர் கு.மா.பாலசுப்ரமணியம் (பிறப்பு 13-5-1920 மறைவு 4-11-1994) இயற்றிய பாடல் இது.

இடி மின்னல் சீறுதே

விண்ணில் மீறுதே

நிதானமுடன் போ தோணியில்

என்று தோணியில் போகும் போது உள்ள பாடலை இயற்றிய அவர் நிதானமுடன் போ  புயல்

நிதானமுடன் போ

என்று கூறி விட்டு ஹே கண்ணா கார் வண்ணா நீ சர்வ சக்திமான் காத்தருள்வாய் காத்தள்வாய் என்று இறைவனைத் துதிக்கிறார்.

திருச்சி லோகநாதனும் லக்ஷ்மி சங்கரும் பாடலைப்  பாடியுள்ளனர்.

இந்தப் பாடல்களை யூ டியூபில் உடனே கேட்கலாம்.

***

பதஞ்சலி முனிவர் கண்ட கழுகு அதிசயம் (Post No.13,063)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,063

Date uploaded in London – –   4 March 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx 

பதஞ்சலி முனிவர் பற்றிய ஒரு ஸ்லோகம் சொல்கிறது :

யோகேன சித்தஸ்ய பதேன வாசாம் மலம் சரீரஸ்ய  வைத்யகேன

யோபாகரோத்தம் ப்ரவரம் முனீனாம் பதஞ்சலீம் ப்ராஞ்ஜலிரானதோஷ்மி

“योगेन चित्तस्य पदेन वाचां मलं शरीरस्य च वैद्यकेन ।

योपाकरोत्तं प्रवरं मुनीनां पतञ्जलिं प्राञ्जलिरानतोस्मि॥“

முனிவர்களில் முன்னணியிலுள்ள பதஞ்சலியை நான் இரு கைகூப்பி வணங்குகிறேன்.

யோகத்தின் மூலம் அவர் மன அழுக்கை நீக்கினார்; சொற்களின் மூலம் இலக்கண அழுக்கை நீக்கினார் ; உடல் அழுவுக்கிணை மருந்துகள் மூலம் அகற்றினார்

xxxx

மேலை நாடுகளில் இயற்கை என்று சொன்னால் புகழ்பெற்ற டாபோடில்ஸ் மலர் கவிதை எழுதிய வில்லியம் வொர்ட்ஸ்வொர்த் (Daffodils by William Wordsworth) ஒருவர் பெயரை மட்டுமே சொல்லுவார்கள் .ஆனால் இந்துக்களை எடுத்துக்கொண்டால் நூற்றுக் கணக்கான ரிஷி முனிவர்களையும் புலவர்களையும் சொல்ல முடியும் . இந்த இயற்கை தரும் பாடங்களை உபநிஷத் காலத்திலேயே காண முடிகிறது . “ஏ மாணவனே! அதோ அந்த ஆலம் பழத்ததைக் கொண்டு வா ; அதைப் பிரி;   எத்தனை சிறிய விதைகள்; அதிலுள்ள ஒரு சிறிய விதையிலிருந்து எவ்வளவு பிரம்மாணடமான ஆல மரம் உருவானது எப்படி என்று சொல்லி பெரிய தத்துவக் கருத்துக்களை உதிர்த்துள்ளனர் . காகத்திலிருந்து ஆறு குணங்களைக் கற்றுக்கொள் என்று ஸம்ஸ்க்ருதப் பாடல் சொல்கிறது ; கொக்கு, ஆமை முதலியவற்றிலிருந்து என்ன கற்கலாம் என்று வள்ளுவனும் மனுவும் பாடுகின்றனர் ; அவர்களுங்கு எல்லாம் முன்னதாக பாகவதத்தில் தத்தாத்ரேயர் 20, 30 இயற்கைப் பொருட்களைக் குறிப்பிட்டு என்ன என்ன கற்றுக்கொண்டேன் என்று சொல்லுவதைக் காண்கிறோம்  ; ரிக் வேதத்தில் நூற்றுக்கணக்கான பறவைகளையம் மிருகங்களையும் தாவரங்களையும் ரிஷி முனிவர்கள் குறிப்பிடுகின்றனர். இந்தப் பட்டியல் ஒரு நீண்ட பட்டியல் .

xxxx

ஒரு பல்கலைக் கழகத்துக்கு கேள்வித்தாள் தயாரித்துக் கொண்டு இருந்தோம் ; ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு கேள்வித்தாள் தயாரிக்கும் பணி . எங்கள் ஒருவர் கழுகு பற்றிய ஒரு கட்டுரை எழுதிக்கொண்டு வந்திருந்தார் ; அதைப் படித்தபோது எனக்கு தூக்கிவாறிப் போட்டது . கழுகுகள் தனது குன்சுகளுக்கு எப்படி பறக்கக் கற்றுக்கொடுக்கிறது என்பதை அவர் விவரித்து இருந்தார். குஞ்சுகள் பறக்கும் நிலை வந்தவுடன் கூட்டை விட்டுப் போகாமல் , தத்தித் தத்தி தாவிக்கொண்டு இருக்கும் ; பெண் கழுகு என்ன செய்யும் என்றால் திடீரென்று அவைகளைக் கூட்டிலிருந்தோ அல்லது பாறை உச்சியிலிருந்தோ தள்ளி விடும் ; உடனே அவை பறக்கத் துவங்கிவிடும் ; இதை பதஞ்சலி முனிவர் 2200  ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே சொல்லியிருக்கிறார் !! என்ன வியப்பு! என்ன அதிசயம்!.

இதை கேள்வித்தாளில் படிக்கும் வரை நான் அறியேன். சில ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் பதஞ்சலி மஹாபாஷ்ய உரையைப் படிக்கையில் அவர் ஒரு இலக்கண விளக்கத்துக்கு பெண் கழுகு போல அவன் நடந்து கொள்கிறான் என்ற எடுத்துக் காட்டாகக் கூறியிருந்தார் ; இது என்ன பெண் கழுகு போல என்று தெரியாமல் மார்ஜினில் கேள்விக்குறி போட்டு வைத்திருந்தேன் ;பல்கலைக் கலக்கி மீட்டிங் முடிந்தவுடன் ஒடி வந்து மஹாபாஷ்ய உரையில் கேள்விக்குறி போட்ட இடத்தைப் படித்து மகிழ்ந்தேன்.

Even Eagles Need a Push Sometimes!

Even Eagles Need A Push! (Book by David McNally)

என்று ஆங்கிலத்தில் சொல்லுவதற்கும் இதுவே காரணம்.

காளிதாசன் காவியங்கள், ரிக் வேதம் போன்ற நூல்களுக்கு யாரும் குறிப்பிட்ட காலத்தைச் சொல்ல முடியவில்லை ; ஆயிரம் ஆண்டுகள் முதல் சில ஆயிரம் ஆண்டுகள் வரை வெவ்வேறு அறிஞர்கள் வெவ்வேறு காலத்தைச் சொல்லுவார்கள். ஆனால்  பதஞ்சலிக்கு குறிப்பாக 2200  ஆண்டுக்கு முன் வாழ்ந்தவர் என்பதை எல்லோரும் ஒப்புக்கொள்கின்றனர் ;

பாணினி எழுதிய சம்ஸ்க்ருத இலக்கணம் ஒரு உலக அதிசயம் என்பதை பாரதியார் முதல் வெள்ளைக்கரன் வரை எல்லோரும் பாராட்டுகின்றனர் ; அந்த பாணினியின் அஷ்டாத்யாயீ நூலுக்கு மஹா பாஷ்யம் — பேருரை — எழுதியவர் பதஞ்சலி ; அதுமட்டுமல்ல யோக சூத்திரத்தையம் ஆயுர்வேதத்தையும் விளக்கி இரு நூல்களையும் எழுதியுள்ளார். ஆயுர்வேத நூல் நமக்கு கிடைக்கவில்லை !

கழுகுகள் குஞ்சுகளைத் தள்ளி விடுமா? விடாதா? என்று கூகுள் செய்து பார்த்தால் எதிரும் புதிருமாக உளறிக்கொட்டி இருப்பதைக் காணலாம் . உண்மை என்ன வென்றால் சில வகைக் கழுகுகள் மட்டுமே இந்த முறையில் குஞ்சுகளை வளர்க்கின்றன ; இதனால் ஆங்கிலத்திலும் கூட ஒரு பழமொழி உண்டு ; கழுகுகளையும் தள்ளிவிட்டாக வேண்டும்  வாழ்க்கையில் முன்னேற புஷ் PUSH ( உந்திவிடுதல்) வேண்டும் என்ற பொருளுடைத்து இது  .

xxxx

REFERENCES

பாணினி சூத்திரம் 6-3-36

பதஞ்சலி விளக்கம் மான் போன்று நடந்து கொள்கிறான் பெண் கழுகு போல நடந்து கொள்கிற

6-3-71

சூத்திரத்துக்கு விளக்கம் எழுதிய பதஞ்சலி, கழுகு கொண்டு வேட்டையாடுதல் என்ற உவமையை எடுத்துக் காட்டுகிறார் . இன்று அரபு நாடுகளில் இதை  தினமும் செய்வதைப் படத்தில் காண்கிறோம் சின்ன மீனைப் போட்டால்தான் பெரிய மீனைப் பிடிக்கலாம் , யானையை யானையால் யாத்தல் போன்ற உவமைகளை இது நமக்கு நிநைவுக்குக் கொண்டு வரும்;  இவைகளை 2200 ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே பதஞ்சலி முனிவர் போகிற போக்கில் இலக்கணப் புஸ்தகத்தில் சொல்லி இருக்கிறார்.

எனது நண்பர்கள் சொல்லக் கேட்டிருக்கிறேன் ; நீச்சல் கற்றுத் தருகிறேன் என்று சொல்லி கிராமத்துக்கு வெளியே உள்ள கிணற்றுக்குள் கொட்டிச் செல்வார்களாம் ; இரண்டு மூன்று நீச்சல் வீர்கள் உள்ளே குதித்தபின்னரும் புதிதாக வந்த பையன் தயங்கிக்கொண்டே இருப்பானாம். திடீரென்று அவன் பின்னே சிலர் சென்று கிணற்றுக்குள் தள்ளிவிட்டவுடன் அவர் தண்ணீரில் திணறும்போது முன்னர் குதித்த நீச்சல் வீரர்கள் அவருக்கு இப்படிச் அப்படிச் செய் என்று பிராக்டிகல் லெஸ்ஸன் கொடுப்பார்க்களாம். இதனால் அவன்  உடனே கற்றுக்கொண்டு விடுவான் ; கழுகுகள் செய்யும் பணியும் அத்தகையதே !

கழுகுகளில்  பருந்து, கருடன், வல்லூறு என்று பல வகைகள் உண்டு ;இலக்கியத்தில் வரும் கழுகுகளை அடுத்த பகுதியில் காண்போம்.

—subham—

Tags—பதஞ்சலி, கழுகு, பாணினி சூத்திரம், கழுகு அதிசயம், eagle push

சங்க இலக்கியத்தில் தேனீக்கள்;  தேனீக்கள் தேவி பிரமராம்பா- 4 (Post No.13,062)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,062

Date uploaded in London – –   4 March 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

சங்க இலக்கியத்தில் தேனீக்கள்;  தேனீக்கள் தேவி பிரமராம்பா- 4

கடந்த மூன்று கட்டுரைகளில் இந்து மதத்தில் தேனீக்கள், காளிதாசன் காவியங்களில்  தேனீக்கள் முதலிய விஷ்யங்களைக் கண்டோம் ; இந்துக்கள் இமயம் முதல் குமரி  வரை  தேனீக்கள் பற்றி ஒரே அணுகுமுறையைக் கடைப்பிடிப்பதையும் பார்த்தோம் ; யானையின் மதத்தைச் சுற்றி வட்டமிடும் தேனீக்கள், தூது போகும்  தேனீக்கள், பூக்களை சுற்றி வட்டமிடும் தேனீக்களின் ரீங்காரம் யாழ் இசை போன்றது , தேனீக்கள் பறப்பது பெண்களின் புருவத்தை ஒத்தது , மன்மதனின் வில்லின் நாண், தேனீக்களால் ஆனது, தேனீக்களையும்  வண்டுகளையும்  ஆறு கால் பறவை அல்லது ஆறு காலி (சம்ஸ்க்ருதத்தில் ஷட்  பத ) என்று  அழைப்பது  போன்ற பல ஒப்புவமைகளைக் கண்டோம் . அதற்கு இணையான சங்க இலக்கியப் பாடல்களைப் படியுங்கள் :–

குரங்கு உளைப் பொலிந்த கொய்சுவற் புரவி,

நரம்பு ஆர்த்தன்ன, வாங்கு வள்பு அரிய,

பூத்த பொங்கர்த் துணையொடு வதிந்த    10

தாது உண் பறவை பேதுறல் அஞ்சி,

மணி நா யாத்த மாண் வினைத் தேரன்,– அகம் 4

தேனீக்கள் மீதுள்ள அன்பின் காரணமாக மணி ஓசை கேட்டு அவைகள் விழித்துவிடக்கூடாது என்று மணியின் நாக்கு போன்ற பகுதியை இழுத்துக் கட்டிவிட்டான் தலைவன்!!

xxxxx

கொங்கு தேர் வாழ்க்கை அஞ்சிறைத் தும்பி!

காமம் செப்பாது, கண்டது மொழிமோ:

பயிலியது கெழீஇய நட்பின், மயில் இயல்,

செறி எயிற்று, அரிவை கூந்தலின்

நறியவும் உளவோ நீ அறியும் பூவே.

குறுந்தொகை -2

தேனைத் தேர்ந்தெடுத்து உண்ணும் வாழ்க்கை கொண்ட அழகிய சிறகுகளைக் கொண்ட தும்பி இனத்து வண்டே!

காம உணர்வு இல்லாமல்   நீ உணர்ந்த உண்மைமையைச் சொல். தேன் உண்ணும் பழக்கத்தால் நீயும் நானும் நண்பர்கள். இந்த நட்பு உரிமையால் கேட்கிறேன். இந்த அரிவையின் கூந்தலில் உள்ள மலரில் நீ உண்ட தேனைக் காட்டிலும் நறுமணம் கொண்ட தேனை நீ அறிந்தது உண்டா?

xxxxx

தூது போகும் தேனீ

அம்ம வாழியோ மணிச் சிறைத் தும்பி!

நல் மொழிக்கு அச்சம் இல்லை; அவர் நாட்டு

அண்ணல் நெடு வரைச் சேறி ஆயின்,

கடவை மிடைந்த துடவை அம் சிறு தினைத்

துளர் எறி நுண் துகள் களைஞர் தங்கை

தமரின் தீராள் என்மோ அரசர்

நிரை செலல் நுண் தோல் போலப்

பிரசம் தூங்கு மலைகிழவோற்கே!- குறுந்தொகை 392

இதை இயற்றிய புலவர் பெயர்கூட தும்பிசேர் கீரனார்

மணிச்சிறகு கொண்ட தும்பியே! அம்ம! வாழி! நல்ல சொல் சொல்வதற்கு அச்சம் தேவையில்லை. நீ அவர் நாட்டுக்கு மலைக்குச் செல்வாயானால் அங்குக் கடவையும் துடவையுமாகக் கிடக்கும் நிலத்தில் விளைந்த தினையைக் குண்டாந்தடியால் அடித்துக் கோதுகளைப் போக்கிக்கொண்டிருப்பவர்களின் தங்கை அவர்களுக்கு உரியவள் அல்லள். அரசனின் தோல்படை போல ஈ பறக்கும் தேன்கூடுகள் நிறைந்த மலைகிழவனுக்கே உரியவள் என்று சொல்லிவை. 

xxxx

தூது போகும் தேனீ

கொடியைவாழி தும்பி!  இந் நோய்

படுகதில் அம்ம, யான் நினக்கு உரைத்தென;

மெய்யே கருமை அன்றியும், செவ்வன்

அறிவும் கரிதோ அறனிலோய்! நினக்கே?

மனை உறக் காக்கும் மாண் பெருங் கிடக்கை    5

நுண் முள் வேலித் தாதொடு பொதுளிய

தாறு படு பீரம் ஊதி, வேறுபட

நாற்றம் இன்மையின், பசலை ஊதாய்:

சிறு குறும் பறவைக்கு ஓடி, விரைவுடன்

நெஞ்சு நெகிழ் செய்ததன் பயனோ? அன்பு இலர்,      10

வெம் மலை அருஞ் சுரம் இறந்தோர்க்கு

என் நிலை உரையாய், சென்று, அவண் வரவே.

நற்றிணை  277

தும்பியே, நீ கொடுமை செய்கிறாய். என்னைப் போலவே காம-நோயில் துன்புறுவாயாக! நான் உன்னை இப்படித்தான் திட்டுவேன். உன் உடம்புதான் கறுப்பாக இருக்கிறது என்று எண்ணினேன். அறிவும் முழுதும் கருமையாகி இருண்டு கிடக்கிறதே! அறநெறி உன்னிடம் இல்லை. என் வீட்டைக் காக்கும் முள் வேலியில் மகரந்தத் தாது மண்டிக் கிடக்கும் பீர்க்கம் பூவை ஊதி அதில் உள்ள தேனை உண்ணுகிறாய். பூ மணம் இல்லாத பசலையை ஊத மறுக்கிறாய். முன்பு உன்னைப் பிடிக்க ஓடினேன். அதன் பயன் போலும்; இப்போது என் காதலர் அன்பு இல்லாதவராக என்னை விட்டுவிட்டு மலைக்காட்டு வழியில் சென்றுவிட்டார். நான் அவரை நினைத்து வருந்துகிறேன் என்று அவரிடம் சென்று நீ சொல்வாயாக. இப்படித் தலைவி தும்பியிடம் பேசுகிறாள்.

xxxxx

சேற்று நிலை முனைஇய செங் கட் காரான்

ஊர் மடி கங்குலில், நோன் தளை பரிந்து,

கூர் முள் வேலி கோட்டின் நீக்கி,

நீர் முதிர் பழனத்து மீன் உடன் இரிய

அம் தூம்பு வள்ளை மயக்கி, தாமரை  5

வண்டு ஊது பனி மலர் ஆரும் ஊர!– அகம் 46

xxxx

அன்பும், மடனும், சாயலும், இயல்பும்,

என்பு நெகிழ்க்கும் கிளவியும், பிறவும்,

ஒன்றுபடு கொள்கையொடு ஓராங்கு முயங்கி,

இன்றே இவணம் ஆகி, நாளை,

2

புதல் இவர் ஆடு அமை, தும்பி குயின்ற    5

அகலா அம் துளை, கோடை முகத்தலின்,

நீர்க்கு இயங்கு இன நிரைப் பின்றை வார் கோல்

ஆய்க் குழல் பாணியின் ஐது வந்து இசைக்கும், —அகம் 225

புதராக முளைத்து ஆடிக்கொண்டிருக்கும் மூங்கிலில், வண்டு துளைத்த ஓட்டை வழியே கோடைக்காற்று பாயும்போது, தண்ணீர்ப் பருகச் செல்லும் பசுக்கூட்டத்தின் பின்னே செல்லும் ஆயன் தன் நீண்ட புல்லாங்குழலை ஊதும்போது எழும் இசை போல, காட்டுமூங்கில் துளையில் மெதுவாக இசைக்கும் ஒலியைக் கேட்பேனோ?

மூங்கில் துளை வழியாக வரும் காற்று புல்லாங்குழல் போல ஊதுகிறது என்ற கருத்து காளிதாஸனிலும் உளது.

xxxx

முளை வளர் முதல மூங்கில் முருக்கி,

கிளையொடு மேய்ந்த கேழ் கிளர் யானை,

நீர் நசை மருங்கின் நிறம் பார்த்து ஒடுங்கிய,

பொரு முரண் உழுவை தொலைச்சி, கூர் நுனைக்

குருதிச் செங் கோட்டு அழி துளி கழாஅ,           5

கல் முகை அடுக்கத்து மென்மெல இயலி,

செறு பகை வாட்டிய செம்மலொடு, அறு கால்

யாழ் இசைப் பறவை இமிர, பிடி புணர்ந்து,

வாழை அம் சிலம்பில் துஞ்சும் நாடன்– அகம் 332

முளைத்து வளரும் மூங்கில் முளையை முருக்கி, தன் சுற்றத்துடன் மேய்ந்த கருகரு ஆண்யானையானது, தண்ணீர் இருக்குமிடத்தில், நீர் பருக வரும் விலங்கை இரையாக்கிக்கொள்ளக் காத்திருக்கும் போராற்றல் உழுவையைக் குத்தித் தொலைத்துவிட்டு, குருதி படிந்திருந்த தன் கொம்புகளை பொழியும் மழைநீரில் கழுவிக்கொண்டு, மலையடுக்கத்தில் உள்ள கல்லுக் குகைக்கு மெல்ல மெல்ல நடந்து சென்று, தன்னோடு போராடும் புலியை அடக்கிய செம்மாப்போடு, காம உணர்வு கண்ணில் மதமாக ஒழுக, அதனை வண்டுகள் யாழிசையுடன் மொய்த்துக்கொண்டிருக்கையில், தன் பெண்யானையோடு உடலுறவு கொண்டுவிட்டு வழை மரம் வளர்ந்திருக்கும் மலைச்சோலையில் உறங்கும் நாட்டின் தலைவன் என் நாடன்.

xxxxxx

கூம்பு முகை அவிழ்த்த குறுஞ் சிறைப் பறவை 10

வேங்கை விரி இணர் ஊதி, காந்தள்

தேனுடைக் குவிகுலைத் துஞ்சி, யானை

இருங் கவுட் கடாஅம் கனவும்,

பெருங் கல் வேலி, நும் உறைவு இன் ஊர்க்கே.– அகம் 132

  • உன் ஊர் – மழை பொழியும் மலைச்சாரல். அங்கே குளுமையான நீர்ச் சுனை. தேன் உன்னும் சிறிய சிறகினை உடைய பறவை சுனையிலுள்ள மொட்டுகளின் வாயைத் திறக்கும். பின்னர் வேங்கை மரத்தில் உள்ள மலரில் அமர்ந்து ஊதும் (ஒலிக்கும்). பின் காந்தள் மலருக்கு வந்து உறங்கும். உறங்கிக்கொண்டே யானையின் மதநீரை மொய்க்கக் கனவு காணும். இப்படிப்பட்ட மலைநாட்டில் உன் ஊர் உள்ளது. அந்த ஊருக்கு இவளைக் கொண்டுசெல்க.

xxxxxx

நிறைந்தோர்த் தேரும் நெஞ்சமொடு, குறைந்தோர்

பயன் இன்மையின் பற்று விட்டு, ஒரூஉம்

நயன் இல் மாக்கள் போலவண்டினம்

சுனைப் பூ நீத்து, சினைப் பூப் படர,

மை இல் மான் இனம் மருள, பையென    5

வெந்து ஆறு பொன்னின் அந்தி பூப்ப,

ஐயறிவு அகற்றும் கையறு படரோடு

அகல் இரு வானம் அம் மஞ்சு ஈன,

பகல் ஆற்றுப்படுத்த பழங்கண் மாலை,– அகம் 71

பகல்  பொழுதை  வழியனுப்பி வைத்துவிட்டுத் துன்பம் தரும் மாலை வந்துவிட்டது. சுனையில் பூத்திருந்த பூக்களில் தேன் தீர்ந்துவிட்டதால் வண்டினம் மரத்தில் பூத்திருக்கும் மலர்களை நாடுகின்றன. செல்வம் குறைந்து போனதும் அவரை விட்டுவிட்டுச் செல்வம் நிறைந்திருப்பவரை நாடிச் செல்லும் நயனில்லாத மக்களைப் போல, வண்டினம் வேறு பூக்களை நாடுகின்றன. மான் கூட்டம் மருளும்படி வானமானது பொன் உலைக்களத்தில் வேவது போல அந்தி வானமாகப் பூத்துக் கிடக்கிறது. ஐம்புல அறிவும் கைவிட்டு அகன்று துன்புறும்படி வானத்தில் மழைத்துளி இல்லாத மஞ்சு மேகங்கள் உலவுகின்றன.

xxxxx

ஓங்கு மலை நாட! ஒழிக, நின் வாய்மை

காம்பு தலைமணந்த கல் அதர்ச் சிறு நெறி,

உறு பகை பேணாது, இரவின் வந்து, இவள்

பொறி கிளர் ஆகம் புல்ல, தோள் சேர்பு

அறுகாற் பறவை அளவு இல மொய்த்தலின்,           

கண் கோள் ஆக நோக்கி, ”பண்டும்

இனையையோ?” என வினவினள், யாயே;—நற்றிணை 55

வண்டுகள் அவள் தோளை மொய்த்தன. அதனைப் பார்த்த தாய் முன்பெல்லாம் இப்படி மொய்ப்பதில்லையே என்றாள். திகைத்துப்போன இவள் என்னைப் பார்த்தாள். நான், எரியும் சந்தனக்கட்டை மணம் இவள் பட்டிருப்பதால் வண்டுகள் மொய்க்கின்றன என்று சொல்லி மழுப்பிவிட்டேன் – இவ்வாறு தோழி தலைவனிடம் சொல்லி, களவு நீடிப்பதை விட்டு, மணந்துகொள்ளும்படி, குறிப்பால் உணர்த்துகிறாள். 

Xxxxx

வயல் வெள் ஆம்பல் சூடு தரு புதுப் பூக்

கன்றுடைப் புனிற்றா தின்ற மிச்சில்

ஓய்நடை முது பகடு ஆரும் ஊரன்

தொடர்பு நீ வெஃகினை ஆயின், என் சொல்

கொள்ளல் மாதோ, முள் எயிற்றோயே!         5

நீயே பெரு நலத்தையே; அவனே,

நெடு நீர்ப் பொய்கை நடு நாள் எய்தி,

தண் கமழ் புது மலர் ஊதும்

வண்டு” என மொழிப; ”மகன்” என்னாரே.நற்றிணை  290

ஆண்கள் மலர் /பெண்களை மேயும் வண்டுகள் போன்றவர்கள்

அவன், நீர் நிறைந்த பொய்கையில் அன்றாடம் மலரும் புது மலர்களை

ஊதித் தேனுண்ணும் வண்டு போன்றவன் என்று கூறுகின்றனர்.

அவனை “மகன்” என்று யாரும் மதிப்பதில்லை.

xxxx

ஐங்குறுநூறு 90, ஓரம்போகியார், மருதத் திணை – பரத்தை, தலைவியின் தோழியர் கேட்குமாறு தலைவனிடம் சொன்னது

மகிழ்நன் மாண் குணம் வண்டு கொண்டன கொல்?

வண்டின் மாண் குணம் மகிழ்நன் கொண்டான் கொல்?

அன்னது ஆகலும் அறியாள்,

எம்மொடு புலக்கும் அவன் புதல்வன் தாயே.—ஐங்குறுநூறு 90

பொருளுரை:   தலைவனின் தன்மையை வண்டுகள் பெற்றுக் கொண்டனவா? அல்லது வண்டுகளின் தன்மையைத் தலைவன் பெற்றுக் கொண்டானா?  இதை அவள் அறியவில்லை.  அறியாது, என்னை வெறுத்துப் பேசுகின்றாள், அவனுடைய மனைவி.

—subham—

Tags – சங்க இலக்கியத்தில்,  தேனீக்கள்,  தேனீக்கள் தேவி , பிரமராம்பா 4