மஹரிஷி ஔத்தாலகியும் யமலோகம் கண்ட நசிகேதனும்! (Post No.10,683)

WRITTEN BY S NAGARAJAN
Post No. 10,683
Date uploaded in London – – 23 FEBRUARY 2022

Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

மஹரிஷி ஔத்தாலகியும் யமலோகம் கண்ட நசிகேதனும்!
ச.நாகராஜன்

யமலோகத்தை நேரில் பார்த்து விட்டு பூமிக்கு யாராவது திரும்பி வர முடியுமா?

முடியும்.

இதை நிரூபித்த ஒரு மஹரிஷி தான் நசிகேதர்.
நசிகேதர் ஔத்தாலகி என்னும் பெரும் தவ வலிமை வாய்ந்தவருடைய மகன்.
ஔத்தாலகி விரத தீக்ஷை எடுத்துக் கொண்டு தன் மகன் நசிகேதனைப் பார்த்து,
‘நீ எனக்குப் பணி விடை செய்’ என்றார். அந்த விரத தீக்ஷை முடிந்தது.
தீக்ஷை முடிந்தவுடன் அவர் தன் மகனைப் பார்த்து, “நான் ஸ்நானத்திலும், வேதாத்யயனத்திலும்,

கவனமாக இருந்ததால், ஸமித்துக்களையும், தர்ப்பங்களையும், புஷ்பங்களையும், ஜலம் நிரம்பிய பாத்திரத்தையும் திருப்பி எடுத்துக் கொண்டு வர மறந்து விட்டேன். ஆகவே நீ ஆற்றங்கரையில் இருக்கும் அவற்றை’ உடனே எடுத்து வா” என்றார்.

நசிகேதனும் உடனே ஆற்றங்கரை நோக்கிக் கிளம்பினார்.
ஆனால் ஆற்றின் வேகத்தினால் அவை எல்லாம் ஆற்றோடு அடித்துச் செல்லப்பட்டிருப்பதைக் கண்டு’ திடுக்கிட்டார்.
திரும்பி வந்து தன் தந்தையிடம், “அவற்றையெல்லாம் அங்கே காணவில்லை” என்றார்.

இதைக் கேட்டு பசியும் தாகமும் கொண்டிருந்த ஔத்தாலகி மஹரிஷி மிகவும் கோபப்பட்டார்.
கோபத்தில், “நீ எமனைப் பார்” என்று கூறி விட்டார்.
இந்த சாபத்தினால் மிகவும் துக்கப்பட்ட நசிகேதர், “தந்தையே! எனக்கு அருள் புரிவீராக” என்று வேண்டினார்.
அப்படிச் சொல்லிக் கொண்டிருக்கும் போதே தரையில் அவர் விழுந்தார்.
அதைக் கண்ட ஔத்தாலகி ‘அடடா! என்ன செய்தேன்’ என்று ஓ வென்று புலம்பினார்.

அந்தப் பகலும் இரவும் கழிந்தன.

அவரது கண்ணீர் தர்ப்பப் படுக்கையில் கிடந்திருந்த நசிகேதர் மீது விழுந்தது.
நசிகேதர் மழையினால் நனைந்த பயிர் போலச் செழித்தார். எழுந்தார்.
துக்கம் தெளிந்து தேவ லோகத்துச் சந்தனம் அணிந்தவர் போல மறுபடியும் உயிர் தந்த
தனது புதல்வரைக் கண்ட ஔத்தாலகி, “மைந்தனே! உனது நற்கருமத்தினால் நல்ல லோகங்கள் ஜெயிக்கப்பட்டனவா? நல்ல வேளை, திரும்பி வந்தாய், உனது தேகம் மானிட தேகமாக இல்லையே!” என்றார்.

இதைக் கேட்ட நசிகேதர் அனைத்து மஹரிஷிகளும் கூடி இருக்க, அங்கே தனக்கு நடந்ததை விவரிக்கலானார் இப்படி:
“ உங்களது கட்டளையை நிறைவேற்றுவதற்காக உடனே யம லோகம் சென்றேன். அங்கே விசாலமானதும் அழகான ஒளியுள்ளதும் ஒரு யோஜனை நீளமுள்ளதுமான பொன் மாடிகள் ஆயிரக்கணக்கில் நிரம்பிய யம ஸபையைக் கண்டேன். நான் வருவதைக் கண்டதும் யமன் என்னை எதிர் கொண்டழைத்து வீட்டை என்னிடம் ஒப்படைத்தான். ஆஸனம் தந்தான். உமக்காக அர்க்கியம் முதலிய பூஜைகளாலும் என்னை அவன் பூஜித்தான்.
யம ஸபையில் உள்ளவர்களால் சூழப்பட்டும் பூஜிக்கப்பட்டுமிருந்த நான் அந்த யமனை நோக்கி, “ தர்மராஜனே! நான் உன் தேசத்திற்கு வந்திருக்கிறேன். நான் எந்த லோகங்களுக்குத் தகுந்தவனோ அவற்றை எனக்குக் காண்பி” என்றேன்.

உடனே யமன். “ ஓ! சாந்தனே! நீ இறந்து போகவில்லை. சிறந்த தவமுடைய உமது தந்தை, ‘யமனைப் பார்’ என்று சொன்னார். அதைப் பொய் ஆக்குவது முடியாது. அன்பனே! நீ என்னைப் பார்த்தாய்! திரும்பிச் செல். உன் தேகத்தை உனக்குத் தந்த உன் தந்தை இப்போது அழுது கொண்டிருக்கிறார். அன்புள்ள விருந்தினனாக, எனக்கு நீ ஆகி விட்டாய். ! நீ வேண்டுவதைக் கேள். தருகிறேன்” என்றான்.

உடனே நான், “திரும்பிச் செல்ல முடியாத உலகத்திற்கு நான் வந்திருக்கிறேன். நான் உன்னிடம் வரம் பெறத் தகுந்தவனாக இருந்தால் வேண்டிய அனைத்தும் நிரம்பிய புண்ய லோகங்களைக் காண விரும்புகிறேன்.
என்றேன்.

உடனே யமன், நல்ல நிறங்கள் கொண்ட ஒளியுள்ள குதிரைகள் பூட்டிய ரதத்தில் என்னை ஏற்றி தன்னுடைய யமலோகம் மற்றும் புண்ய லோகங்களை எனக்குக் காண்பித்தான்.


அந்த உலகங்களில் பல உருவங்களும் நிறங்களும் உள்ளவையும், எல்லா ரத்தினங்கள் பொருந்தியவையும் , சந்திர மண்டலம் போலப் பிரகாசிப்பவையும், சலங்கைகளின் மாலைகள் கட்டப்பட்டவையும் அநேக நூற்றுக்கணக்கான அடுக்கு மாடி கட்டிடங்களையும், உள்ளே வாவிகளும் தோட்டங்களும் அடங்கியவையும், வைடூரியக் கற்களினால் சூரியன் போல விளங்குபவையும், வெள்ளி, பொன்மயமானவையும், இளஞ்சூரியன் நிறம் உள்ளவையும், நிற்பவையும், நடப்பவையும் ஆகிய தேஜோமயமான மஹாத்மாக்களின் வீடுகளைக் கண்டேன்.


அந்த வீடுகளில் மலைகளாகக் குவிந்திருந்த பக்ஷணங்களும், போஜன வகைகளும், ஆடைகளும், படுக்கைகளும், வேண்டிய அளவு கனிகள் தரும் மரங்களும் இருக்கக் கண்டேன்.

நதிகளும், வீதிகளும், குளங்களும், ஸபைகளும், குதிரைகள் பூட்டப்பட்டு ஒலிக்கும் ரதங்களும் ஆயிரக்கணக்கில் எங்கும் இருக்கக் கண்டேன். பால் பெருகும் நதிகளையும் அவை உண்டாகும் மலைகளையும் ,நெய்யையும், தெளிந்த தண்ணீரையும் யமனுக்கு விருப்பமான அநேக இடங்களையும் முன் பாராத மற்றும் பலவற்றையும் கண்டேன். யமனிடம், “என்றும் வற்றாமல் ஓடுகின்ற இந்தப் பாலாறுகளும் நெய்யாறுகளும் யார் புசிப்பதர்காக அமைந்துள்ளன” என்று நான் கேட்டேன்.

உடனே யமன் தானத்தின் பெருமைகளை எனக்குச் சொல்லலானான்.

அதைக் கேட்டு விட்டு அவனிடம் விடை பெற்று இதோ திரும்பி வந்திருக்கிறேன்.”

இவ்வாறு சொன்ன நசிகேதன் தந்தையை வணங்கினான்.

இந்த வரலாற்றில் யமன் நசிகேதனுக்கு பசுக்களைத் தானம் செய்வதால் ஏற்படும் பலன்களை மிக விரிவாகச் சொல்வதைக் காணலாம்.
பசு தானம் செய்ய முடியாதவர்கள் நெய்யைத் தானம் செய்யலாம்.
அது முடியாதவர்கள் எள்ளைத் தானம் செய்யலாம்.

அதுவும் முடியாதவர்கள் ஜலத்தைத் தானம் செய்யலாம்.
இப்படி பல விவரங்கள் மஹாபாரதத்தில் அநுசாஸன பர்வத்தில் நூற்றாறாவது அத்தியாயத்தில் சொல்லப்படுகிறது.
இந்த அத்தியாயத்தின் சுருக்கமே இங்கு தரப்பட்டுள்ளது.


tags- tags- நசிகேதன், ஔத்தாலகி,யம லோகம்

SOMA MYSTERY IN IRAN; ZEND AVESTA GIVES WONDERFUL DETAILS -2 (Post.10,682)

SACRED Plantworship in Sumer

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,682

Date uploaded in London – –    22 FEBRUARY   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

SOMA MYSTERY IN IRAN; ZEND AVESTA GIVES WONDERFUL DETAILS -2

First part of this article was posted here yesterday.

Zend Avesta, Veda of the Parsis/Zoroastrians give more interesting details about the mysterious Soma plant.

Reverence to Homa (Soma in Rig Veda)! Good is Homa, well created is Homa, rightly created of a, good nature, healing, well shaped, well successful, golden coloured, with hanging tendrils ( Pahlavi translation has narmtak ‘with soft tendrils; but nam yaasush must be traced to the root nam, ‘to bend downwards. Compare Namaste= I bow to you; Namaskar= prostrating in Sanskrit) as the best for eating and the most lasting provision for the soul ( the term used is pathmainya = remaining on the way; hence provisions for a journey.

O Yellow Homa! I keep in  you by my word (your power of giving) knowledge, strength, victory, health, healing, advancement, growth vigour to the whole body, understanding of subjects of every kind.

I keep in you by my word that I might wander freely in the world, putting an end to troubles and annihilating the destructive powers (of the enemies of the good creation.

I keep in you by my word that I might put down the troubles caused by those  whose very nature is to give troubles, such as the demns and bad men, the sorcerers and  witches, the opressors, wizards and idol priests, the criminals with two legs, the apostates with two legs, the wolves with four legs, of the army wih a wide front shouting and flying (in the air)

xxxx

During the happy reign of Yima (Yama in Rig Veda) there was neither cold nor heat, neither decay nor death, nor malice produced by the demons;father and son walked forth, each 15 years od in appearance.

Who was the second man who prepared you, Oh Homa/Soma? What blessing was bestowed upon him? What reward did he get?

Thereupon answered me Homa (soma in Sanskrit) , the righteous, who expels death; Athwya was the second man  who prepared me for the material world; this blessing was bestowed upon him, this reward he obtained, a son was born to him, THRAEOTANA (Fredun) of the hero tribe, who smote the serpent (Azhi /Ahi in Rig Veda) Dahaka (Daksha?) who had three mouths, three heads, six eyes, a thousand spies (Hazar/1000 in Pahlavi language), which was of enormous strength, a fiendish destroyer, an evil , a devastator of the Gaethas (settlements), a nuisance a destroyer of enormous strength,  and which Angro Mainyush produced in the material world for the destruction f the righteous.

Who was the third man who prepared you, Oh Homa/Soma? What blessing was bestowed upon him? What reward did he get?

Thereupon answered me Homa (soma in Sanskrit) , the righteous,who expels death; THRITA, the most useful of the family of the Samas was the third man who prepared me for the material world; this blessing was bestowed upon him, this reward he obtained, that two sons were born to him, Urvakshaya and Keresaspa; the one was a judge administering justice, the other a youthfuk hero, who wore sidelock and carried a club, who slew the serpent Srvara, which devoured horses and men, which was poisonous and yellow poison  flowed a hand’s breadth high; on which Karesaspa cooked a beverage in a cauldron at the mid day hour, and the serpent, scorched, hissed, sprang forth, away from the cauldron, and upset the boiling water; Keresaspa Naremanao fled aside freightened.

Who was the fourth man who prepared you, Oh Homa/Soma? What blessing was bestowed upon him? What reward did he get?

Thereupon answered me Homa (soma in Sanskrit) , the righteous,who expels death; POURUSHASPA was the third man who prepared me for the material world; this blessing was bestowed upon him, this reward he obtained, that you were born to him you Oh righteous Zarathushtra of the house of Pourushaspa (who is ) opposed to the demons and of the Ahura religion. Famous in Airyana Vajo Oh you Zarathushtra, first recited Ahura Vairya  four times, with pauses between the verses each successive time with a louder recitation (This practice of gradually raising the voice with each successive recitation, is also observed in the Hotri ritual of the Hindus).

You made all the demons hide beneath the earth, who formerly flew about the earth in human shape., Oh Zarathushtra!  Who were thw strongest, firmest, most active, swiftest and most triumphant of the creatures of the two spirits (Spento mainyush and Angro mainyush)

Thus spake Zarathushtra:

Reverence to Homa (Soma in Rig Veda)! Good is Homa, well created is Homa, rightly created of a, good nature, healing, well shaped, well successful, golden coloured, with hanging tendrils ( Pahlavi translation has narmtak ‘with soft tendrils; but nam yaasush must be traced to the root nam, ‘to bend downwards. Compare Namaste= I bow to you; Namaskar= prostrating in Sanskrit) as the best for eating and the most lasting provision for the soul ( the term used is pathmainya = remaining on the way; hence provisions for a journey.

(Compare my articles in which I have given What Krishna says, what Adi Shankara says about Soma, What great poet Bharati says about Soma , What Tamil inscription says and what Vedas say about Soma; all in praise of Soma as life saving, invigorating, mind purifying; but white skinned gangs mislead the world by giving it opium colour)

O Yellow Homa! I keep in  you by my word (your power of giving) knowledge, strength, victory, health, healing, advancement, growth vigour to the whole body, understanding of subjects of every kind.

I keep in you by my word that I might wander freely in the world, putting an end to troubles and annihilating the destructive powers (of the enemies of the good creation.

I keep in you by my word that I might put down the troubles caused by those  whose very nature is to give troubles, such as the demns and bad men, the sorcerers and  witches, the opressors, wizards and idol priests, the criminals with two legs, the apostates with two legs, the wolves with four legs, of the army wih a wide front shouting and flying (in the air)

(This may be compared to what Vedic poets say about Rakshas, Dasyus, Yatudhanas, Pisacha and some Dasas etc)

In Hindu Soma Yaga, there are eight mantras they recite before extracting juice from the Soma plant)

Xxxx

Note on second man Athwya

In the Vedas, the soma sacrifice for Raajyakaama and Pasukaama – for winning territories and wealth is called  Anthavasu

To be continued……………………………….

tags- Soma , Homa, Iran, Zara thushtra, Part2,

HOW DID TAMILS GET ‘AAYIRAM’/1000 FROM SANSKRIT? (Post No.10,681)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,681

Date uploaded in London – –    22 FEBRUARY   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

(This is already posted in Tamil yesterday)

Linguists have pointed out that the Tamil word Aayiram for thousand 1000 is derived from  Sanskrit word ‘Sahasram’ in the Rig Veda, the oldest book in the world. But not many people know that the European languages like German and English, extinct language like Avestan have no word for 1000, thousand. Whatever these languages have for 1000 are derived from Sanskrit!

Let us look at three words for 1000:-

1.’Aayiram’ in Tamil

2.’Hazar’ in Hindi

3.’Thosand’ in European languages

Xxx

Tamil

Oldest Tamil grammarian Tolkappiar banned Tamils from using ‘Sa’ as initial letter in any Tamil word. Almost all the ancient Tamil poets obeyed Tolkappiar in this respect. That is why they changed ‘Sa’hasram into Aayiram. How?

Sa= a (Rig Vedic word Sabha is changed to Avai)

Ha= a (Hamsa is changed into Annam in Tamil; H=A)

Two ‘A’ give A+A= AA

S =Ya (third A in Ha gives Y; for euphony Tamils insert Y  or  V in many words.

R

A

M = last three letters kept intact in Aayiram.

Xxx

Another proof
Hindus have Sahasranama (1000 names of God) for all important Gods. Whenever Saivite saints like Manikkavasagar or Vaishnavite saints  translated this Sahasranama of god, they used only Ayiram Namam; the reason being Tamils have no word even in their old dictionary. 1935 Ananda Vikatan dictionary gives Sahasram and Ten Hundreds for 1000. Had the Tamil saints known another word they would have used it. They simply used ‘Aaiyiram which is derived from Sanskrit.

Another proof lies in the lesser use of the word 1000/Aayiram in ancient Tamil literature.

Sangam literature has 18 books; later ethical  literature has another 18 books. But from Tolkaappiyam to these 36 books spreading over 2700 years, we see lesser use of Aayiram, whereas Rig Veda has used it  numberless Times.

Same with Zend Avesta; in the oldest Gatha parts, we see very little ‘1000’. Vedic Hindus were the pioneers in this decimal system

Xxx

Hazar is also derived from Sahasram

Persians and Greeks have no ‘S’ sound; so they changed ‘S’indhu River people into ‘H’indu people.

Hindu is seen in Zend Avesta and the oldest Persian inscription of Darius.

‘S’apta (7) becomes ‘H’apta in Persian scriptures. If you apply the same rule, you will get Hazar.

Sa = ha

Ha= za

Sra = r

Avestan language has got 1- 10 and 100 exactly like Sanskrit (Please see the numerals at the end of this article.

But Avestan has no word for 1000 like Germans, Tamils and Persians.

Xxx

Now to Thousand

The word Thousand is derived from old Sahasram; here is the route:

“10 times one hundred; the number which is ten times one hundred; a symbol representing this number;” Old English þusend, from Proto-Germanic *thusundi (source also of Old Frisian thusend, Dutch duizend, Old High German dusunt, German tausend, Old Norse þusund, Gothic þusundi).

Related to words in Balto-Slavic (Lithuanian tūkstantis, Old Church Slavonic tysashta, Polish tysiąc, Russian tysiacha, Czech tisic), and probably ultimately a compound with indefinite meaning “great multitude, several hundred,” literally “swollen-hundred,” with first element from PIE root *teue- “to swell,” second element from PIE root *dekm- “ten.”

(Instead of deriving ‘thus’ from DASA (10) in Sanskrit, the above note is deriving it from teue; they are beating round the bush! Dekm is correct. Dekm=Dasam)

Xxx

Now let us look at ten times 100; that is also Sanskrit

Ten = Dasa (even in extinct language Avestan)

Hundred = Centum/ Kentum= Hundred

Lingusits say that the speakers in Europe branched into two paths Satam (Sanskrit) and Centum (Sanskrit with n in the middle). So Satam gave birth to Hundred.

Hindus use the highest decimal numbers in the world. When Semitic religions were talking in terms of 40, Hindu children were reciting Slokas saying Oh God, You are as bright as Sahasra Koti= 1000 ten million Suns.

If one looks at this issue with this background, one would realise Vedic Hindus spread the numerals around the world.

There are two more words for 1000 in ancient languages KILO and MILLE.I will deal with them separately.

Xxx

References:

Avestan Numerals-

AVESTAN numerals

Avestan is considered one of the world’s oldest languages. Now we have only Zoroastrian scriptures in it. Later it influenced Pahlavi, Persian, Pashto, Darik etc.

Look at the Avestan Numerals

Though Avestan is listed as an extinct language, modern research shows that there are more Sanskrit words, (see my Hindu Gods in Zend Avesta) in it.

Aivas – 1, (eka in Sanskrit)

Duva – 2, (dvau in Sanskrit )

Traayas – 3 , (trayas in Sanskrit)

Catvaaras – 4, (catvaaras in Sanskrit)

Panca – 5, (panca in Sanskrit )

Xivaas – 6, (sat in Sanskrit)

Hapta – 7, (sapta in Sanskrit )

Ashtaa – 8, (astau in Sanskrit )

Nava – 9, (nava in Sanskrit)

Dasa – 10, (dasa in Sanskrit )

Satam- Satam in Sanskrit

Xxx

இலக்கியத்தில் ஆயிரம் 

தொல் 1-391, 392; குற்றி.30-1, 65-1, 70-1, ; 2-406; 3-59

பொருந.247; மது.11; பதிற்று .21-38; பரி  1-1, 3-22, 41, 13-27;

காளி 105-15; புறம் 391-21; குறள் .259; பழமொழி 165; சிலம்பு.3-162, 5-164, 6-20, 11-37, 14-68, 15-38, 25-63, 28-69; இது தவிர மணி மேகலையில் 7 இடங்கள்; முத்தொள் .101

— Subham —-

TAGS- Thousand, Etymology, Aayiram, 1000, Tamil, Hazar, Avestan, Sanskrit, Sahasram

வள்ளல்களின் வழக்கம்! (Post No.10,680)

FOR IMAGES, PLEASE GO TO swamiindology.blogspot.com

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 10,680

Date uploaded in London – –   22 FEBRUARY   2022          

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; 

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

தொண்டைமண்டல சதகம்

வள்ளல்களின் வழக்கம்!

ச.நாகராஜன்

சமீப காலம் வரைக்கும் வள்ளல்களின் வழக்கம் இன்னாருக்குத் தாம் கொடுத்தோம் என்பது

கூடத் தெரியாமல் வள்ளன்மையுடன் வழங்கியது தான்!

சிலர் கேட்பதற்குக் கூச்சப்படுவர். புலவர்களோ வறுமையில் வாடினாலும் தன்மானம் மிக்கவர்கள். 

எப்படிக் கேட்பது என்று தயங்குவர்.

ஆகவே அப்படிக் கூச்சப்படுபவர்களுக்காக சிறந்த வள்ளல்கள் தமது வீடு வாயிலில் ஒரு பனைஓலைச் சுவடிக் கட்டையும் எழுத்தாணியையும் வைத்திருப்பர்.

தேவைப்பட்டோர் தேவையானதை அதில் எழுதுவர்.

தேவையானது வீட்டு வாயிலில் வைக்கப்படும். அதை அவர்கள் யாரும் அறியாத வண்ணம் எடுத்துச் செல்வர்.

இப்படி ஒரு வள்ளலைப் பற்றி கொங்குமண்டல சதகத்தில் வரும் பாடலை ஏற்கனவே பார்த்தோம்.

இதோ தொண்டைமண்டல சதகம் ஒரு வள்ளலைப் பற்றித் தரும் செய்தி இது.

பா 69:

உணலைப் பசும்பொன் முதலானவற்றை யுதவிப் பின்னுங்

குணலச்சையுள்ளவர் கேட்கவுங் கூசுவர் கொல்லெனவே

எணலைக் கருதி யெழுதிவைப்பீரென வின்மறைந்து

மணலைப் பரப்பிய முன்றிலுளான் றொண்டை மண்டலமே

அரும் சொற்பொருள் : குண லச்சை – குண லஜ்ஜை – வெட்கமான குணமுடையவர்

வந்த யாசகர்களுக்கு உண்ணும் பொருள்கள், பசும் பொன், மணியணி ஆடைகள் கொடுத்து, சற்று லஜ்ஜை அதாவது வெட்கப்படுவோர் தமது வாய் திறந்து கேட்கக் கூசுவர் என்பதால் இன்னும் ஏதேனும் வேண்டியதைக் கேட்க விரும்பினால் அதை இதில் எழுதுங்கள் என்று சொல்லி தமது முற்றத்தில் மணலைப் பரப்பி வைத்து எழுதுகின்ற வரை வீட்டில் மறைந்திருந்து பின்னர் வெளியே வந்து பார்த்து என்ன எழுதியிருக்கிறதோ அதை கொடுக்கும் கொடையாளியாகிய வேளாளன் வாழ்ந்தது தொண்டை மண்டலமே தான்!

இதைப் பற்றி இன்னும் இரு பாடல்கள் கூறுகின்றன:

நீணிலத்திலுறு மேழைமாந்தரீர் நீவிர் வேண்டுவனவின்புறீஇ

நேரில் கேண்மின் அவை தருவன்யான் அலதுன் நினைவில் உன்னும் அவை நவில நீர்

நாணில் என்னுடைய மனை முன் வாயில் தனில் நன்மணல் மிகுதி கொட்டியே

நாம் பரப்பியும் இருக்கிறோம் அதனில் நாடி வந்ததனை எழுதுமின்

காணில் அங்குடனே அருள்வம் என்ன அவன் கட்டளைப்படியே திட்டமாய்க்

கையினால் எழுதவும் கையோடு பொருள் கண்டளித்த ப்ரபுவாரெனிற்

பூணிலங்கு வரநதி குலத்தில் வரு புண்யனானவதி கண்யனாம்

புலவர் போற்று மாகறலின் மேவுமெழில் புண்யகோடி யெனும்பூபனே

புண்ய கோடியைப் பற்றிய பாடல்கள் இவை.

இன்னொரு வள்ளல் எதையும் ஒன்று மட்டும் தருவதில்லை என்ற பழக்கம் கொண்டவர். ஒரு புலவர் ஒரு குதிரை கேட்டார். ஆனால் ஒன்று மட்டும் தரும் பழக்கமில்லாத வள்ளல் ஆயிரம் குதிரைகளைக் கொடுத்தாரா.

தொண்டைமண்டல சதகத்தில் 66வது பாடல் இது:

கூற்றூர்ப் புலவன் ஒரு பரி கேட்பக் கொடை மதத்தா

லாற்றூர் கிழான் பரி ஆயிரம் ஈந்தனன் ஆதலினால்

வேற்றூர் பலவிது நம்மூரெனும்படி வெம்பசியை

மாற்றூர் பலவுள மண்டலங் காண் தொண்டைமண்டலமே  

கூற்றூர் என்று ஒரு ஊர். அங்கு வாழ்ந்து வந்த புலவர் ஒருவருக்கு ஒரு குதிரை தேவையாக இருந்தது.

அதை ஆற்றூரில் வாழ்ந்து வந்த ஆற்றூர் கிழான் என்னும் வேளாள வள்ளலிடத்தில் சென்று கேட்டார்.

ஒரு குதிரை கேட்டவருக்கு ஆற்றூர் கிழான் என்ன செய்தார் தெரியுமா?

ஒன்று கொடுத்தால் இழிவு என்று நினைத்த அவர், ஆயிரம் குதிரைகளைக் கொடுத்தார். இந்தச் செய்தி பரவியது. ஆகவே அதுவே நமது ஊர் என வேற்றூரில் இருந்தாலும் பலரும் எண்ணலாயினர்

இப்படி பல ஊர்கள் தொண்டைமண்டலத்தில் இருந்தன.

அதனால் வேற்றூர் பல இருந்தாலும் கூட இது நமது ஊரே என்று பசித்து வந்தோர் சொல்கின்றபடி வந்தோரின் கொடிய பசியைத் தீர்க்கும் வேளாளர் பலர் வாழும் ஊர்கள் பலவற்றைக் கொண்டிருப்பது தொண்டை மண்டலமே தான் என்று புகழ் பரவியது!

***

tags-  வள்ளல், வழக்கம், ஆற்றூர் கிழான் ,ஆயிரம் குதிரை, 

ஆயிரம் தமிழ் சொல் அல்ல ! (Post No.10,679)

IF YOU DONT SEE PICTURES, PLEASE GO TO SWAMIINDOLOGY.BLOGSPOT.COM

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,679

Date uploaded in London – –    21 FEBRUARY   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

ஆயிரம் (Thousand/AAYIRAM is not a Tamil word) என்பது தமிழ் சொல் அல்ல என்பதை மொழியியல் வல்லுநர்கள் ஏற்றுக் கொண்டு இருக்கிறார்கள். ஆயிரம் 1000 என்ற எண் தொல்காப்பியம், புறநானூறு, திருக்குறள் முதலிய 2000 ஆண்டுப் பழமையான நூல்களில் உள்ளது. உலாகிலேயே பழைய நூலான ரிக் வேதத்தில் ஆயிரம் என்பதை சஹஸ்ரம் (Sahasra) என்று கூறினார்கள். இன்றும் கோவிலில் சகஸ்ரநாம அர்ச்சனை இருக்கிறது  அதைத் தமிழில் மொழிபெயர்த்த மாணிக்கவாசகர் முதலிய அடியார்கள் ஆயிரம் நாமம் என்றே மொழிபெயர்த்துள்ளனர். ஆக நாயன்மார்கள், ஆழ்வார்கள் ஆகியோரே ஆயிரம் என்பதற்கு மூலம் ‘சஹஸ்ரம்’ என்று ஒப்புக் கொண்டுள்ளனர். வேறு தமிழ் சொல் இருந்தால் அவர்கள்  அதை ஒப்புக்கொண்டு இருப்பர்.; பயன்படுத்தியும் இருப்பார்கள்

1935-ம் ஆண்டு ஆ னந்த விகடன் அகராதியும் ‘சகஸ்ரம், பத்து நூறு’ என்றே பொருள் வழங்கியுள்ளது ..

ஆயிரத்துக்கு வடக்கில் இந்தி முதலிய மொழிகளில் ஹஜார் Hazar என்று சொல்லுவார்கள். உண்மையில் ஆழ ஊன்றிப் பார்த்தால் ஆயிரம், ஹஜர் இரண்டுமே சஹஸ்ரத்தில் இருந்து பிறந்ததே என்பதை அறியலாம்.

ஆயிரம் என்பதை ரிக் வேதம் பல நூறு முறை பயன்படுத்துகிறது. ஆனால் தமிழில் 2700 ஆண்டுகளில் குறைவான முறையே பயன்படுத்தப்படுகிறது .சங்க காலத்தைச் சேர்ந்த 18 மேல் கணக்கு நூல்களிலும் (பத்துப்பாட்டு+ எட்டுத் தொகை =18) அதற்குப்பின்னர் தோன்றிய திருக்குறள் முதலான 18 கீழ்க்கணக்கு நூல்களிலும் — ஏறத்தாழ 2700 ஆண்டுகளுக்கு –மிகக்குறைவான முறையே ‘ஆயிரம்’ வந்துள்ளது. கீழே எந்த இடங்கள் என்பதைக் கொடுத்துள்ளேன் .

அது சரி ‘சஹஸ்ரம்’  (1000)   எப்படி ஹஜார் ஆகியது ? எப்படி ஆயிரம் ஆகியது? என்ற கேள்வி எழுகிறதல்லவா ? இதற்கு மொழியியல் ரீதியில் (Linguistically) விடை கண்டால்  நாம் அதை ஏற்கலாம்.

‘ச’ என்ற எழுத்தில் எ ந்தச் சொல்லையும் தமிழில் துவங்கக் கூடாது என்று தொல்காப்பியர் தடை  விதித்தார். சங்க இலக்கியத்தில் உள்ள விரல் விட்டு எண்ணக்கூடிய ‘ச’– சொற்கள் அனைத்தும் ஸம்ஸ்க்ருதச் சொற்களே. அதற்குப் பின்னர் வந்த திருக்குறளிலும் பெரும்பாலும் அப்படித்தான்.

ரிக் வேதத்தில் வந்த ‘சபா’ முதலிய சொற்களில் ‘ச’- வை நீக்கி நாம் ‘அ’ போட்டு ‘அவை’ என்கிறோம்.

அதே போல தமிழில் ஹ , ஷ , ஸ , ஜ வரும் இடம் எல்லாம் வேறு எழுத்துக்களைப் போட்டு நிரப்புகிறோம்.

‘ஹம்’சம் என்றால் ‘அன்’னம் என்று மாற்றுகிறோம்.

‘ஹவிஸ்’ என்ற ரிக் வேத சொல்லை ‘அவி’ என்று சங்க இலக்கிய புலவர்கள் மாற்றினார்கள்.

இதை இப்பொழுது சஹஸ்ரத்தில் போட்டுப் பார்ப்போம் :-

ஸ = அ /ஆ (S=A)

ஹ =அ (H=A) A+A= AA

ஸ் =அ  (S= a) A= Y

ர  Ra

ம் M

அ +அ = ஆ (a+a= Aa

அதற்குப்பின்னர் உள்ள மூன்றாவது எ – ய ஆக மாறுகிறது

ஆக ஆயிரம் என்று சொல்லுவது காதுக்கினியதாக (Euphony)  இருக்கிறது.

இவ்வாறு மருவுவது பல சொற்களில் வருகிறது

Xxx

xxx

சஹஸ்ரம் எப்படி ‘ஹஜார்’ HAZAR ஆகியது என்று பார்ப்போம் :_

கிரேக்க, பாரசீக மொழிகளில் ‘ச’ எழுத்து கிடையாது. இதனால் தான் அவர்கள் நம்மை சிந்து நதிக்கு அப்பாலுள்ள நாடு என்பதை ஹிந்து (ஸ்தான் ) என்று பகன்றார்கள்  சிந்து= ஹிந்து. Sindhu+ Hindhu

இதை அப்படியே ஹஜாரில் போட்டுப் பார்ப்போம்

ஸ = ஹ

ஹ = ச/ஜ

ஸ் = ர்

ர்

ஹஜார் என்பதை ஹஜர் என்றும் ஹசர் என்றும் இந்தியாவுக்கு வடமேகே வழங்குகிறார்கள் . ரிக் வேத சம்ஸ்க்ருதம் போல பழமையான  மொழி என்று கருதப்படும் அவஸ்தன் (Avestan Language)மொழியில் முதல் பத்து எண்கள் அப்படியே ஸம்ஸ்க்ருதம்தான். மேலும் ஜெண்ட் அவஸ்தா எனப்படும் பார்ஸி மத வேத புஸ்தகத்தில் பழமையான காதா  பகுதி முழுதும் வேதத்துக்கு மிக நெருக்கமானது மாக்ஸ்முல்லர் முதலியோர் ஒரு காலத்தில் தேவாசுர மோதல் வந்தவுடன் அவர்கள் ஈரானுக்குக் குடியேறினார்கள் என்று கூறுகிறார்கள்  ; காஞ்சி பரமாசார்ய சுவாமிகளும் இதை சொல்லி இருக்கிறார்.

Xxxx

சஹஸ்ரம் எப்படி தவுசண்ட் THOUSAND ஆகியது?

தவுசண்ட் (Thousand) என்பதும் ஸம்ஸ்க்ருதமே .ஐரோப்பியர்களுக்கு  மூல மொழியான பழைய ஜெர்மானிய மொழியில் துஸ் செண்டு Duszend என்று இருந்ததே தவுசண்ட் ஆனதாக சொற்பிறப்பியல் (Etymology பகுதியில் செப்பியுள்ளனர் அதற்கு விளக்கம் சொல்லுகையில் துஸ் Thuz என்பது பெரிய, பெருமளவு என்று எழுதி வைத்து சென்ட் (Centum) என்பதற்கு 100 என்று எழுதியுள்ளனர். இது தவறு. மூக்கைத் தொட்டுக் காட்டடா மகனே என்றால், முட்டாள் பயல் கையைக் கழுத்துக்குப் பின்னே கஷ்டப்பட்டு வளைத்து மூக்கைத் தொடும் கதை இது ; ‘தஸ’ என்பது அவஸ்தன் மொழியிலும் 10 தான். நேரு வந்த ஹிந்தி மொழியிலும் பத்து தான். ஆக பத்து நூறு என்பதே ‘துஸ் சென்ட்’ = தவுசண்ட் (10X100)

அது சரி , Cent= Kent) சென்ட் என்ன ஸம்ஸ்க்ருதமா? ஆமாம், உலகறிந்த சம் க்ருதச் சொல். இந்தோ ஐரோப்பிய மொழிகள் சதம் (100) என்பதை சென்டம் Centum Group என்று ஒரு குழு செப்பியதாகவும் மற்றோரு குழு சதம் (Satam)  என்றே கொண்டதாகவும் மொழி இயல் அறிஞர்கள் பிரித்துக் காட்டுகின்றனர். சென்ட் , கென்ட் (Cent= Kent= Hundred) ஆக மாறி ஹன்ரட் HUNDRED ஆனதாம். இதெல்லாம் மொழி இயற் அறிஞர்கள் கூற்று.  ஆக துஸ் = தஸ் +கெண்ட் /செண்ட் (ரெட்) எல்லாம் ஸம்ஸ்க்ருதமே.

இதுதான் கழுதை தேய்ந்து கட்டெறும்பு ஆன கதை

ஸஹஸ்ரம் உருமாறி ஆயிரம், ஹஜார் , தவுசண்ட் ஆன கதை.

இதோ அவெஸ்தன் மொழியில் எண்கள் |:-

1-ஐவஸ்

2-துவ

3-த்ரயஸ்

4–ஸத்வாரஸ்

5- பஞ்ச

6-ஸ்வஸ்

7- ஹப்த

8-அஷ்ட

9- நவ

10-தச

100- சதம்

1000- சொல் கிடையாது

நாம் எழுதும்போது ‘ஒன்று’ என்போம்; பேசும்போது ‘ஒன்னு’ என்போம்.

நாம் எழுதும்போது ‘’ஐந்து’  என்போம்; பேசும்போது ‘’அஞ்சு’’ என்போம் .1400 வருடங்களுக்கு முன்னர் திருஞான சம்பந்தரே ’அஞ்சு என்றுதான் தேவாரத்தில் பாடியுள்ளார். அவஸ்தன் மொழியிலும் கொஞ் சம்  மாற்றம் இருப்பதைக் காணலாம் ; பிராகிருதம், பாலி மொழிகளிலும் இது போல திரிபு அடைவதைக் காண்கிறோம் .

ஆக, ஆழ்வார்களும் நாயன்மார்களும் அப்படியே ‘சகஸ்ர’ என்பதை ஆயிரம் என்று பாடியுள்ளதாலும், குறைவான இடத்தில் மட்டுமே அந்த எண்  வருவதாலும், மொழியியல் ரீதியில் ஸஹஸ்ரம் , ஆயிரம் ஆனதாக பிரபல மொழியில் வல்லுநர்கள் . சொன்னதாலும் அவெஸ்தன், பழைய ஜெர்மானிய மொழியில் பத்து நூறு என்று சொல்வதைத் தவிர வேறு சொற்கள் இல்லாததாலும், உலகிலேயே பழைய நூலான ரிக் வேதத்தில் எண்ணற்ற இடங்களில் ஸஹஸ்ரம் வருவதாலும் ஒரிஜினல் ஆயிரம் சஹஸ்ரம் என்று அறிக

xxxx

இலக்கியத்தில் ஆயிரம்

தொல் 1-391, 392; குற்றி.30-1, 65-1, 70-1, ; 2-406; 3-59

பொருந.247; மது.11; பதிற்று .21-38; பரி  1-1, 3-22, 41, 13-27;

காளி 105-15; புறம் 391-21; குறள் .259; பழமொழி 165; சிலம்பு.3-162, 5-164, 6-20, 11-37, 14-68, 15-38, 25-63, 28-69; இது தவிர மணி மேகலையில் 7 இடங்கள்; முத்தொள் .101

Xxx subham xxxx

Tags- தவுசண்ட்  ஆயிரம், சஹஸ்ரம், ஹஜார், இலக்கியத்தில், அவெஸ்தன்

SOMA MYSTERY IN IRAN; ZEND AVESTA GIVES WONDERFUL DETAILS (Post No.10,678) – 1

(If Images are not here , please go to swamiindology.blogspot.com)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,678

Date uploaded in London – –    21 FEBRUARY   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

More mysterious details about Soma plant are coming from Parsi’s scripture Zend Avesta. That is the Veda for Zoroastrians. After Muslim massacre in eighth century Iran, most of the Parsis have migrated back to Gujarat. Even today Parsis in Gujarat and Mumbai use Soma plant in their ceremonies. Like Vedic Hindus they follow fire worship and Soma worship until today. But the Soma plant they use today in their ceremonies come from Iran. That plant name is not revealed in any book. In addition to Soma plant they use Pomegranate tree in all the ceremonies.

Since letter ‘S’ is not in Persian and Greek they use ‘H’. Sindhu River gave birth to the word Hindu is known to every one. In the same way they changed Soma as Haoma. Hindus nowadays use Putika plant instead of Soma, because it has become extinct in India. (Please see the information about this plant at the bottom ; it is taken from Wisdom Library. Two different spellings are there. One is alternate to Soma plant and another is about rotten smell (in Bhagavad Gita 17-10 and Pali books of Buddhism).

xxx

Amazing Coincidence

Like Sanskrit literature, Zend Avesta also uses the word Soma (Haoma) with two meanings. A Tree or Moon. Another amazing thing is like Hindus , Parsis also believed  a spirit (Moon) helps plants to grow; I have given the details in another article.

xxx

Pregnant Women give birth easily with Soma

HOMA YASHT

Chapters 9 and 10

Written in common Avestan language. As to style, they contain no prose. At the end they are even called Gathas- 10-19-

The metre itself is Sanskrit Anustubh 8, 8, 8, 8. It gave birth to shlokas

The word Homa is identical with the Vedic word Soma, which is used in two senses in the Zend Avesta.

First it means the twigs of a particular tree. The Dasturs obtain them from Persia in a in a dried state. They extract the juice and drink it in front of fire.

Secondly , they understand it by a spirit who has poured his life and vigour into that particular plant (Hindus believe that Moon does this).

Yas 9-1

In the forenoon Homa came to Zarathushtra, while he was cleaning around the fire and chanting the Gathas. Zarathushtra asked him: Who are you O man? Who appeared to me the finest in the whole material creation, having such a brilliant, immortal form of your own.

Thereupon answered me Homa the righteous, who expels death. Adress prayers to me O Spitama! And prepare me – soma juice—Repeat  about me the two praise hymns as all other Soshyants repeated them (Martin Haug adds: the two hymns may be these two chapters of this Yasht Yas.9, 1 or the two Homa rituals – Yas.1-11 and 12 to 27)

Then Zarathushtra spoke: Reverence to Homa , Who was the first who prepared you, O Homa! For the material world? What blessing was bestowed upon him?

Thereupon answered me Homa the righteous, who expels death: Vivahao (Vivaswan in Sanskrit) was the first man who prepared me for the material world; this blessing was bestowed upon him, this reward he obtained, that a son was born to him, Yima (Yama) -kshaeta (Jamshed) who had abundance of flocks, the most glorious of them born , most sun like of men. That he made during his rein over her (the earth), men and cattle free from death, water and tress free from drought and they were eating inexhaustible food.

This shows Soma expels death , plants from drought, it gives inexhaustible  food. We will see more about Soma in the next part.

To be continued……………………………..

xxxx

WHAT IS PUTIKA PLANT? (taken from Wisdom Library.com)

Sanskrit dictionary

[«previous (P) next»] — Putika in Sanskrit glossary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Puṭikā (पुटिका).—Cardamoms.

— OR —

Pūtika (पूतिक).—a. Stinking, fetid, foul; यस्त्वं श्मशाने मृतकान् पूतिकानत्सि कुत्सितान् (yastva śmaśāne mtakān pūtikānatsi kutsitān) Mb.13.9.11.

-kam Ordure, excrement.

— OR —

Pūtikā (पूतिका).—

1) A kind of herb.

2) A civet-cat; पुलाका इव धान्येषु पूतिका इव पक्षिषु । मशका इव मर्त्येषु येषां धर्मो न कारणम् (pulākā iva dhānyeu pūtikā iva pakiu | maśakā iva martyeu yeā dharmo na kāraam) || Pt.3.98.

3) (also pūtika) A species of plant serving as a substitute of Soma; पूतिकानिव सोमस्य (pūtikāniva somasya) (pratinidhaya) Mb.3.35.33 (com. ‘somābhāve pūtikānābhiuuyāt‘ iti śrute); Pt.3.98.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Puṭikā (पुटिका).—f.

(-kā) Cardamoms. E. puamastyasyā han .

Pūtīka (पूतीक).—m.

(-ka) 1. A plant, (Cæsalpinia bonducella.) 2. The pole-cat or civet-cat. f.

(-kā) A potherb, (Basella rubra, and lucida.) E. pūti a stink or purity, kan added, and the penultimate optionally long.

Xxxx

My Earlier Articles on Soma:-

Confusion about Vedic Soma Plant | Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › 2013/05/05 › confusion-ab…

5 May 2013 — The seers described Soma as the King of Herbs. They attributed divinity to it. Lord Krishna in Bhagavad Gita praised Soma Juice. Two thousands …


SOMA JUICE IN BHARATI POEMS AND BHAGAVAD GITA …

https://tamilandvedas.com › soma-jui…

9 Dec 2021 — Soma is brought by ealgles from heaven, Soma is a red tree, Soma purifies mind, Soma cures, Soma drives away Sins, Soma in Bhagavd GitaSoma in …


Soma | Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › tag › soma

9 Dec 2021 — Soma is brought by ealgles from heaven, Soma is a red tree, Soma purifies mind, Soma cures, Soma drives away Sins, Soma in Bhagavd GitaSoma in …


Soma plant | Tamil and Vedas

https://tamilandvedas.com › tag › soma-plant

12 Oct 2021 — Posts about Soma plant written by Tamil and Vedas. … In the Bhagavad Gita, Krishna identifies himself with Usana among the Kavis/poets.

You’ve visited this page 2 times. Last visit: 11/02/22

SOMA JUICE IS GOD’S BLOOD – ADI SHANKARA (Post No …

https://tamilandvedas.com › 2021/12/17 › soma-juice-is…

17 Dec 2021 — Sanskrit word ‘Madhu’ is used by Ilanko, author of Silappadikaram (Cilappatikaram),which is used in Vedas for honey and sweet Soma juice as well …

TAGS- Putika, Soma plant, Zend Avesta, Parsi, Haoma, Mystery

சாதலை நீக்கும் நெல்லிக்கனியை ஔவைக்குக் கொடுத்த அதியமான்! (Post.10,667)

if you dont see the image, please go to swamiindology.blogspot.com

WRITTEN BY S NAGARAJAN
Post No. 10,677
Date uploaded in London – – 21 FEBRUARY 2022

Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

சாதலை நீக்கும் நெல்லிக்கனியை ஔவைக்குக் கொடுத்த அதியமான்!
ச.நாகராஜன்

அற்புதமான ஒரு நெல்லிக் கனி. அது உண்டவரை நெடுநாள் வாழும்படி செய்யும் அரிய நெல்லிக் கனி. அந்த நெல்லிக் கனி தகடூர் என்னும் தர்மபுரியை ஆண்டு வந்த அரசன் அதியமானுக்குக் கிடைத்தது.
அதை அவன் தானே உண்டு நெடு நாள் வாழ்ந்திருக்கலாம். அப்படிச் செய்தானா? இல்லை. தன்னை விடத் தமிழ் பாடும் ஔவை பிராட்டி நீண்ட நாள் வாழ வேண்டும் என்ற நல்லெண்ணம் கொண்டு அதை ஔவையாருக்கு ஈந்தான். அழியாப் புகழ் பெற்றான்.
அவன் பூதவுடல் மறைந்தாலும் புகழுடல் இன்றும் மறையவில்லை.
இந்தச் சரிதத்தைக் கொங்கு மண்டல சதகம் தனது 42வது பாடலில் தந்து அதியமானைப் போற்றுகிறது.
பாடல் இதோ:
சாதலை நீக்கு மருநெல்லி தன்னைத் தமிழ்சொலௌவைக்
காதர வோடு கொடுத்தவன் கன்னலை யங்குநின்று
மேதினி மீதிற் கொடுவந்து நட்டவன் மேன்மரபோர்
மாதிரஞ் சூழரண் மேவுவ துங்கொங்கு மண்டலமே

பொருள் :

சாதலை நீக்கும் அரும் நெல்லி தன்னை – நெடு நாள் வாழ வைத்து சாதலை நீக்கும் அரிய நெல்லிக் கனியை

தமிழ் சொல் ஔவைக்கு ஆதரவோடு கொடுத்தவன் – தமிழைப் பாடிப் பரவும் ஔவை பிராட்டிக்கு அன்போடு கொடுத்தவன்
கன்னலை அங்கு நின்று மேதினி மீதில் கொடு வந்து நட்டவன் மேல் மரபோர் – கரும்புப் பயிரைக் கொண்டு வந்து நட்டு உற்பத்தி செய்தவனின் வழி வந்தவன்

ஆதிரம் சூழ் அரண் மேவுவதும் கொங்கு மண்டலமே – கொல்லிக் கூற்றமாகிய மலை அரணை உடையவனுமாகியவன்
அப்படிப்பட்ட அதியமானும் கொங்கு மண்டலத்தைச் சேர்ந்தவனே.

இன்று தர்மபுரி என்று அழைக்கப்படும் அந்தக் கால தகடூரைத் தலை நகராகக் கொண்டு ஆண்டு வந்தவன் அதியமான் என்னும் சிறந்த அரசன்.
இவன் கடை எழு வள்ளல்களில் ஒருவன்.
ஒரு நாள் இவன் பருத்திப்பள்ளி நாட்டிலிருக்கும் கஞ்சமலை மீதுள்ள கருங்காடு என்னும் பகுதியில் சஞ்சரித்தான்.
அப்போது ஒரு துறவி அவனைச் சந்தித்து ஒரு நெல்லிக் கனியை அவனிடம் தந்தார்.
‘இதை உண்டவருக்கு நரை திரை தோன்றாது, நீடித்த நாள் உயிர் வாழலாம்’ என்று அவர் கூறியதோடு ‘இதை நீ உண்பாயேல் நெடுநாள் நல்ல புலவர்களை ஆதரித்துத் தமிழை வளர்க்கலாம்’ என்றார்.
அதை ஏற்றுக் கொண்ட அதியமான் அதைத் தன்னிடம் பத்திரமாக வைத்திருந்தான். ஒரு நாள் அவனைப் பார்க்க ஔவையார் வந்தார்.
உடனே தன்னிடமிருந்த நெல்லிக்கனியை அவருக்குத் தந்து உண்ணச் செய்தான். அதன் வரலாற்றையும் கூறினான்.

இந்த உண்மை வரலாற்றைப் பல்வேறு நூல்களும் போற்றிப் புகழ்கின்றன.
சிறுபாணாற்றுப்படையில் வரும் வரிகள் இவை:
“மால் வரைக் கமஞ் சூழ் சாரற்க வினிய நெல்லி
யமிழ்து விளை தீங்கனி யௌவைக் கீந்த
வுரவுச் சினங் கனலு மொளி திகழ் நெடுவே
லரவக் கடற்றானை யதிகனும்”

தர்மபுரி கரும்புப் பயிரில் சிறந்து விளங்கியதையும் சிறுபாணாற்றுப் படை கூறுகிறது:

“அமரர்ப் பேணியு மாவுதி யருத்தியும்
அரும் பெரு மரபிற கரும்பி வட்டந்து”

கரபுரநாதர் புராணம் இந்த வரலாற்றை விரிவாகக் கூறுகிறது:

“பூதலத்தினி லதிகமான் மணிமுடி பொறுத்தர சியற்றுங்காற்
காதலாய்க் கருங்காட்டிடைச் சித்தரைக் கண்டு வந்தனை செய்து
வீதலின் மருந் தோன்றரு ளென்னலும் விண்புகு கருநெல்லித்
தீதிலாக் கனி யொன்றினை யுதவவே சேரலன் மகிழ்வெய்தி

இந்த வண்கனி யெங்கிருந் தெடுத்தனி ரிதினதி சயமென்னோ
சிந்தை யுற்றுணரச்சொலும் என்றலும் திருவுளங்களி கூர்ந்தே
அந்த நாட் பிரமன்றரு மலையிலதிசய சஞ்சீவி
எந்த நாட்களு முளதிதை யுட்கொள நரை திரை யிவை மாற்றும்”

இது தான் அதிசய நெல்லிக் கனியின் ஆற்றல்!

ஒரு சமயம் அதியமான் கரூரை ஆண்டு வந்த புகழ்ச் சோழர்க்கு திரை செலுத்த மறுத்து விட்டான்.

அவன் எங்கே உள்ளான் என்று புகழ்ச் சோழன் கேட்க பதில் வந்தது இப்படி:
“ ஆங்கவன் யாரென்றருள அதிகனவ னணித்தாக
ஓங்கெயில் சூழ் மலையரணத்துள் உறைவான்”
(புகழ்ச் சொழர் புராணம்)

அதியமான், பாண்டிய மன்னனோடு ஒரு முறை போர் புரிந்தான். அதை நெடுஞ்சடையனது தான சாஸனம் ஒன்று குறிப்பிடுகிறது:
“மாயிரும் பெரும் புனற் காவிரி வடகரை
ஆயிரவேலி அயிரூர் தன்னினும்
புகழியூருந்த் திகழ்வே லதியனை
ஓடு புறங்கண்டவன்”

கடை ஏழு வள்ளல்களின் ஒருவனான அதியமான் தமிழ் ஔவைக்கு நெல்லிக் கனி தந்ததால் இன்றும் புகழோடு வாழ்கிறான்!


tags- நெல்லிக்கனி, ஔவை,  அதியமான்

Vedic Words Sabha and Samiti found around the World (Post No.10,676)

FOR IMAGES GO TO SWAMIINDOLOGY.BLOGSPOT.COM

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,676

Date uploaded in London – –    20 FEBRUARY   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

We have covered up to Mantra/Stanza 55 out of 63 of Bhumi Sukta (Hymn to Earth) in the Atharvana Veda. Now let us look at the hymns from 56.

Please see the attachments for the originals.

In Mantra/stanza 56, the poet praises the earth and says that he will tom-tom the glory of the earth in every nook and corner in the villages, forests, cities and assemblies and councils. Here two words are notable. Assemblies and Councils; in Sanskrit Sabhas and Samitis. Both the words are in the Rig Veda too.

Sabha is used in Lok Sabha, Rajya Sabha and Tamil Nadu Satta Melavai ; Sabha becomes Avai in Tamil because Tamil grammar bans the use of Sa as initial letter.

Samiti is seen in the word ‘Committee’; we wrongly pronounce it Kamitti because of the confusion in letter ‘C’; in some words, it is S and in some other words it is K.

Xxx

In stanza 57/ Mantra 57

Here the Vedic poet gives a beautiful simile:  the earth scatters the people like a horse scatters dust from its feet, but it protects the green mantle, that is the forest. In 2000 year old Sangam Tamil literature, a poet talks about the impermanency of life and he says the earth had seven kings in one day! And another poet adds that the ‘lady earth’ cries saying all kings leave her alone and depart. In Hindu literature kings are the husbands of ‘Madam Earth/country’.

It shows the historical sense of the Vedic poet. Because there are other Tamil and Sanskrit verses where they say earth has seen innumerable kings- similar to the dust particles on the banks of rivers or sea shores.

Xxx

Stanza 58 speaks about the necessity of using sweet words. It is in every Hindu law book ethical poem like Tirukkural and Manu Smrti. And his affectionate look makes everyone his friend.

In Tirukkural,

If a man utters well considered pleasing words, he will grow in virtue while his sin will decrease – Kural 96

Pleasing words which do no harm to others will give happiness to a man in this world and in the next – Kural 97

Manu says,

satyam bruyat priyam bruyat na bruyat satyam apriyam
priyam ca nanrutam bruyat esha dharmah sanatanah

Speak truth in such a way that it should be pleasing to others. Never speak truth, which is unpleasant to others. Never speak untruth, which might be pleasant. This is the path of eternal morality, sanatana dharma (Manu Smrti 4-138)

Vedic poet adds, if anyone is unkind to him, he will pay that person back in the same coin.

Xxxx

Stanza 59 compares loving earth to a loving mother.  The poet prays for plenty of milk like an affectionate mother feeds her baby. He also praised the earth sweet smell.

Xxx

Stanza 60 talks about the divine architect Visvakarman shaping the earth beautifully .

Stanza 61 praises mother earth as the fulfiller of peoples’ wishes. Poet adds she is never in shortage, because Prajapathi, the creator, replenishes her. All positive images.  So one can get whatever one needs.

In Stanza 62, poet prays for the welfare of the entire community. He prays for everyone to lead healthy and long life.

Xxx

But the last stanza 63 has added significance because it finishes with two auspicious words that are found in the last sloka of the Bhagavad Gita (18-78). He asked for prosperity and blessings for everyone. The words the Vedic poet used are Sri and Bhuti. One gets Fortune, Victory, Welfare and Morality.

Compare stanza AV 12-1-63 with 18-78 of Bhagavad Gita:-

यत्र योगेश्वर: कृष्णो यत्र पार्थो धनुर्धर: |
तत्र श्रीर्विजयो भूतिध्रुवा नीतिर्मतिर्मम || 78||

yatra yogeśhvaraḥ kṛiṣhṇo yatra pārtho dhanur-dharaḥ
tatra śhrīr vijayo bhūtir dhruvā nītir matir mama

BG 18.78Wherever there is Shree Krishna, the Lord of all Yoga, and wherever there is Arjun, the supreme archer, there will also certainly be unending opulence, victory, prosperity, and righteousness. Of this, I am certain.

–subham–

tags–

Bhumi Sukta, Last part, Hymn to Earth, Sabha, Samiti, Bhagavad Gita, Sri, Bhuti

பகவத் கீதை சொற்கள் இன்டெக்ஸ் 45; கீதை மூலம் சம்ஸ்க்ருதம் (Post.10,675)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 10,675

Date uploaded in London – –    20 FEBRUARY   2022         

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

பகவத் கீதை சொற்கள் இன்டெக்ஸ் 45; கீதை மூலம் சம்ஸ்க்ருதம் கற்போம்

புத்ரதாரக்ருஹாதிஷு  13-9 மகன், மனைவி, வீடு, முதலிய விஷயங்கள்

புத்ரஸ்ய  11-44 மகனுடைய

புத்ரான்  1-26 மகன்கள்

புத்ராஹா  1-33 மகன்கள்

புனஹ  4-9 மறுபடியும்

புமான்  2-71 மனிதன்

புரஸ்தாத் 11-40 கிழக்கில்

புரா 3-3 முன் காலத்தில்

புராணம் 8-9 பழைய , பழமையான

புராணஹ 2-20  புராதனமான, பழமையான

புராணீ 15-4 முன் கால

புரதனஹ 4-3 பழமையான

புருஜித் 1-5 – புருஜித்

புருஷர்ஷப  2-15  ஆண்மையில் சிறந்தவன்

புருஷ வ்யாக்ரஹ 18-4 மனிதர்களில் புலி போல – 15 words

புருஷஸ்ய 2-60 புருஷனுடைய , ஒருவன் உடைய

புருஷஹ  2-21  மனிதன், புருஷன்

புருஷாஹா 9-3 மனிதர்கள், ஆண்கள்

புருஷோத்தம  8-1 மனிதர்களில் சிறந்தவர்

புருஷோத்தமம் 15-19   புருஷோத்தமனாகிய /கிருஷ்ணன்   20 words

புருஷெள  15-16 புருஷர்கள், மனிதர்கள்

புரே 5-13 நகரத்தில்

புரோதஸாம்  10-24 ராஜாங்க புரோகிதர்களின்

புஸ்கலாபிஹி – 11-21 விரிவாக

புஷ்ணமி  15-13 போஷிக்கின்றேன் /புஷ்டி ஆக்குகிறேன்          25

புஷ்பம் 9-23 மலர், பூ

புஷ்பிதாம் 2-42 வசீகரமான, அழகான, பூப்போன்ற , னுக்கு

பும்ஸஹ 2-62 ஒருவனுக்கு 

பூஜார்ஹவ் 2-4 பூஜைக்குரிய, பூஜிக்கத்தகுந்த

பூஜ்யஹ 11-43 பூஜைக்குரிய       30

பூத பாபஹ 9-20 பாபம் அற்றவர்

பூதாஹா  4-10 தூய்மையானவர்கள் ,பரிசுத்தமானவர்கள்

பூதி 17-10  கெட்டுப்போன

பூர்விதரம் 4-15 முன்னர்

பூர்வம் 11-33 அதற்கும் முன்பு      35 words

பூர்வாப்யாசேன  6-44 கடந்த கால பயிற்சியினால்

பூர்வே 10-6 முன் காலத்தில்

பூர் வைஹி  4-15 முன்னோர்களால்

ப்ருச்சாமி 2-7  வேண்டிக் கொள்கிறேன் , இறைஞ்சுகிறேன்

ப்ருதக் 1-18 வேறு, வித்தியாசமான       40 words

ப்ருதகத்வேன 9-15  வேறு வடிவங்களில்

ப்ருதக்விதம் 18-14 வேறு வகைகளில்

ப்ருதக்விதான் 18-21 பல வகைகளையுடைய

ப்ருதக்விதாஹா 10-5 வெவ்வேறு

ப்ருதிவீ பதே 1-18 ஓ அரசனே

ப்ருதிவீம் 1-19 பூமி

ப்ருதிவ்யாம் 7-9 பூமியில்

ப்ருஷ்டதஹ 11-40 பின்னால், பின் பக்கத்தில்

பெளண்ட்ரம் 1-15 பீமன் வைத்திருந்த சங்கின் பெயர்

பெளத்ரான்  1–26  பேரர்கள்        50 words

பெளத் ராஹா  1-34 பேரப்பிள்ளைகள்

பெளருஷம் 7-8  ஆண்மை

பெளர்வதேஹிகம் 6-43  முன் ஜென்மத்தில்

ப்ரகாசகம் 14-6 ஒளி  பொருந்தியதும்

ப்ரகாசயதி 5-16 விளங்கச் செய்கிறது

ப்ரகாசம் 14-22  ஒளி

ப்ரகாசஹ 7-25 ஒளி  பொருந்தியதும்

ப்ரகீர்த்யா  11-36  புகழைப் பேசுவதால்

ப்ரக்ருதிஜான் 13-21 இயற்கையாக ஏற்படும்

ப்ரக்ருதிஜைஹி  3-5 இயற்கையில் பிறந்த      60 words

ப்ரக்ருதிஸம்பவான் 13-19  ப்ரக்ருதியிலிருந்து பிறந்த

ப்ரக்ருதிஸ்தஹ 13-21  ப்ரக்ருதியிலிருந்து கொண்டு

ப்ரக்ருதிஸ்தானி  15-7 அதனதன் இயல்பில் நிற்கும்

ப்ரக்ருதிம் 3-33  இயற்கைக்கு

ப்ரக்ருதிஹி  7-4  இயற்கை, தெய்வீக சக்தி; என்னுடைய இயற்கை சுபாவம்

65 words added in this part 45

xxxxx

கீதை சொற்கள் , தமிழ், இண்டெக்ஸ்45

tags–

கீதை சொற்கள் , தமிழ், இண்டெக்ஸ்45

ஈனர்களை ஒரு போதும் அண்டாதே! (Post No.10,674)

WRITTEN BY S NAGARAJAN
Post No. 10,674
Date uploaded in London – – 20 FEBRUARY 2022

Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

சுபாஷிதம்
ஈனர்களை ஒரு போதும் அண்டாதே!
ச.நாகராஜன்

வஹேதமித்ரம் ஸ்கந்தேன யாவத்காலவிபர்யய: |
அதைவமாகதே காலே கடம் பிந்த்யாதேவாஷ்மனி ||

காலம் கனியாத வரையிலும் ஒருவன் தன் எதிரியை தோளில் சுமக்க வேண்டும். காலம் கனிந்து விட்ட நேரத்தில், குடத்தை பாறையில் மோதி உடைப்பதைப் போல, அவன் அந்த எதிரியை அழிக்க வேண்டும்,

One should carry his enemy on the shoulder as long as the time is unfavourable. As soon as the proper time arrives, he should destroy him as one would break a pitcher on a stone.

ஜ்யாயாம்ஸமபி ஷீலேன விஹீனம் நைவ பூஜயேத் |
அபி சூத்ரம் ச தர்மக்ஞம் சத்வ்ருத்தமபிபூஜயேத் ||

ஒருவன் மூத்தவனாக இருந்த போதிலும் கூட நல்ல நடத்தை உடையவனாக இல்லாதிருப்பின் அவனை மதிக்கக் கூடாது.
இதற்கு மாறாக, கீழ் ஜாதியில் பிறந்திருந்தாலும் கூட ஒருவன் நல்ல நடத்தையுடன் தர்மத்தைக் கடைப்பிடிப்பவனாக இருந்தால் அவனை மதிக்க வேண்டும்.

One should not respect a person devoid of good conduct even though he is elder. (On the contrary) even a person of low caste should be honoured if he knows rules of good conduct and behaves properly.

ஹீனசேவா ந கர்தவ்யா கர்தவ்யோ மஹதாஸ்ரய: |
பயோபி ஷௌண்டிகீஹஸ்தே வாருணீ த்யபிதீயதே ||

ஈனர்களை ஒரு போதும் அண்டக் கூடாது. ஒருவன் எப்போதும் மஹத்தானவர்களையே நாட வேண்டும். மதுவை விற்கும் ஒரு மாதுவின் கையில் பால் இருந்தால் கூட அது மது என்றே கூறப்படும்.

Mean people should not be resorted to. One should take refuge with great people. Even the milk in the hand of a wine selling women is mentioned as wine.

வசஸ்த்தத்ரைவ வக்த்வ்யம் யத்ரோக்தம் சபலம் பவேத் |
ஸ்தாயிபவதி சாத்யந்தம் ரங்க: சுக்லபடே யதா ||

ஒருவன் தனது பேச்சு எங்கு பலிக்கிறதோ அங்கு தான் பேச வேண்டும், உதாரணமாக, வெள்ளைத் துணியில் ஒரு வண்ணம் சேர்க்கப்படுவது மிக வேகமாக நடக்கும்.

One should speak in a place where his speech will be effective. For instance, a colour added to a white cloth is very fast.

ய: ஸ்வபாவோ ஹி யஸ்ய ஸ்யாத்தஸ்யாஸௌ துரதிக்ரம: |
ஸ்வா யதி க்ரியதே ராஜா ததிங்க நாஸ்நாத்யுபானஹம் ||

ஒருவன் தனது ஸ்வபாவத்தை விடுதல் என்பது முடியாது.
நாயை ராஜாவாக்கினாலும் அது செருப்பு தின்பதை விடாது!

It is not possible for one to overcome one’s own nature. Does a dog give up eating shoes even when he is made a king?

(English Translation by Saroja Bhate)


tags- ஈனர், நாய, ராஜா,