PURI JAGANNATH TEMPLE MYSTERY -MODI RAISES THE ISSUE AGAIN

COMPILED BY LONDON SWAMINATHAN

Date uploaded in London – –   24 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

NEWS STORY LIFTED FROM NEWSPAPERS

Puri Jagannath temple missing key controversy: What is the row and what’s in the Ratna Bhandar?

MAY 22, 2024

Synopsis

A political row in Odisha over the missing keys of the Jagannath temple’s Ratna Bhandar. The PM criticized the Naveen Patnaik-led BJD government, suspecting their involvement. Plans to open the treasury during the Rath Yatra in July. The PM hinted the keys might be in Tamil Nadu.

Amid a heated political campaign, a row has erupted in Odisha over the missing keys of the Jagannath temple’s Ratna Bhandar (treasury)..


On Monday, the Prime Minister criticized the Naveen Patnaik-led BJD government, saying that “even the temple of Lord Jagannath in Puri is not safe in the hands of this government.”

XXXX

OPINDIA.COM RAISED THIS ISSUE IN 2022 ITSELF

In November 2019, state law minister Pratap Jena told the Odisha assembly that the government has no plans to either open or audit the temple jewels kept in the Ratna Bhandar. He even assured that no ornaments or jewels of the deities have been stolen and all the treasure is ‘safe’. He had also informed the assembly that as per the last inventory, the inner chamber had over 12,800 tolas of gold jewellery, and 236 pieces of silver ornaments with precious stones attached, apart from other articles weighting over 18,000 tolas (One tola of gold roughly equals to 11.66 grams).

XXXX

 Keys to the treasure room of Puri Jagannath temple have been ‘missing’ for years and Odisha Govt’s response has been confusing

The  Jagannath Temple Act (1960) of the Odisha government states that the Ratna Bhandar should be audited every 3 years. But no assessment has been done after 1978. An RTI reply in 2021 had cast doubts on the assessment on 1978 too because the district treasury reportedly had no records of Ratna Bhandar keys since 1970.

7 April, 2022, OPINDIA.COM

The keys to the treasure room inside the 12th century Shri  Jagannath Temple in  Puri, Odisha have been missing for years, and nobody knows how. In April 2018, the then district collector of  Puri, who is the official administrator of the keys, stated that the keys are nowhere to be found. A political storm soon followed. But after 4 years, little has been accomplished to locate the keys or give any satisfactory answers to the devotees.

What is the Ratna Bhandar (treasure room)

Lord Jagannath owns a lot of gold, silver and precious jewels donated by devotees and granted by kings over the centuries. Most of the jewellery and adornments of the three deities of the  Jagannath Temple are kept in the ‘Ratna Bhandar’ of the ancient temple. The Ratna Bhandar comprises of 2 chambers. The outer chamber has 3 rooms and it stores the jewels and ornaments that the three deities are adorned with. The outer chamber is regularly opened and ornaments are taken out by the priests on the occasion of festivals. The outer chamber has three keys.

One key remains with the  Puri king, the Gajapati Maharaj, one key remains with the temple administration officials (government), and one key is kept by the ‘Bhandar Mekap’ the temple priest who is the in charge of the treasury.

In 2018, there were concerns regarding the safety and durability of the inner chamber of the treasure room. The inner chamber has not been opened in decades. When cracks were noticed on the outer wall and repair work was needed,  Puri district collected stated that the keys to the inner chamber were nowhere to be found.

The inner chamber reportedly needs a set of 3 keys to be opened. Mystery and myth surround the inner secret chamber. As per a report in the Times of India, the inner chamber was last opened in 1964. There are 3 doors that need 3 keys to open. The inner chamber reportedly has over 100 kg of gold jewellery, silver utensils and gold and silver coins.

As per reports, the inventory of the jewels of Lord Jagannath was last done in 1978.

Hissing sounds, doom and disaster

Reports say that in 1985, the Archaeological Survey of India had tried to open the inner chamber of the  Jagannath Temple to carry out some repair work. However, only 2 of the three locked doors could be opened. there are some accounts claiming that strange hissing sounds were heard after the second door was opened and the attempt was abandoned.

The priests and servitors of the temple, whose positions are hereditary, going back several generations since the temple was first established, believe that opening the inner chamber will unleash doom and disaster. There are a lot of beliefs and myths surrounding the Ratna Bhandar.

Inquiry commission ordered by CM Naveen Patnaik

Months after the Ratna Bhandar keys were first reported missing by the district collector, Odisha CM Naveen Patnaik had ordered an inquiry commission headed by justice Raghubir Das to probe into the matter and find persons accountable. The matter had reached the Supreme Court too amid the political mudslinging. On December 18, the Raghubir Das commission finally submitted a 324-page report to the government.

For some reason, the Odisha government has not made the report public.

On June 13, 2018, days after the Supreme Court issued a set of directions to the government of Odisha over allegations of mismanagement of temple funds, the district collector Arvind Agarwal had again stated that they have found a sealed envelope with “Duplicate keys of Ratna Bhandar’ marked on it, in a strongbox in the district records room. The district collector’s office had stated that there were several keys inside the sealed envelope and the envelope would be handed over to the temple administration.

‘No plan to take inventory or conduct an audit’, govt said

The SJTA had reportedly later told the media that they had ‘inspected’ the inner chamber from outside because they did not feel the need to enter it. The issue has been controversial in Odisha politics with several citizen groups alleging that the jewels of Lord Jagannath have been looted or sold off in collusion with top government officials and temple administration. The Odisha government has not given any clear answers on the issue.

In November 2019, state law minister Pratap Jena told the Odisha assembly that the government has no plans to either open or audit the temple jewels kept in the Ratna Bhandar. He even assured that no ornaments or jewels of the deities have been stolen and all the treasure is ‘safe’. He had also informed the assembly that as per the last inventory, the inner chamber had over 12,800 tolas of gold jewellery, and 236 pieces of silver ornaments with precious stones attached, apart from other articles weighting over 18,000 tolas (One tola of gold roughly equals to 11.66 grams).

The  Jagannath Temple Act (1960) of the Odisha government states that the Ratna Bhandar should be audited every 3 years. But no assessment has been done, no inventory has been taken after 1978.

‘Keys missing since 1970’, says RTI reply

The government’s silence over the Ratna Bhandar issue got a murkier twist in 2021 when an RTI reply revealed that the keys to the inner chamber of the Ratna Bhandar have been missing since 1970. This immediately cast doubts over the authenticity of the 1978 audit and the claims of the chamber being opened in 1985.

As per reports, the reply to the RTI query filed by one Dilip Baral from Odisha had stated that when the district treasury office had informed the then collector Arvind Agarwal about the missing keys on April 4, 2018, they had stated that there were no records of the Ratna Bhandar keys being kept in the treasury since 1970. Agarwal had reportedly informed this to the temple management committee too.

This revelation meant that when the 17-member team said that they saw inside the inner chamber through the window and there was no need to open the chamber, the government and temple administration was already aware that the keys were not there. However, the Odisha government has not clarified further on the issue. The contents of the judicial probe report are yet to be made available to the public too.

The treasure trove was last opened in 1985 and the keys were later supposed to be deposited with the district treasury. But nobody knows how the keys found their way into the Record Room of the District Collector. Now a judicial commission is probing the matter while Orissa High Court is hearing two cases filed on the issue.

What initially started as a whisper has now snowballed into a full-blown controversy.  Puri Shankaracharya Swami Nischalananda Saraswati also squarely blamed the state government for the laxity on its part and demanded a thorough probe and strict action against the guilty. CM Patnaik, however, true to his nature, refuted to be dragged into the imbroglio and has maintained a stoic silence all through.

The issue has also gone international with the New York Times recently carrying a detailed report on it.

—-SUBHAM—

TAGS- PURI, TEMPLE, TREASURY, MISSING KEY, TREASURE TROVE

75 Beautiful Quotations from Vishnu Sahasranama Commentary- Part 3 (Post No.13,268)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,268

Date uploaded in London – –   23 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

Adi Sankara gives more quotations in his Vishnu Sahasranama (VS) Commentary from various Hindu scriptures.

Part 3

Kundah – Word No.809 in the VS

One who has limbs as beautiful as Kunda or Jasmine. Or one who resembles a crystal in point of purity or one who gave an offering of ‘Ku’ or earth to Rishi Kasyapa.

Harivamsa says,

Sarva paapa visudhyartham vaaji-medhena  cestavaan

Tasmin yajne mahaa-daane dakshinaam Bhrugu-nandanah

Maaricaaya dadau priitah kasyapaaya vasundharaam.

Meaning

Parasu raama , the son of Bhrugu, in order to be freed from all sins, performed the Asvamedha sacrifice. In that sacrifice where great gifts are given, he gladly offered as Dakshina (fees) to Kasyapa, the son of Mariici, the whole of the earth.

xxxx

Saptajihvaah – Word No.827 in the VS

The Lord in His manifestation as fire is conceived as having seven tongues of flame. Mundakopanishad 1-2-4 says,

Kaali karaalii ca manojavaa ca sulohitaa yaa ca sudhuumravarnaa

Sphulingini visvaruci ca devi lelaayamaana iti saptajihvaah

Meaning

Fire has seven flaming tongues: Kaali, Karaali, Manojavaa, Sulohitaa , Sudhuumravarnaa, Sphulingini and Visvaruci.

xxxx

Kathitah –Word No.848 in the VS

One who is spoken of as the highest by the Veda or one of whom all Vedas speak. The sacred texts say,

Vede Raamaayane punye Bhaaratebharatarsabha

Aadau madhye tatha caa’nte Vishnuh  sarvatra giyate

Meaning

It is Vishnu who is glorified in the beginning and end of texts like Vedaa, Raamaayana, and other Puraanas as also of Mahaabhaarata.

(For this word Sankara quotes from Upanishads as well).

xxxx

Priyaarhah – Word No.872 in the VS

The being to whom the objects that are dear to  oneself, are fit to be offered. The Smriti says,

Yad ya istatamam loke ya cc’aasyadayitam grhe

Tat tat gunavate deyam tad eva’ksyam ichataa

Meaning

If one wants to safeguard and augument what he considers precious in life and what is dear to him in his home- he must give of it to virtuous persons.

My comments

Personally, I have received excellent books from Dr R Nagaswamy, eminent archaeologist, Sekkizar Adippodi Dr T N Ramachandran and many others. My father V Santanam, News Editor, Dinamani also received several books from eminent scholars. That is real Vishaya Dhaanam.

In Tamil there is a popular proverb Thanakkum Minjiyathu Dhaana Dharmam. It is translated as “whatever is left over after one’s personal needs/use is given as charity/donation. This is wrong.

The real meaning is whatever given to a needy one beyond one’s capacity is charity/donation.

The above Smriti couplet quoted by Sankara confirms it.

There is another custom among Hindus who goes to the holiest Hindu city Kaasi/Vaaranaasi (Benares). A Hindu is expected to give up the most liked food item. For example, if I like Okra or Brinjal, I swear on the day I bathe in Ganges, I would not consume this food item from today.

Only when you give up the best liked item, then it is real sacrifice.

xxxx

Svastidaksinah — Word No.905 in the VS

One who augments as Svasti (auspiciousness) or one who is an adept in doing what is auspicious.

Brahmaanda Puraana 83-17 says

Smrtesakala- kalyaana -bhaajanam yatra jaayate

Purusas tam ajam nityam vrajaami saranam Harim

Meaning

I seek shelterin that birthless eternal being Hariby whose very remembrance people attain all that is auspicious.

There is another wise saying on this,

Smaranaad eva krsnasya paapa sanghaata panjaram

Satadhaa bhedam aayaati girir vajra -hato yathaa

Meaning

Just as the mountain broke into bits on being struck by the thunder bolt weapon, so also by the very remembrance of Krishna, the heap of accumulated sins get shattered into countless pieces.

xxxx


Cakri – Word No.908 in the VS

One who sports in his hand the category of mind in the form of a discus which defeats air in its fast movement.

Cala-svarruupam atyantam javenaa’ntaritaanilam

Cakra svaruupam cahatteVishnuh kare sthitam

Meaning

Mahaavishnu sports in his hand the category of mind in the form of a discus which defeats  air in its fast movement.

To be continued……………………………..

–subham—

Tags- 75 Beautiful Quotations,  Vishnu Sahasranama Commentary, Part 3, Adi Sankara, Tamil proverb, Dhaanam, Donation

பல்லியும் பாம்பும்- திருமந்திர ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை -15 (Post No.13,267)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,267

Date uploaded in London – –   23 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

Each 1 May, the village of Cocullo in the Abruzzo region in Italy  honours Saint Dominic of Sora with a procession of his statue draped with live snakes. The snakes’ catchers also take part in the monitoring of snake species in the region. After the procession, the snakes are released back into nature

பல்லி , பாம்பு போன்ற பிராணிகளை வைத்து திருமூலர் என்ன வித்தைகளைக் காண்பிக்கிறார் என்று காண்போம்.

குறிப்பு –திருமந்திரத்துக்குப் பலரும் பலவிதமாக உரை எழுதுகின்றனர். இங்கும் கூட ஆங்கில மொழிபெயர்ப்புக்கும் தமிழ் உரைக்கும் வேறுபாடு இருப்பதைக் காணலாம்.

XXXX

கல்வி யுடையார் கழிந்தோடிப் போகின்றார்

பல்லி யுடையார் பாம்பு அரிந்து உண்கின்றார்

எல்லியுன் காலையும் ஏத்தும் இறைவனை

வல்லியுள் வாதித்த காயமும் ஆமே -280 திருமந்திரம்.

(இரவும் பகலும் இறைவனை ஏத்துமின்)

பல்லி என்பது நாம் வீட்டுச் சுவர்களில் காணும்  பல்லி அல்ல.                                                       

உலகியல் கல்வி கற்றவர்கள்கூட எல்லோருமே இறைவழிபாட்டில் ஆர்வம் காட்டுவதில்லை. மெய்யறிவாகிய உண்மைக் கல்விஞானம் கைவரப் பெற்றவர்கள் இறைவழிபாட்டின் அவசியத்தை உணர்கிறார்கள், அவ்வாறு குண்டலினி பயிற்சி செய்வோர் உடல்,  செம்பு தங்கமாவது போல ஒளி பெறும் .

Learning Leads to Renunciation

Men of Learning abandon the fettering, worldly ways;

The firm of mind flourish high on coiling snake-like Kundalini

Night and day, unremitting, praise the Lord,

And so your body, as on herbs alchemised, with glow of youth will be.

பல்லி – அறிவு ;  பாம்பு  அரிந்து – குண்டலி யோகத்தைப் பயின்று; எல்லி- இரவு, வல்லி – மாயையாகிய உலகம்

XXXX

Snake Festival in ItalayItaly 

பற்றிநின்றார் நெஞ்சிற் பல்லிதான் ஒன்றுண்டு

முற்றிக் கிடந்தது மூக்கையும் நாவையுந்

தெ ற்றிக் கிடந்து  சிதைக்கின்ற சிந்தையுள்

வற்றா தொழிவது மாகமையாமே – 522

பல்லி – பொறாமை; மாகமை – நல்ல பொறுமை; மூக்கு- பெருமை; நாக்கு- வளமை .

பெருமை, வளமை ஆகியவற்றால் வரும் பொறாமை அகல பொறுமை அவசியம்.

Patience is the Sheet-anchor of Yogis

In the hearts of those who are firm of mind

Lie the lizard of Yoga Vairagya

It lay besieging nose and tongue–(in Kesari Mudra)

In the troubled thought that knows but torture,

The only thing that stands still

Is devotional Patience Exceeding.

xxxx 

snake festivl in italy on 1 May every year.

பாசமெனும் பாம்பு

சொல்லு மொரு கூட்டில் புக்குச் சுகிக்கலாம்

நல்ல மடவார் நயத்துடனே வரும்

சொல்லிலும் பாசச் சுடர்ப்பாம்பு நீங்கிடும்

சொல்லும் திருக்கூத்தின் சூக்குமம் தானே.888

கூடு என்பது உடலை குறிக்கிறது. வேறு ஒரு உடலில்  புகுந்து சுகிக்கலாம். சக்தி தேவி துணை நிற்பாள்.அவள் சொல்லுகின்ற நயமான சொல்லால்  பாசமெனும் பாம்பை நம்முள்ளிருந்து அகற்றலாம்.. இதுவே சூட்சுமம்.

Chant Sivaya Nama and Attain Siddhis

You may easy transmigrate into any body;

The goodly Sakti will your companion be;

If you chant the mantra,

The fiery snake of Pasa will leave you;

That mantra is the secret of the Holy Dance,

Chant it unceasing.

xxxx

கிளியும் பாம்பும்

நன்மணி சூலங் கபாலங் கிளியுடன்

பன்மணி நாகம் மழுசத்தி பந்தாகுங்

கண்மணி தாமரைக் கையில் தமருகம்

பொன்மணி பூணாரம் பூசனை யானதே.-1378

ஐந்து திருமுகங்கள் உடைய சதாசிவ நாயகியின் பத்து கைகளிலுள்ள பொருட்கள் : பளிங்கு மாலை, திரிசூலம், மண்டையோடு, கிளிநாகரத்தினம் உடைய பாம்பு, மழு , கத்தி, பூப்பந்து , மாணிக்க வர்ண செந்தாமரை, உடுக்கு

Sakti’s Form

The resounding bell, the trident, the skull and the parrot

The serpent that gems hold, the axe, the knife, the ball

The lotus that is lovely unto Her eyes,

The kettle-drum that is held in Her hands

The gem-set garland that adorns Her body,

With these She worship receives.

XXXX

நாகமும் ஒன்று படம் ஐந்து நால் அது

போக முள் புற்றில் பொருந்தி நிறைந்தது

ஆகம் இரண்டும் படம் விரித்து ஆட்டு ஒழிந்து

ஏகப் படம் செய்து உடம்பு இடம் ஆமே.1595

ஆருயிர்கட்கு நாகம்போலும் உடம்பு ஒன்று. அதன் ஐந்து படம் போலும் ஐம்பொறிகள். அப் பொறிகள் வழியாக அறம், பொருள், இன்பம், வீடு ஆகிய நாற்பயன்களையும் உயிர் நுகரும். உடம்பினது அகத்துப் பொருந்தி நிறைந்து நிற்பன் சிவன். நுண்மை முன்மையாகிய உடம்பு இரண்டினுள்ளும் படமாகிய பொறி வழிச் சென்று ஆடும் செயலறப் பாடஞ்செய்தலாகிய தகுதியுண்டாக்கி, அச் சிவபெருமான் அவ் வுடம்பினை இடமாகக் கொண்டருள்வன்.  நாகம் – ஆன்மா. படமைந்து – ஐம்பொறிகள்.

When Distractions of Senses Cease

One the serpent (Jiva), Five its hoods (Senses)

The Four (Antakaranas) fill the thorny hole of enjoyment;

In its twain body, subtle and gross

It raised its hoods and danced away;

Then into a single hood it merged (Kundalini)

 Into the very body within.

XXXX

கருந்தாட் கருடன் விசும்பூ டிறப்பக்

கருந்தாட் கயத்திற் கரும்பாம்பு நீங்கப்

பெருந்தன்மை பேசுதி நீயொழி நெஞ்சே

அருந்தா அலைகட லாறுசென் றாலே.2473

வலிய கால்களையுடைய  கருடன் ஆகாயத்தில் பறந்து கொண்டிருக்கின்றது. ஆனால் மிகவும் ஆழமுள்ள புற்றில் வாழும் பாம்பு புடை பெயராது மூச்சு மடங்கி ஒடுங்கிக் கிடக்கின்றது. அதுபோல் நெஞ்சமே நீயும் அடங்கி நிற்கும் வழியை அருளால் அறிந்து அடங்குதல் வேண்டும். அதை  உணராது நெஞ்சமே வீண்பெருமை பேசுகின்றாய். அதனால் ஆம்பயன் ஏதும் இல்லை. நதியானது கடலிற் சென்று அடங்கிவிடுகிறது. அதுபோல் அடங்கியிருப்பாயாக.  காயம் – புற்று; பாம்பு அடங்கியிருக்கும் பெரிய இடம்.

Lord is Remote and Near

The black-footed Garuda bird

Across the sky passes;

The black-hued serpent in deep well dies;

Stop bragging of your greatness, O heart!

Be unto the river

That into the wavy ocean merges.

xxxx

நாகம், குதிரை/புரவி, பன்றி

இங்கே திருமூலர் குறிப்பிடும் 3 பிராணிகளும் , பிராணிகள் அல்ல. அவைகளை வேறு பொருளில் பயன்படுத்துகிறார் . மேலும் பாம்பு என்பதையே வெவ்வேறு பாடல்களில் வெவ்வேறு  அர்த்தத்திலும் பிரயோகிக்கிறார் என்பதையும் கவனிக்க வேண்டும்

போகின்ற எட்டும் புகுகின்ற பத்தெட்டும்

ஆகிப் படைத்தன ஒன்பது வாய்தலும்

நாகமும் எட்டொடு நாலு புரவியும்

பாகன் விடாவிடிற் பன்றியு மாகுமே.-2885

 புலன்களிற் செல்லும் நலமில் விருப்பமும், உள்ளே புகுந்து பற்றக்கூடிய உயிர்ப்பின் மாத்திரை அளவு எட்டும், ஆகிச் சமைந்தன கண் முதலாகிய ஒன்பது துளையுள்ள வாயில்கள். நிலையான எண் விரல் மூச்சும் நால்விரல் மூச்சும் முறையே நாகம் எனவும் புரவி எனவும் கூறப்பட்டன. இவற்றைச் செலுத்தும் ஆருயிரான பாகன் செலுத்தாது அடக்குதல் வேண்டும். அங்ஙனம் அடக்கினால் மெய்யுணர்வு வெற்றியுண்டாகும்.

போகின்ற வெட்டும் – இந்திரியங்களில் செல்லும் விருப்பமும். புகுகின்ற………பத்தெட்டு – உள்ளே புகுகின்ற பற்றக்கூடிய எட்டு மாத்திரையான பிராணன். நாக………புரவியும் – நிலையான எண்விரல் பிராணனோடு நால்விரல் பிராணனையும் பன்றி – வெற்றி.

2926: The Lord Drives in the Tattvas into the Infant Body

The eight constituents of Body Subtle

That ultimate leave,

The eight and ten Tattvas that sneak in,

With Purusha in them immersed,

The orifices nine,

The Kundalini that serpent-like coils,

The life breath twelve finger-measure (angula) long,

-If these, the Divine Charioteer drives not in,

Verily may the infant less than human be (say, pig).

To be continued………………………………..

–subham—

Tags- பன்றி, புரவி, பல்லி , பாம்பு, நாகம் , கிளி, புலன், திருமூலர், திருமந்திரம் பல்லி,திருமந்திர ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (11) – கங்காவதரணமும், சாப நிவர்த்தியும்! (Post.13,266)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.266

Date uploaded in London – 23 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (11) 

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (11) – கங்காவதரணமும்சாப நிவர்த்தியும்!

ச.நாகராஜன்

கங்கா தேவி ஹிமவானிடத்தில் பிறந்தவள். ஹிமவானுடைய மூத்த குமாரி.

இந்த கங்கையை பூமிக்குக் கொண்டு வர பகீரதன் தவம் செய்ய ஆரம்பித்தான். காலம் சென்றது.

பிரம்மாவை நோக்கி அவன் தவம் செய்த தவத்தினால் பிரம்மா மகிழ்ச்சி அடைந்து அவன் முன் தோன்றினார்.

“பகீரதா! உன்னுடைய தவத்தால் ப்ரீதி அடைந்தேன். என்ன வரம் வேண்டும். கேள்” என்றார்  பிரம்மா.

உடனே பகீரதன், “ பிரம்மதேவரே! சகரருடைய குமாரர்கள் அனைவரும் என்னிடமிருந்து தர்ப்பண ஜலத்தை அடைய வேண்டும். அவர்களுடைய சாம்பல் கங்கையினுடைய ஜலத்தில் நனைக்கப்பட வேண்டும். இதனால் எனது முப்பாட்டன்மார்கள் அனைவரும் அழிவற்ற ஸ்வர்க்கலோகத்துக்குச் செல்ல வேண்டும்.

இக்ஷ்வாகு குலத்தில் எனக்கும் சந்ததியை அருள வேண்டும். எங்களுடைய குலமும் சந்ததி இல்லாத குலமாக ஆகிவிடாமல் இருக்க வேண்டும். இதுவே எனக்கு வேண்டிய வரமாகும்” என்றான்.

“அப்படியே ஆகட்டும்” என்று வரம் தந்த பிரம்மா, ‘கங்கை பூமியில் இறங்கினால் பூமா தேவி பொறுக்க மாட்டாள். அவளை சங்கரன் தாங்க வேண்டும். “ என்றார்.

உடனே பகீரதன் சிவபிரானை நோக்கிக் கடும் தவம் புரிய ஆரம்பித்தான்.

அவன் தவத்தால் உள்ளம் குளிர்ந்த சிவபிரான் பகீரதன் முன் தோன்றி, “ உனது இஷ்டம் போல கங்கையை சிரசில் தாங்கிக் கொள்கிறேன்” என்றார்.

பூமியை கங்கை அடைய முயற்சித்தாள். அது முடியவில்லை. சிவபிரான் தனது சிரசில் அவளைத் தாங்கிக் கொண்டார். அநேக வருடங்கள் அங்கேயே கங்கை சுழன்று கொண்டிருக்க, அவளைக் காணாத பகீரதன் மீண்டும் தவத்தை மேற்கொண்டான்.

இதனால் உள்ளம் குளிர்ந்த சிவபிரான் கங்கையை கீழே விட்டார்.

கங்கையில் ஏழு பிரவாஹங்கள் உண்டாயின.

ஹ்லாதினி, பாவனி, நளினி ஆகிய மங்கள தீர்த்தங்கள் கிழக்கு திசையை நோக்கிப் பாய்ந்தன.

ஸுசக்ஷுஸ்ஸு, சீதை, சிந்து ஆகிய மூன்று பிரவாஹங்கள் மேற்கு நோக்கிப் பாய்ந்தன.

ஏழாவதாக இருந்த கங்கை பகீரத மன்னனைப் பின் தொடர்ந்தது.

தேவர்கள் உள்ளிட்ட அனைவரும் வேகமாகப் பாயும் கங்கையை ஆச்சரியத்துடன் பார்த்துப் புகழ்ந்தனர்.

பூலோகவாசிகள், தேவர்கள், முனிவர்கள், கந்தர்வர்கள் உள்ளிட்ட அனைவரும் ஈஸ்வரனின் திருமேனியிலிருந்து விழுந்த ஜலத்தைப் புண்யமானது என்று பாராட்டினர்.

(பாலகாண்டம் 43-ம் ஸர்க்கத்தில் முழு விவரங்களைக் காணலாம்.)

இராமாயணத்தில் இந்த விவரங்களைத் தொடர்ந்து பின்னர் வரும் ஸ்லோகங்கள் சாப நிவர்த்தியைக் குறிக்கின்றன.

43வது ஸர்க்கம் 27,28  ஸ்லோகங்கள் இதைத் தெரிவிக்கின்றன.

சாபாத் ப்ரபதிதா யே ச ககனாத்வசுதாதலம் |

க்ருத்வா தத்ராபிஷேகம் தே பபூபுர்கதகல்மஷா: ||

\யே – எவர்கள்

சாபாத் – சாபத்தினால்

ககனாத் – ஸ்வர்க்கத்திலிருந்து

வசுதாதலம் – பூமியை

ப்ரபதிதா: ச – அடைந்து அவஸ்தைப் படுகிறார்களோ

தே – அவர்கள்

தத்ர – அதில்

அபிஷேகம் – ஸ்நானத்தை

க்ருத்வா- செய்து

கதகல்மஷா : பாவங்களைப் போக்கினவர்களாய்

பபூவு: – ஆனார்கள்

இங்கு சாபம் அடைந்த அனைவரும் கங்கா ஸ்நானம் செய்து தங்கள் பாவத்தைப் போக்கிக் கொண்டனர் என்று வருகிறது. ஆனால் யார் யார் என்னென்ன சாபங்களைக் கொண்டிருந்தனர் என்ற விவரம் தரப்படவில்லை.

ஆனால் சாபநிவர்த்தி தெளிவாகக் குறிப்பிடப்படுகிறது!

அன்றிலிருந்து இன்று வரை அனைவரும் கங்கையில் நீராடித் தங்கள் பாவங்களைப் போக்கிக் கொள்கின்றனர்.

***

75 Beautiful Quotations from Vishnu Sahasranama Commentary- Part 2 (Post No.13,265)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,265

Date uploaded in London – –   22 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

Samah -Word No.581 in the VS

One who has ordained the pacification of the mind as the most important discipline for Sanyaasins (Ascetics). The Smriti says,

Yatiinaam prasamo dharmo niyamo vanavaasinaam

Daanameva grhasthaanaam  susruusaa brahmacaarinaam

Meaning

The dharma of the Sanyaasin is pacification of the mind; of the forest dweller it is austerity; of the house holder it is charity. And of the Brahmacariin it is service.

xxxx

Vishnuh –Word No.657 in the VS

One whose brilliance has spread over the sky and the earth. Mahabharata Saanti Parva 341-42-43 says,

Vyaapya me rodasi Paartha kaaantir abhyadhikaa stithaa

Kramanaad  vaapyaham Paartha Vishnur ity abhisamjnitah

Meaning

O Arjuna! My immense brilliance spreads all over the sky and the world. For this reason , as also because I pervade everything, I am called Vishnu.

xxxx

Anantah -Word No.659 in the VS

One who pervades everything and one who is eternal.  Vishnu Purana (2-5-24) says

Gandharvaa’psarasah siddhaah kinnaro’raga caaranaah

Naantam gunaanaam gacchanti tenaananto’yam avyayah

Meaning

The Lord is Ananta because  all beings including Gandharvas, Apsaras, Siddhas, Kinnaras, Sarpas and Caaranas cannot find the end of the attributes of the indestructible Being, the Lord (Ananta).

xxxx

Brahma– Word No.664 in the VS

Being Big and Expanding, the Lord, who is known from indicationslike Satya/Truth, is called Brahma.

Vishnu Puraana says 6-7-53

Pratyastanmita-bhedam yat sattaamaatram agocaram

Vacasaam atma-samvedhyam tat jnaanam brahma samjnitam

Meaning

That knowledge is Brahman, which is without any kind of difference, which is pure existence, which is beyond the power of words to express and which is self-knowing.

xxxxx

Vasu-retaah — Word No.692 in the VS

He whose Retas /semen is gold (vasu)

There is the following verse of Vyasa,

Devah puurvam apah srstvaa tassau viiryam apaasrjat

Tat andam abhavat haimam brahmanah kaaranam param.

Meaning

The Divine in the beginning created water and in it He cast his Viirta/semen. It became the Golden Egg (Hiranya Garbha) out of which Brahmaa was born.

xxxx

Naikasringah –Word No.763 in the VS

One with four horns. Taittiria Aaranyaka  1-10-17 says,

Catvaari srngaa trayosya paadaa

Dve siirse sapta hastaasosya

Tridhaa baddho vrsabororaviitii

Mahaadevo martyaan aavisesha

Meaning

The Great Lord of the form of Vrsabha (Ox) with four horns, three legs, seven arms and tied in three places, has entered into human beings making some sounds.

My  Comments

It is in the Rig Veda as well RV 4-58-3; Harappan Valley Pasupati Seal is described here.

xxxx

Duratikramah – Word No.776 in the VS

One out of fear of whom even heavenly objects like sun do not dare to oppose His command. Kathopanishad 2-3-3 says,

Bhayaad asyaagnis tapati bhayaat tapati suuryah

Bhayaad indras ca vayus ca mrtyur dhaavati pancamah

 Meaning

Out of fear of Him, fire burns and sun shines Out of fear of Him alone Indra, Vaayu, and death the fifth category move about.

Kathopanishad 2-3-2 says,

Mahad bhayam vajram udyatam – the great terror-striking  thunderbolt weapon is held aloft.

xxxx

Durlabhah Word No.777 in the VS

One who can be attained by Bhakti , which is difficult for a person  to be endowed with. Vyasa says,

Janmaantara sahasresu tapo- jnana samaadhibhih

Naraanaam ksina-paapaanaam Krsne bhaktih prajaayate

Meaning

By means of Tapas, jnaana and Samaadhi practised in many births, men’s sins are destroyed , and then they get devotion to Krishna.

To be continued………………………………….

Tags- Sankara commentary, Vishnu Sahasranama, Part 2, quotations

முனிசாமி முதலியார் சொல்லும் மூலிகை அதிசயங்கள் –36 (Post No.13,264)


Picture of Neermulli

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,264

Date uploaded in London – –   22 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

நூலின் பெயர் — மூலிகை மர்மம்

வெளியிட்ட ஆண்டு 1899

 By முனிசாமி முதலியார்

இந்த நூலில் அகரவரிசைப்படி மூலிகைகள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன.

இதோ தொடர்ச்சி………

முனிசாமி முதலியார் சொல்லும் மூலிகை அதிசயங்கள் – 36

xxxx

415. மாரல் சுரத்திற்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை கொடிக்கள்ளி ச் சாற்றில் குழைத்துத் தின்றுவந்தால் , நாள்விட்டு நாள் காய்கிற மாரல் சுரம் – குளிர் சுரம் இதுகள் தீரும்

xxxx

சோகை காமாலைக்கு

நிலாவிரைச் சூரணத்தை வெள்ளாட்டு மூத்திரத்தில் கலக்கியுண்டுவந்தால் சோகை- பித்த சோகை- காமாலை தீரும். குட்டரோகமும் தடிப்பும் சாந்தியாகும்.

xxxxx

நீறாமை  ரோகத்திற்கு 

நிலாவிரைச் சூரணத்தை பசுவின் கோமயத்தில் கலக்கியுண்டுவந்தால்சொறி-சிரங்கு- பெருவயிறு–மகோதரம் – நீர் கோவை நீராமை இவைகள் தீரும்

xxxx

அஜீரணத்திற்கு

நிலக்கடம்பு ,பாலில் அரைத்து உண்டால் அஜீரணம், கிருமி ஜன்னி நேத்திர நோய் பலவிஷம் தீரும். மண்டையிலுண்டான நீரேற்றத்தை  நீக்கும்.

xxxx

கண்சொருகல் கொட்டாவிக்கு

நிலக்குமிள் சமூலத்தைப் பாலில் அரைத்து உண்டு வந்தால் கண்சொருகல், கல்லடைப்பு,  கொட்டாவி சீதளம் பேதி மாந்தம் வாத வலியும் போம் . இது கெர்ப ஸ்திரீகளுக்கு ஆகாது .

xxxx

நீ

இரத்த விருத்திக்கு

நீர்முள்ளி விரையை சூரணித்து  பாலில் உட் கொண்டு வந்தால் இரத்தம் விருத்தியாகும் வாந்தி நிற்கும் அதிசாரம் நீர்வீக்கம் இளைப்பு  இருமல் யிவை தீரும்.

xxxx

420. சிரங்கிற்கு

நீரிடிமுத்தின் பருப்பை தயிரில் ஊறவைத்து எலுமிச்சம்பழ ச்சாறு அல்லது காடி வார்த்தரைத்து  உடம்பில் பூசிக் காய்ந்த பிறகு சாணம் தேய்த்து அல்லது இலுப்பைக்கட்டியாலரப்பு தேய்த்துக் குளிக்கவும். நமை , சொறி யாவும் தீரும்.

xxxx

கண்நோய்க்கு

நீலாஞ்சனம் என்னும் சிறுமா கல்லுமுத்து கஸ்தூரி  இதுகள் சமனிடை யெடுத்து முலைப்பால் விட்டரைத்து கண்ணில் கலிக்கம்  தீட்டிவந்தால் சகல கண்ணோயும் தீரும்.

xxxxx

நீர் சுரப்பு நீர் சிறுப்பு

நீர்முள்ளியிலை – பசலையிலை – குப்பைமேனியிலை – இவைகளில் ஒன்றை அவித்துத் தின்றால் நீர் சுரப்பு அல்லது  நீர் சிறுப்பு  இவை நிவர்த்தியாகும் .

xxxx

நு

மந்தத்திற்கு

நுணா யிலையைக் கிஷாயம் வைத்து கொஞ்சம் சக்கரை கூட்டி சாப்பிட்டால் மந்தத்தை நீக்கும்.

இதுவுமது

நுணா யிலையை பிள்ளைகளுக்கு கொடுக்கும் மாந்த கிஷாயத்துடன் சேர்த்து காய்ச்சுவதும் உண்டு . மாந்தம்- புண் – சிலேட்சும சுரம் இவைகளை  நிவர்த்தியாக்கும் .

xxxx

நூ

காயசித்தி

நூறாண்டு சென்ற வேப்பம் பட்டையையிடித்து வஸ்திரகாயம் செய்து சீனி சக்கரை சமன் கூட்டி மண்டலக்கணக்காக இருவேளையும் திருகடியளவு சாப்பிட்டுவந்தால் தேகத்தில் ஊறிய நாட்பட்ட பித்தம் வாய்வு- உஷ்ணம்- யாவும் நிவர்த்தியாகும். கண்கள் பிரகாசிக்கும் – புத்தி நுட்பமாகும் – காயத்தில் யாதொரு வியாதியும் அணுகாது – ஞானம் துலங்கும் .

xxxx

நெ

நீர் குறுகலுக்கு

நெருஞ்சிக்காயை சூரணித்து பாலில் காய்சசியுண்டுவந்தால் நீர் குருகல் – நீர் அடைப்பு-சதை யடைப்பு – வெட்டை – எலும்புருக்கி இவை சாந்தியாகும்.

xxxx

சகல விஷத்திற்கு

நெய்க்கொட்டான் மூலத்தை அரைத்து பாலில் உட்கொண்டுவந்தால் சகல விஷக்கடிகளும் கரப்பான் கிரந்தி மேகச்  சூலை இவை தீரும்.

xxxx

நாத விருத்தி

நெய் சிட்டிக் கிழங்கை உலர்த்தி சூரணித்து பாலில் காய்ச்சியுண்டுவந்தால் நாதம் விருத்தியாகும் . சூட்டைத் தணிக்கும் .xxxx

பித்த சூட்டுக்கு

நெல்லிவற்றல்  கிஷாயம் வைத்து சீனி கூட்டி பால்விட்டு அருந்திவந்தால் பித்த சூடு ஆண் குறியில் சிறு கொப்பளம்  வாந்தி அரோசிகம் இவை தீரும் .

xxxx

நே

நேர்வாளம் என்பது வைத்தியரால் கையாளவேண்டுமேயன்றி சாதாரண மாணவர்கள் கையாளுவது அசாத்தியமாகும். ஆகையால் அது விடப்பட்டிருக்கிறது .

xxxx

நொ

430. கட்டிகள் அமுங்க

நொச்சிச் சாற்றை கட்டிகளின் மேல் பற்றுப்போட்டு வந்தால்  கரைந்து போகும், வீக்கங்கள் இறங்கும். இந்த இலையை வீட்டில் சில நெருக்கமான இடங்களில் போட்டு வைத்தால் சில்லரைப் பூச்சிகள் சேராது .

xxxx

தலைநோய்க்கு

நொச்சிச் சாற்றை எடுத்து பின்னிசுப்பு , நரம்பிசுப்பு, தலைநோய் முதலிய சீதளத்தாலுண்டாகும் வியாதிகளுக்கு தடவி நன்றாய்த் தேய்ப்பதினால் நிவர்த்தியாகும்..

நீலாஞ்சனம் 

—subham—

Tags- மூலிகை மர்மம்,  பகுதி 36 நீர்முள்ளி,  காயசித்தி,நீலாஞ்சனம் 

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (9,10) – உமா தேவியின் சரித்திரம் (Post No.13,263)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.263

Date uploaded in London – 22 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (9,10)

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (9,10) – உமா தேவியின் சரித்திரம்

ச.நாகராஜன்

உமா தேவியின் சரித்திரம்

தேவர்களுக்கு சாபம் (சாபம் 9)

வால்மீகி ராமாயணத்தில் பால காண்டத்தில் 36வது ஸர்க்கத்தில் 28 ஸ்லோகங்கள் உள்ளன.

இதில் உமா தேவியின் சரித்திரம் விரிவாகச் சொல்லப்படுகிறது.

இந்த ஸர்க்கத்தில் இரு சாபங்கள் பற்றிய விவரத்தைக் காணலாம்.

விஸ்வாமித்திரரிடம் ராமர் மிக்க ஆவலுடன் கேட்க அவர் உமா தேவியின் சரிதத்தை விரிவாகச் சொல்லலானார்.

“முன்னொரு காலத்தில் சிவபிரான் உமா தேவியை மணந்து கொண்டார். அவருடன் நூறு வருட காலம் கிரீடித்தும் கூட உமா தேவி கர்ப்பம் தரிக்கவில்லை.

நூறு வருடம் ஆகியும் சிவபிரானின் தேஜஸை ஏற்க உமா தேவியால் முடியவில்லையே என்று எண்ணிய அனைத்து தேவர்களும் சிவபிரானிடம் சென்றனர்.

அவரை தேவர்கள் சென்று வேண்டவே, அவர், “நான் உமையோடு கூட தேஜஸ்ஸை தேஜோமயமான சரீரத்திலேயே தரித்துக் கொள்கிறேன். இந்த தேஜஸ் எந்த இடத்தில் விழுகிறதோ அதை யார் தரிப்பார்கள், சொல்லுங்கள்” என்றார்.

“இந்த பூமி தரிப்பள்” என்றனர் அவர்கள்.

சிவபிரானின் தேஜஸ் பூமியில் விடப்படவே அது பூமி எங்கும் வியாபிக்கப்பட்டது.

தேவர்கள் அக்னியை வேண்டவே அது அக்னியால் வியாபிக்கப்பட்டதாய் வெண்மலையாக ஆயிற்று. அந்த அக்னியில் கிருத்திகைகளுக்கு புத்திரராக சுப்ரமணியர் பிறந்தார். அப்போது சந்தோஷமடைந்த தேவர்கள் சிவனையும் பார்வதியையும் பூஜித்தார்கள்.

ஆனால் கோபம் கொண்ட பார்வதி தேவர்களைப் பார்த்து பின் வருமாறு கூறினாள்:

இத்யுக்த்வா சலிலம் க்ருஹ்ய பார்வதீ பாஸ்கரப்ரபா|

சமன்யுரசபத் சர்வான் க்ரோதசம்ரக்தலோசனா ||

யஸ்மான்னிவாரிதா சாஹம் சங்கதா புலகாம்யயா |

அபத்யை ஸ்வேஷு தாரேஷு நோத்பாதயிதும்ர்ஹத ||

அத்யப்ரம்ருதி யுஷ்மாகமக்ரப்ரஜா: சந்து பத்னய: |

ஏவமுக்தவா சுரான் சர்வாஞ்ஸச்சாப ப்ருவிதிவீமபி ||

இதி – இவ்வாறு

உக்த்வா – சொல்லி

பாஸ்கரப்ரபா – சூரியன் போன்ற ஒளியை உடைய

பார்வதி – பார்வதி தேவியானவள்

சலிலம் – ஜலத்தை

க்ருஹ்ய – எடுத்து

சமன்யு – கோபத்தை உடையவளாய்

க்ரோத சம்ரக்த லோசனா – கோபத்தால் சிவந்த கண்களை உடையவளாய்

சர்வான் அனைவரையும்

அசபத் – பின் வருமாறு சபித்தாள்

புத்ரகாம்யயா – புத்திரனை அடைய வேண்டும் என்ற எண்ணத்தாலோ

சங்கதா – சம்போகம் செய்த

அர்ஹ – நான்

நிவாரிதா ச – விலக்கப்பட்டது

யஸ்மான் – எதனாலோ அதனால்

ஸ்வேஷு – தாங்கள்

தாரேஷு – பத்தினிகளிடத்தில்

அபத்யை – புத்திரனை

ஏவ – நிச்சயமாக

உத்பாதயிதும் – உண்டு பண்ண

ந அஹர்த – கடவீர் இல்லை

அத்யப்ரம்ருதி – இது முதல்

யுஸ்மாகம் – உங்களுடைய

பத்னய: – பத்தினிகள்

அப்ரஜா – புத்திரனில்லாதவர்களாக

சந்து – ஆகட்டும்.

ஏவம் – மேற்கூறிய படி

சுரான் – தேவர்கள்

சர்வான் – எல்லோருக்கும்

உக்த்வா – சொல்லி

அபி – இன்னும்

ப்ருத்வீம் – பூமியை

சச்சாப – சபித்தாள்

பூமிக்கு சாபம் (சாபம் 10)

பாலகாண்டம் 36-வது ஸர்க்கம் – ஸ்லோகம் 25,26

பூமியை நோக்கி உமா தேவி இப்படி சபித்தாள்:

அவனே நைகரூபா த்வம் பஹுபார்யா பவிஷ்யஸி |

ந ச புத்ரக்ருதாம் ப்ரீதி மத்கொர்ர்தகலுபீக்ருதா ||

ப்ராப்யஸி த்வம் சுதுர்மேதே மம புத்ரமனிச்சதீ ||

அவனே – பூமியே

த்வம் – நீ

நைகரூபா – அநேக ரூபம் உடையவளாய்

பஹூ பார்யா – நிறைய பேர்களுக்கு மனைவியாக

பவிஷ்யஸி – ஆகப்பட்டவளாய்

சுதுர்மேதே – துஷ்ட புத்தி உடையவளே!

மம – எனக்கு

புத்ரே – புத்திரனை

அநிச்சதி – விரும்பாத

மத் க்ரோத கலுஷீகருதா – என் கோபத்தால் கலங்கச் செய்யப்பட்டவளாய்

புத்ர க்ருதாம் – புத்திரனால் உண்டாகிய

ப்ரீதிம்  ச – ஆனந்தத்தையே

ப்ராப்யஸி ந – அடைய மாட்டாய்

இப்படி இரு சாபங்களை உமா தேவி தேவர்கள் மீதும் பூமி மீதும் கோபம் கொண்டு சபித்தாள்!

***

75 Beautiful Quotations from Vishnu Sahasranama Commentary- Part 1 (Post No.13,262)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,262

Date uploaded in London – –   21 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

Adi Sankara, the greatest philosopher of India, wrote a wonderful commentary on the oldest Sahasranama of Hindus, known as Vishnu Sahasranama (VS).

Sahasranama means Thousand Names of God. Later all Gods of Hindus got Sahasranamas.

Sankara used hundreds of quotations from Vedas, Upanishads, Itihasas (epics) and Puranas (Mythologies). I have selected 75+ Quotations from his commentary on VS. I have avoided Bhagavad Gita quotations because most of us know them. Upanishad quotes also left out because they are too short and wouldn’t mean much for laymen.

xxx

Here are some popular quotes:-

Word No. 817 in VS is Sulabhah

Commenting on this Shankara quoted,

Patresu puspesu phalesu toye

Svakrita labyesu sadaiva sastu

Bhaktyeka- labhye puruse puraane

Muktyai katham na kriyate prayatnah

Meaning

When there are freely available all requisites like leaves, flowers, fruits and water to make offerings to Him who is attainable by devotion alone, why should not man make an effort to Mukti?

This is a quote from Mahabharata.

My Comments

This is in Bhagavad Gita ( part of Mahabharata) and Tamil Sangam book Purananuru also,

Patram pushpam phalam toyam

Yo me bhaktya prayachchati

Tad aham bhaktyupahrutam

Asnami prayatatmana:                        9.26

Whoever with devotion offers Me a leaf, a flower, a fruit or water- that I accept: the devout gift of pure heart.

In Purananuru (201)  Tamil Brahmin poet Kapila says,

This poet Kapila translated Bhagavad Gita verse ‘Patram Pushpam Phalam Toyam’ (B G 9-26)  and incorporated into the Purananuru (naanuuru) anthology in verse 106:

கபிலர் (புறம் 106); நல்லவும் தீயவும் அல்ல குவி இணர்ப்

புல் இலை எருக்கம் ஆயினும்,உடையவை

கடவுள் பேணேம் என்னா; ஆங்கு,

மடவர் மெல்லியர் செல்லினும்

கடவன் பாரி கை வண்மையே

Literal translation:

Even if you offer grass, leaves, Arka flowers, God wouldn’t reject them; philanthropist Paari also would not send back anyone poor.

Arka/Erukkam puu (flowers of Calotropis gigantea) with inflorescence and leaves is not considered one of the puja flowers; but yet God wont reject it if you offer it.

पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति |

तदहं भक्त्युपहृतमश्नामि प्रयतात्मन: || BG 9-26||

xxxxxx

Bhagavaan – Word No.558 in the VS

Aisvarayasya samagrasya

vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ

jñāna-vairāgyayoś caiva

ṣaṇṇāṁ bhaga itīṅganā

(Viṣṇu Purāṇa 6.5.47)

ऐश्वर्यस्य समग्रस्य धर्मस्य (वीर्यस्य)यशसः श्रियः
ज्ञान-वैराग्ययोश् चापि षण्णां भग इतीङ्गना

Meaning

Lordliness, prowess, fame, beauty, knowledge, non-attachment- the combination of all these six attributes is Bhaga. One who possesses these six attributes is Bhagavaan.

Sri Sankara gives an additional interpretation based on another Shloka from the Vishnu Purana (6.5.78):

Utpattim Pralayam chaiva Bhutanam Aagatim Gatim;

Vetti Vidyaam Avidyaam cha sa Vaachyo Bhagavan iti

Meaning: He is called Bhagavan because it is He who knows the origin and dissolution, the bondage and salvation of creatures, and also Knowledge and Ignorance’.

xxxx

Adbhutah – Word No.895 in the VS

Sankara quotes the following from Kathopanishad 1-2-7

Sravanaayaapi bahubhir yon a labhyah

Sravantopi bahavo yam na vidyuh

Acsaryo vaktaa kusalosya labdhaa

Acsaryo jnaataa kusalaanusistah

Meaning

Many do not happen even to hear it. Many even when they hear , are not able to know it.  A wonder is the one who can speak about it. And the man of high capacity is the one who can attain it. The one who attains it after by instructed by a competent teacher is indeed a marvel.

My comments

Bhagavad Gita also says it

आश्चर्यवत्पश्यति कश्चिदेन
माश्चर्यवद्वदति तथैव चान्य: 
|
आश्चर्यवच्चैनमन्य: शृ्णोति
श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्चित् || 29||

āśhcharya-vat paśhyati kaśhchid enan
āśhcharya-vad vadati tathaiva chānyaḥ
āśhcharya-vach chainam anyaḥ śhṛiṇoti
śhrutvāpyenaṁ veda na chaiva kaśhchit

BG 2.29: Some see the soul as amazing, some describe it as amazing, and some hear of the soul as amazing, while others, even on hearing, cannot understand it at all.

xxxx

Another Amazing Interpretation

Sanaat (word No.896 in VS)

The word SANAAT indicates a great length of Time. Time is also the manifestation of the Supreme Being;

 Vishnu Purana says (1-2-15)

Parasya brahmano ruupam purusha prathamam dvija

Vyaktaavyakte thathaivaanye ruupe kaalas tathaapuram

O Holy men! The first manifestation of the Supreme Being is Purusa, the Indiscreet, the Discreet and the Great Entity (Mahaatattva) and others are its manifestations. Time is also a manifestation of His.

Einstein said it thousands of years later!

According to Einstein , you need to describe where you are not only in three-dimensional space —length, width and height—but also in time. Time is the fourth dimension. So to know where you are, you have to know what time it is.

xxxx

Money, Money ,Money

Panah -(word No.958 in VS) பணம்

Panam is money. Sankara says,

It comes from the root Pana meaning transaction- so one who bestows the fruits of Karma on all according to their merits. Says Taittriya Aranayaka  1-2-7

Sarvaani ruupaani  vicitya dhiro

Naamaani krtvaabhivadan yad aste

Meaning

The intelligent Being contemplating all forms, gave them names and remains calling those by those names.

My Comments

P and M are interchangeable. English word Money is derived from Sanskrit word PANA.

To be continued……………………….

Tags- Sankara, commentary, Vishnu Sahasranama, quotes, , part 1

திருமந்திரத்தில் மேலும் யானைகள் திருமந்திர ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை- 14 (Post.13,261)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 13,261

Date uploaded in London – –   21 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan

xxxx

ELEPHANTS IN Tirumanthiram continued………………

திருமந்திரத்தில் யானைகளைப்  பயன்படுத்தி திருமூலர் தந்த செய்திகளை சென்ற கட்டுரையில் கண்டோம். இதோ மேலும் சில யானைப் பாடல்கள் .

திருமூலர் எல்லோருக்கும்தெரிந்த பழமொழிகளையும் பாடல்களில் பயன்படுத்துகிறார்; யானை உண்ட விளாம் பழம் என்னும் பழமொழியை பயன்படுத்தும் பாடல் இதோ:-

யானை உண்ட விளாம்பழம்…………………

கரியுண் விளவின் கனிபோல் உயிரும்

உரிய பரமுமுன் னோதுஞ் சிவமும்

அரிய துரியமேல் அகிலமும் எல்லாம்

திரிய விழுங்குஞ் சிவபெரு மானே.  2548

விளாம்பழத்துக்கு யானை நோய் வந்தால் ஓட்டுக்குள் ஒன்றுமே இராது.  அதுபோல, சிவனது அருளுக்கு ஆட்பட்டவரும் மாறுதலடைந்து உன்னத நிலையை அடைவர்.

நான் யானை உண்ட விளாம்பழம் போல் ஆனேன்.

TATTVAMASI VAKYAM*5

Beyond Siva Turiya

As unto the wood-apple

By “elephant” disease consumed,

So are Jiva and Para before Siva;

In the rare state beyond Siva Turiya

Is Supreme Siva

That engrosses worlds all.

XXXX

அவன் கறுப்பா சிவப்பா?

கரியட்ட கையன் கபாலம்கை யேந்தி

எரியும் இளம்பிறை சூடும்எம் மானை

அரியன் பெரியன் என்று ஆட்பட்டது அல்லால்

கரியன்கொல் சேயன்கொல் காண்கின்றி லேனே.   2769

அவன் அரியன் என்று அவனுக்கு ஆட்பட்டேன்

அவன் கறுப்பா சிவப்பா என்று தெரியாது

Adore Lord as “Rare” and “Great”

With His hands He peeled the elephant hide,

In His hands He held the skull,

On His crest He adorned the crescent moon,

That Lord I adored;

“Rare; Great is He;”

Beyond that I knew nothing;

Is He black or red?

I have not seen.

XXXX

ஞானத்து உழவினை நான் உழுவேனே

ஆனை துரக்கிலென்அம்பூடு அறுக்கிலென்?

கானத்து உழுவை கலந்து வளைக்கிலென்?

ஏனைப் பதியினில் என்பெரு மான்வைத்த

ஞானத்து உழவினை நான்உழு வேனே. 2807

மதயானை என்னைத் துரத்தினால்தான் என்ன? கூரிய அம்பு என்னைத் துளைத்தால்தான் என்ன? காட்டுப் புலி என்னை சுற்றி வளைத்தால் தான் என்ன? ஞான பூமியில் ஞானத்தை தலைவன் ஆகிய எம் பெருமான் எனக்கு அளித்த ஞானத் தொண்டினைச் செய்வதிலிருந்து நான் வழுவ மாட்டேன்.

Plough the Field of Jnana

What thought the elephant pursues,

What though the arrow pierces,

What though the wild tiger surrounds,

Deep I plough the field of Jnana

In the Other Land,

Lord has me allotted. 2807

XXXX

ஆக மதத்தன ஐந்து களிறு உள

ஆக மதத்து அறியோடு அணை கின்றில

பாகனும் மெய்த்தவை தாமும் இளைத்த பின்

யோகு திருந்துதல் ஒன்று அறியோமே.-1985

மிக்க மதத்தை உடையனவாகிய யானைகள் உடம்பகத்து ஐந்துள. அவை செவி, மெய், நோக்கு, நாக்கு, மூக்கு என்பன. இவற்றையே ‘உரன் என்னும் தோட்டியான் ஒரைந்துங் காப்பான், வரனென்னும் வைப்பிற்கோர் வித்து’ என திருவள்ளுவர் குறளில் மொழிந்தனர். அவை அடங்கா மதங்கொண்டிருப்பதால் கட்டுத்தறியில் அணைகின்றில. ஈண்டுச் சிவபெருமானைக் கட்டுத்தறியாக உருவகித்தனர் பாகராகிய ஆருயிர்களும் இளைத்தன. அக் யானைகளும் அலைந்து அலைந்து எய்த்தன. இந்நிலையில் சிவபெருமான் திருவருளால் புலன்களாகிய யானைகளைக் கட்டுத்தறியாகிய சிவத்தின் பால் அணைத்தது. இஃதல்லாது வேறொன்றும் யாம் அறியோம் என்க.

Do Not Delay to Control Senses

Five are the elephants (Senses)

That are in MAST

Their MAST increasing

They do not to the (Divine) Post remain tied;

As the mahout (Jiva) tires,

And the elephants (Senses) too, get their energy exhausted,

Then they turn to Yoga;

Why this way (they delayed) we know not!

xxxxx

புலன்களை அடக்குவது மத யானைகளை அடக்குவது போன்றது

உடலைச் சார்ந்த கருவிகளை மதம் பிடித்த யானைகளுக்குத் திருமூலர் ஒப்பிடுகின்றார். யானைகளுக்கு மதம் பிடிக்கும்பொழுது அவைகளை ஊருக்கு வெளியே உள்ள, மக்கள் நடமாட்டம் இல்லாத, கோட்டைப் பகுதியிலே விட்டுவிடுவார்கள். அதேபோல நமது இந்திரியங்கள் பொருள்கள் மீது நாட்டம் கொண்டு செல்ல முயலும்போது, அவற்றை நமது அறிவால் அடக்கி வைக்க முயலுகின்றோம். ஆனால், அவை தப்பி ஓடி வெளியே வந்து விடுகின்றன. உடம்பையே அழித்துத் திமிர் கொண்டு அலைகின்றன என்றும் திருமூலர் பெருமான் கூறுகின்றார்.

முழக்கி யெழுவன மும்மத வேழம்

அடக்க அறிவென்னுங் கோட்டையை வைத்தேன்

பிழைத்தன ஓடிப் பெருங்கேடு மண்டிக்

கொழுத்தன வேழங் குலைக்கின்ற வாறே”. (திருமந்திரம் – 1996)

Mere Control Does Not Avail

Loud they roar, the

elephants in MAST triple, (Pasas)

I applied the goad of knowledge to them control;

But they romped about and in fury escaped,

They fat became, causing destruction in their train,

And sweet fields of sugarcane (goodly qualities) devastating.

xxxx

சிவனை வழிபடுவோர் யானை மேல் கொட்டுமேளத்துடன் பவனி வருவர்

மன்னு மலைபோல் மதவா ரணத்தின்மேல்

இன்னிசை பாட இருந்தவர் ஆரெனில்

முன்னியல் கால முதல்வனார் நாமத்தைப்

பன்னினர் என்றே பாடறி வீரே. -2941

Glorious Reward of Prayer

Who were they,

Unto mountain on kingly elephant sat,

And to sweet music accompanying, in procession went?

Of yore, they chanted the Primal Lord’s name in fervor

And so attained the status exalted.

—-subham—–

Tags- Tirumular, Tirumanthiram, Elephants, Part 2, திருமந்திரத்தில் யானைகள், திருமந்திர ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை 14

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (7,8) – சுபாஹு பெற்ற சாபமும், குசகன்யா- வாயு சாபமும்(Post.13,260)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 13.260

Date uploaded in London – 21 MAY 2024                 

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxx 

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (7,8) 

ராமாயணத்தில் சாபங்கள் (7,8) – சுபாஹு பெற்ற சாபமும், குசகன்யா- வாயு சாபமும்

 ச.நாகராஜன்

சுபாஹுவின் சாபம் (சாபம் 7)

மாரீசனுடன் சுபாஹுவும் அகத்திய முனிவரால் சாபம் பெற்றான். இதை முன்னமே தந்துள்ள சுபாஹு வரலாற்றில் காணலாம்.

 குசகன்யா – வாயு சாபம் (சாபம் 8)

தாடகையின் விருத்தாந்தத்தைக் கூறிய விஸ்வாமித்ரர் ராம லக்ஷ்மணருடன் பயணப்பட்டார்.

அப்போது செழிப்பான சோலைகளால் விளங்கும் தேசத்தை வழியில் பார்த்த ராமர் விஸ்வாமித்ர மஹரிஷியை நோக்கி, “பகவானே! இது யாருடைய தேசம்?” என்று கேட்க, விஸ்வாமித்திரர் அந்த பிரதேசத்தின் வரலாற்றையும் குசரின் கன்யைகளின் வரலாற்றையும் கூறலானார்.

பிரம்மாவின் குமாரரான குசர் என்ற தபஸ்வி இருந்தார். அவருக்கு வைதேஹியிடத்தில் நான்கு புத்திரர்கள் உண்டானார்கள்.

அவர்களின் குசாம்பர் கௌசாம்பி என்னும் பட்டணத்தையும்,

குசநாபர் மஹாதயம் என்னும் பட்டணத்தையும்,

அதூர்தரஜஸ் என்பவர் தர்மாரண்யம் என்னும் பட்டணத்தையும்

வஸூ என்பவர் கிரிவ்ரஜம் என்னும் பட்டணத்தையும் நிர்மாணித்தார்.

வஸூ நிர்மாணித்த வஸூமதி என்கின்ற பிரதேசமே இது என்றார்.

குசநாபர் கிருதாசி என்னும் மனைவியின் மூலம் நூறு பெண் குழந்தைகளைப் பெற்றார்.

அவர்கள் யௌவன பருவம் அடைந்தனர். ஒரு மழை காலத்தில் மின்னல் கொடிகள் போல சிங்கார தோட்டத்தை அடைந்து ஆடவும் பாடவும் செய்து கொண்டிருந்தனர்.

அப்போது அங்கு வந்த வாயு பகவான் அவர்கள் அழகில் மயங்கினார்.

அவர்களை நோக்கி வாயு பகவான், “நான் உங்கள் எல்லோரையும் விரும்புகிறேன். என்னை மணம் புரிந்து எனக்கு மனைவிகளாக ஆனால் தேவ ஸ்தீரிகளாக ஆவீர்கள்” என்றார்.

இதை மறுத்துப் பேசிய அவர்கள், “ எங்கள் தந்தை யாருக்கு எங்களை மணம் செய்து வைக்கிறாரோ அவருக்கே நாங்கள் உரியவர்கள்” என்றனர்.

இதனால் மிக்க கோபம் கொண்ட வாயு பகவான் அவர்கள் அவயவங்களின் ஊடே புகுந்து அவர்களை முடமாக்கினார்.

அவர்கள் கூனிகளாக மாறி நடந்ததை அரசனிடம் சொல்ல பிரம்மதத்தன் என்ற அரசன் குசநாபரை வேண்ட, குசநாபர் நூறு கன்னிகைகளையும் பிரம்மதத்தருக்கு மணம் செய்வித்தார்.

பிரம்மதத்தரின் கரத்தைப் பற்றியவுடன் கன்னிகைகளின் உடல் குறை தீர்ந்து பழைய படி சௌந்தர்யவதிகளாக ஆனார்கள்.

பாலகாண்டத்தில் 32, 33–ம் ஸர்க்கங்கள் இந்த வரலாற்றை விரிவாக விவரிக்கின்றன.

 குசநாப கன்னிகைகள் வாயு பகவானை நோக்கிச் சொல்லும் ஸ்லோகங்கள் இவை:-

(32-ம் ஸர்க்கத்தில் வரும் ஸ்லோகங்கள் (19,20,21,22) இவை:)

அந்தரஸ்சரஸி பூதானாம் சர்வேஷாம் த்வம் சுரோத்தம |

ப்ரபாவஞாஸ்து தே சர்வா: கிமஸ்மானவமன்யஸே ||

சுரோத்தம – தேவ சிரேஷ்டரே!

த்வம் சர்வேஷாம் – நீர் எல்லா

பூதானாம் – பிராணிகளுடைய

அந்த: – உடம்பினுள்

சரஸி – சஞ்சரிக்கிறீர்

சர்வாம் து – எல்லோருமே

தே ப்ரபாவஞா: – உமது மஹிமையை அறிந்தவர்கள்

கிம் அஸ்மான் – ஏன் எங்களை

அவமன்யஸே – அவமானம் செய்கிறீர்

குசநாப ஸுதா: சர்வா: ஸமர்தாஸ்த்வாம் சுரோத்தம் |

ஸ்தானாச்சயாவயிதும் தேவம் ரக்ஷாமஸ்து தபோ வயம்

சுரோத்தம் – தேவ சிரேஷ்டரே!

குசநாப ஸுதா: – குசநாபரின் பெண்களான

வயம் – நாங்கள்

சர்வா: – எல்லோரும்

தேவம் – தேவனானாலும்

த்வாம் – உம்மை

ஸ்தானான் – பதவியிலிருந்து

ஸ்யாவயிதும் – தள்ள

ஸமர்த்தாம் – ஸாமர்த்தியமுடையவர்கள்

து – ஆன போதிலும்

தப: – தவத்தை

 ரக்ஷாம: – காப்பாற்றுகிறோம்

 மா பூத ஸ காலோ துர்பேத: பிதரம் சத்யவாதினம் |

நாவமன்யஸ்வ தர்மேன ஸ்வயம் வரமுபாஸ்மஹே ||

துர்போத: – துர்புத்தியுள்ளவரே

சத்யவாதினம் – உண்மை பேசுகின்ற

பிதரம் – தந்தையாரை

ந அவமன்யஸ்வ – அவமதிக்காதீர்கள்

ஸ: கால – அவர் யமனாக

மா பூத – ஆக வேண்டாம்

தர்மேண – தர்மத்தோடு

ஸ்வயம் – நாங்களே ஸ்வயமாக

வரம் உபாஸ்மஹே – பதியை அடைந்து கொள்கிறோம்

பிதா ஹி ப்ரபுரஸ்மாகம் தைவதம் பரமம் ஹி ச: |

நாவமன்யஸ்வ தர்மேண ஸ்வயம் வரமுபாஸ்மஹே ||

பிதா – தந்தையே

ஹி – அன்றோ

அஸ்மாகம் – எங்களுக்கு

ப்ரபு _ தலைவர்

ச: – அவரே

பரமம் தைவதம்  – சிறந்த தெய்வம்

ஹி – ஆகையால்

ந: – எங்களுடைய

பிதா – தந்தையார்

யஸ்ய – எவருக்கு

தாஸ்யதி – எங்களைக் கொடுக்கிறாரோ

ச: ந: – அவரே எங்களுக்கு

பர்தாம் – கணவராக

பவிஷ்யதி – ஆவார்

 இப்படி பணிவாகச் சொல்லியும் வாயு பகவான் அவர்கள் உடலில் புகுந்து அவர்களை கூனியாக்கினார்.

 ப்ரத்யக்ஷ ரூபத்தில் அவர் சாபமிடாவிட்டாலும் அவர்களை அவர் பங்கப்படுத்தினார்!

***