BISHOP CALDWELL IS WRONG-TAMIL SANSKRIT RELATIONSHIP – PART 2 (Post No.8023)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 8023

Date uploaded in London – 22 May 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

PS S SUBRAHMANYA SASTRI’S LECTURE CONTINUED FROM YESTERDAY.

BRIEFLY………………….

PAGES 10 AND 11 – BISHOP ROBERT CALDWELL IS WRONG ABOUT CONVERTIBILITY OF SURDS, BORRWING OF CEREBRALS .

PAGE 12 – HOW TAMIL CHANGES IN THE USE OF ‘VIYANGOL VINAI’

PAGE 13 – HOE ‘YAAN’ BECAME ‘NAAN’ IN APPAR TEVAARAM

MY COMMENTS – UP TO TIRUVALLUVAR PERIOD YOU CANT SEE ‘NAAN’ FOR ‘I.’ ONLY ‘YAAN’ WAS USED FOR ‘I’

PAGE 14- HOW ‘KAL’ SUFFIX FOR PLURAL CHANGED IN USE.

PAGE 15- HOW ‘NAATRAM’ CHANGED IN MEANING; ORIGINALLY SMELL, BUT NOW BAD SMELL

HOW ‘SEYYUM’ IN FUTURE TENSE CHANGED

PAGE 16- EXPLAINS AGGLUTINATIVE, ISOLATING AND INFLEXIONAL LANGUAGES

PAGE 18- WHAT IS GENEOLOGICAL RELATIONSHIP? EXPLAINED

PAGE 20 – USE OF CASE SUFFIXES IN TAMIL AND SANSKRIT

PAGE 21 – TAMIL USES GENDER DISCRIMINATING ELEMENTS; SANSKRIT DOE’ S NOT; EXAMPLES………………….

VANTHAAN – HE CAME

VANTHAAL – SHE CAME

VANTHAAR – BOTH SEX; RESPECTFUL

VANTHATHU – SINGULAR NEUTER

VANTHANA – NETER PLURAL …….. IN TAMIL

PAGE 22- VERBAL SYSTEM IN SANSKRIT IS COMPLICATED- TAMIL SIMPLE.

PAGE 22 AND 23 NEGATIVE VOICE







tags –Caldwell wrong, P S S Sastri-2, Tamil-Sanskrit- 2

to be continued………………………………

Saguna Upasana -SRI TYAGARAJA-13 (Post No.8022)

WRITTEN BY R. NANJAPPA                        

Post No. 8022

Date uploaded in London – – – 22 May 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.


Saguna Upasana

God with form?

Worship of God is one of the five basic duties of every Hindu, one of the pancha maha yajnas. This is common to all sampradayas, though the deities, methods, mantras, etc may differ. 


There have always been people who have questioned whether God has a form, can be confined to a form, whether the worship of just an idol or symbol made up of some material does not amount to sheer idiocy. The monotheistic religions condemn ‘idol’ worship but their own Churches are full of the pictures of saints, angels, Madonna and Child, Sacred Heart of Jesus, etc.  And the church itself becomes a big idol!The Muslims do not have idols but the mere mosque becomes ‘sacred’ for them and they raise a storm over even a disused, dilapidated structure! They all simply miss the point that if God is omnipotent as they say, that power must include the power to take a form too!

Arjuna’s doubt

Arjuna had a doubt. After watching the Visvaroopa, he became frightened, and requested Krishna to resume his normal form, “kreetinam gadinam chakra hastam”! Then Bhagavan assumes this form and tells him:

Naham vedena tapasa 

na daanena na chejyaya

Sakyam evam vido drashtum 

drishtvaanasi maam yatha.          11.53

Neither by the Vedas, nor by tapas, nor by gifts, nor by yajna can I be seen as you have seen Me.

Bhaktya tvananyaya  sakya 

aham evam vida Arjuna

jaatum drashtum cha 

praveshtum  cha parantapa.        11.54

O Arjuna, scorcher of foes! Only by single-minded devotion  I may, in this form, be known, seen in reality and also entered into.

 Arjuna raises another doubt. Bhagavan had earlier spoken about himself as Unmanifested  ( avyaktam) and Imperishable (aksharam) . Now He has shown his usual form with Sankha, chakra, etc. Which is better to worship?

Yevam satata yukta ye 

Bhaktastvam  parupasate

Ye chapyaksharam avyaktam

Teshaam ke yogavittama:             12.1

There are devotees who worship You (in the form just shown). There are devotees who worship the Imperishable, the Unmanifsted. Which of them is better versed in Yoga?



Bhagavan gives a clear, unambiguous answer:

Bhaktyavesya  mano ye maam
Nitya yukta upaasate
Sraddhayaa paratopetaaste
Me yukta tamaa mataa:                     12.2



Those who fixing their mind on Me, worship Me, ever steadfast, and endowed with supreme sraddha, they in My opinion are the best of the Yogis.



Ye tvamakshara manisdesyam

Avyaktam paryupaasate
Sarvatragam achintyam cha
Kutastam achalam druvam

Sanniyamyendriyagramam

Sarvatra sama buddhaya:
Te prapnuvanti maam eva
Sarva bhuta hite rataa:                 12.3-4  


But those too, who worship the Imperishable, the Indefinable, the Unmanifested, the Omnipresent, the Unthinkable, the Unchangeable, the Immovable, the Eternal- having subdued all the senses, even-minded everywhere, engaged in the welfare of all beings- they too reach only Me.
 

Klesha: adhikatarastesham
Avyaktaasakta chetasaam
Avyaktaa hi gatir dukkham
Dehavadbhir avaapyate                 12.5


(But) Greater is the trouble of those whose minds are set on the Unmanifested; for the goal of the Unmanifested is very hard for the embodied being to reach.


Teshamaham samudhdarta 

Mrutyu samsara saagarat
Bhavaami nachirat Partha
Mayyavesita chetasam.           12.7

O Partha!  For those whose minds are set on Me, I become before long their Saviour out of the ocean of mortal samsara.


Mayyeva mana aadhatsva

Mayi buddhim nivesaya
Nivasishyasi mayyeva 
Ata urdhvam na samshaya:     12.8

(Therefore) Fix your mind on Me alone; place your intellect in Me; then you shall  no doubt live in Me hereafter.

These are the very words of Bhagavan Himself and we do not need any other authority on the importance and necessity of saguna upasana.

Sri Ramakrishna Answers

In modern times, this question was repeatedly raised by English-educated Bengalis, who were also under the influence of reform movements like the Brahmo samaj. Some of them also used to say that it should be made clear to the ‘idol’ worshippers that they were in fact worshipping the ‘spirit’ and not the mere image. Sri Ramakrishna used to answer them firmly.

You believe in God without form; that is quite all right. But never for a moment think that this alone is true and all else false. Remember that God with form is just as true as God without form.
“That is the only hobby of you Calcutta people- giving lectures and bringing others to the light! Who are you to teach others?

The Lord has done so many things- will he not show the people the way to worship Him?
Suppose there is an error in worshipping the clay image; doesn’t God know that through it He alone is being invoked? He will be pleased with that very worship. Why should you get a headache over it?”
                                           The Gospel, Feb, 1882

“God now and then assumes various forms for His lovers and reveals Himself to them as a Person.”
                                               October28, 1882

“Do you know what God with form is like? Like bubbles rising on an expanse of water,various divine forms are seen to rise out of the Great Akasa of Consciousness. The Incarnation of God is one of these forms.”
                                             December 14, 1882

“In a shoreless ocean visible blocks of ice are formed here and there by intense cold. Similarly, under the cooling influence, so to say,  of the deep love of Its worshipper, the Infinite reduces itself to the finite and appears before the worshipper as God with form. Again, as, on the rising of the sun, the ice melts away, so on the awakening of Knowledge, God with form melts away into the same Infinite and Formless.”
                                            July 13, 1885

This was a question raging among the newly educated Bengalis, fresh from the University ( Remember, Calcutta university had been started in 1856, English education having been introduced by Macaulay in 1836). But this question was also engaging our own Vedantins, who believed in a nameless Absolute! As if all have become Brahmajnanis! Tyagaraja (1767- 1847) was active about 50 years before Sri Ramakrishna  (1836-1886) and he addressed this question squarely.

No Jnana without Bhakti

Anuragamuleni manasuna
Sujnanamu raadu
Ghanulaina antarjnanula-

keruke gaani
Vagavaga ga bhujiyinche

vaariki truptau reeti
Saguna dhyanamu paini

Saukhyamu Tyagarajanuta………..anuragamuleni

Divine Wisdom will not come to people lacking in bhakti.
The great jnanis  ( Enlightened Ones) know this very well.

Only those who eat slowly (enjoying every morsel) will derive satisfaction from food. ( Or like the one who is served a variety of items) In the same manner, it is only those who take to saguna worship ( with dhyana on the auspicious qualities of Bhagavan) who will enjoy or attain happiness and peace (saukhyam).


Yellavaarivale bhavasaagaramunu

eeta mansu raadu
Vullamunanugani  neeve nenai
yanta teliya ledu.                ( Siggu maali)



I do not feel like swimming in this ocean of samsara, like every one else.

Even after much thinking, I do not understand the method (Advaitic idea) of treating You as me!

Vinda vinda matamulalo jorabadi
veda jendaga leda                     (Koniyade)

I cannot enter the different sects and suffer. ( ie away from devotion to Rama)

Kali cannot be crossed without Bhakti



Tappi bratiki pova tarama Rama kalilo
Muppuna vishaya tatakamuna munugaka

druta manasai
kanchu modalu loha dhana kanaka mulanu 

joochi visa
manchu mariyu bengulanuchu
nenjiyantani manasai          ……..Tappi bratiki

nangana chula maanagu 

yangavastramula bagagu
mungurulani gani

yantarangamunanu aasinchaka…….Tappi bratiki

Jaaji malle mandaara sarojamulanu manasaara
Rajapadamu che Tyagarajanutuni pujinchaka….Tappi



Is it possible for men in this Kali age to escape from great dangers and sense pleasures, with  a firm mind?
Taking the metals like bronze and gold to be just like poison and broken pottery pieces, and keeping the mind away from them,
Not getting attracted by the beautiful dresses and hairstyles  of wily women,


Is it possible to escape?

Without worshipping Rama , adored by Tyagaraja, in the straight royal path , with flowers like jaji, jasmine, lotus , with full heart, is it possible to escape the dangers of Kali?

So here Tyagaraja gives his firm advice that saguna worship is necessary in this Kali age. We may also recall here that Sri Ramakrishna always warned his devotees about ‘Kamini, kanchana’, the two dangers specially stated by Tyagaraja here.

Tyagaraja pursues the path shown in the Gita, and clears the way for Sri Ramakrishna later!

To be continued ………………………………..

tags — Saguna Upasana , SRI TYAGARAJA-13

யவன முண்டா ! பாணினி தகவல் (Post No.8021)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 8021

Date uploaded in London – 22 May 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

உலக மஹா வியாகரண வித்தகன் பாணினி எழுதிய அஷ்டாத்யாயிக்குத் துணையாக நிற்கும் பகுதிகள் சில. வினைச் சொற்களின் பட்டியலைத் தரும் ‘தாது பாடம்’ , பெயர்ச் சொற்களின் பட்டியலைத் தரும் ‘கண பாடம்’ என்பன அவற்றுள் சில. இவையன்றி பாணினீயத்தைப் பயில முடியாதாகையால், இவையும் அவரே எழுதி இருக்க வேண்டும். அல்லது அதே காலத்தில் அவர்களுடைய மாணவர்கள் தொகுத்திருக்க வேண்டும் என்பது ஆய்ந்தவிந்தடங்கிய சான்றோர் கொள்கை.

2700 ஆண்டுப் பழமை உடைய கண பாடத்தில் — பெயர்ச் சொல் பட்டியலில் —  யவனர்களைப் பற்றி ஒரு குறிப்பு வருகிறது. அவர்கள் தலை மயிரை முழுக்கச் சிரைத்து மொட்டையாக இருப்பது பற்றியது . இதை முண்டம்  என்பர். வழுக்கைத் தலையன் என்றும் சொல்லலாம்.

“யவன முண்டா”

–பாணினி கண பாடம் 178, சூத்திரம் 2-1-72

கிரேக்க நாட்டில் வாழும் கிரேக்கர்களிடையே இவ்வழக்கம் எதுவும் இல்லை. ஆகவே யவனர்கள் என்பது கிரேக்கர் இல்லை; வடமேற்கு இந்தியாவில் வாழ்ந்த ஒரு ஜாதி என்பது தெளிவாகிறது. சங்கத் தமிழ் நூல்கள் பெரும்பாலும் ரோமானியர்களையே யவனர் என்று குறிப்பிடுகின்றன. ஐந்து நூற்றாண்டுக் கால ரோமானிய மன்னர்களின் காசுகள் இந்தியா எங்கும், குறிப்பாக தமிழ் நாடெங்கும் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளன.

உலகம் போற்றும் காளிதாசனும் அவனது ரகு வம்ச மஹா காவியத்தில் பாரசீகப் பெண்களையும் வீரர்களையுமே யவனர் என்று குறிக்கிறான் . அவர்கள் கிரேக்கர்கள் அல்ல.  யவனர் என்று தமிழிலும் சம்ஸ்க்ருதத்திலும் வரும் இடங்களை எல்லாம் கிரேக்கர்கள் (Greeks) அல்லது அயோனியன்ஸ் (ionians) என்று ஆங்கிலத்தில் எழுதி மகா குழப்பம் செய்துவிட்டனர் வெளிநாட்டு வரலாற்று ஆசிரியர்கள்.

யவனர்கள் யார் ?

வசிஷ்டர் என்ற மஹரிஷி வைத்திருந்த தெய்வீகப் பசுவான காமதேனுவை , அரசனாக இருந்த விசுவாமித்திரர் பலவந்தமாகக் கைப்பற்ற முயன்ற போது வசிஷ்டர் தனது மந்திர சக்தியால் காமதேனுவின் உடலிலிருந்து உருவாக்கிய பல்வேறு ஜாதிகளில், இனங்களில் ஒன்றுதான் யவன ஜாதி என்பதை ராமாயணமும் மஹாபாரதமும் தெளிவாகச் சொல்லுகின்றன.

மஹாபாதத்தில் 40க்கும் மேலான இடங்களில் யவனர் பற்றி வருவதால் எவரும் இவைகளை இடைச் செருகல் (Interpolations) என்று ஒதுக்க முடியாது.

2000 ஆண்டுப் பழமை உடைய தமிழ் இலக்கியத்தில் ஆறு இடங்களில் வரும் ‘யவனர்’, மற்றும் சில இடங்களில் வரும் ‘மிலேச்சர்’ என்பனவெல்லாம் பெரும்பாலும் ரோமானியர்கள் என்பதை டாக்டர் இரா நாகசாமி எழுதிய ரோமன் கரூர் (Roman Karur by Dr R Nagasamy) புஸ்தகத்தில் காணலாம்.

துர்வாசு மன்னன் வம்சம்

யயாதி என்ற மன்னனின் மகனும் புரு என்பவரின் சகோதரனும் ஆன துர்வாசு என்பவனின் மகன்கள் தான் யவனர்கள் என்று மஹா பாரதமும் (1-80-26) மத்ஸ்ய புராணமும் (34-30) சொல்லுகின்றன. பாட்டனாரின் சாபத்தால் துர்வசுவின் மகன்கள் ‘மிலேச்சர்’ ஆனதாக மஹா பாரதம் மேலும் சொல்லும் (1-79-11). மநு ஸ்மிருதியும் இவர்கள் தாழ்த்தப்பட்ட க்ஷத்ரியர் என்று சொல்கிறது.

குறைந்தது இரண்டு யயாதி மன்னர்களை ஹிந்து மத நூல்கள் காட்டுகின்றன.

இங்கே வரும் துர்வாசு ‘முதல் யயாதி’யின் மகன்; நஹுஷனின் பேரன். அதாவது பஞ்ச பாண்டவர்களுக்கு குறைந்தது 15 தலைமுறைக்கு முந்தையவன். ஒரு தலைமுறைக்கு வெள்ளைக்காரர் போல 20 ஆண்டுக் கணக்கு வைத்தால் மஹாபாரதத்துக்கு 300 ஆண்டுக்கு முன்னாலும் இந்திய ஆடசி ஆண்டு சராசரிப்படி பார்த்தால் 500 ஆண்டு இடைவெளியும் வரும். அதாவது கி.மு. 3600. தற்போதைய குதிரை, இரும்பு ஆராய்ச்சிக்காரர்கள் சொல்லும் கி.மு.1500-தான் மஹாபாரத காலம் என்று கொண்டாலும் துர்வாசு-யவனர் காலம் கி..மு.2000 ஆகும். எப்படிப் பார்த்தாலும் அலெக்ஸ்சாண்டர் கால ‘உண்மை கிரேக்கர்’களும் மஹாபாரத யவனர்களுக்கும் ஸ்நானப் பிராப்தி கூட கிடையாது .

சரக சம்ஹிதை என்னும் மருத்துவ நூல் இவர்களை கோதுமை உணவு, மது, மாமிசப் பிரியர்கள் என்று பேசுகிறது 6-3-316

சுஸ்ருத சம்ஹிதை யவனர் ‘அட்டை’ (leeches) களை ரத்தம் உறிஞ்ச பயன்படுத்துவதை மட்டும் சொல்லும்.

இவை அனைத்தும் காட்டும் உண்மை என்னவென்றால் அலெக்சாண்டர் படையெடுப்புக்கு முன்னரே, ‘யவனர்’ என்ற சொல் பிரயோகம் இருந்தது; ஆனால் அவை கிரேக்கர்கள் என்று பொருள்படாது என்பதாகும். அலெக்ஸ்சாண்டர் திடீரென்று மரணம் அடைந்தவுடன் சிதறுண்ட அவரது வடமேற்கு இந்திய மாகாணங்களில் உண்மையிலேயே (Indo- Greeks) கிரேக்கர் தொடர்புடையோர் ஆண்டனர்.

சூத்ர பெண்களுக்கும் க்ஷத்ரிய ஆண் களுக்கும் பிறந்தவர்களே யவனர்கள் என்று கௌதம தர்ம சூத்திரம் 4-21 சொல்லும். ஆக எல்லாவற்றையும் கூ ட்டிக் கழித்துப் பார்த்தால் வேத தர்மத்தைப் பின்பற்றாத இந்துக்களே யவனர்கள், அவர்கள் இந்தியாவின் வடமேற்குப் பகுதியில் வாழ்ந்தவர்கள் என்பது தெளிவாகும். டேரியஸ் (Darius of Persia) என்னும் கி.மு.ஆறாம் நூற்றாண்டு மன்னர் படையிலேயே யவனர்கள் இருந்ததால் அலெக்ஸ்சாண்டருக்கு முன்னரே அவர்கள் இந்தியருடன் வாழ்ந்தது தெரிகிறது.

சமண மத புஸ்தகங்கள் யவனர்களைக் கொடூரமானவர்கள் , தீய எண்ணம் கொண்டவர்கள் என்று சித்தரிக்கின்றன.

மஹாபாரத யுத்தத்தில் யவனர் படைகளும் துரியோதனனுக்கு ஆதரவாகக் களம் இறங்கின. 7-95-20. போரில் ஈடுபட்ட மிலேச்சர்கள் அனைவரும் மொட்டைத் தலையர்கள் என்றும் மஹாபாரதம் சொல்கிறது.

பாகவதம் , ஹரி வம்சத்தில் பின்னர் வரும் கிருஷ்ணர் – கால யவனர் மோதல் கதைகளும் யவனரின் பழமையைக் காட்டும்.

புராணங்களும் அவர்கைளை ‘மீசை இல்லாதோர்’ அல்லது ‘மொட்டைத் தலையர்’ என்றே வருணிக்கின்றன.

திரவுபதியை அவமதித்த சிந்து தேச மன்னன் ஜெயத்ரதனின் தலை மயிரை பீமன் ஐந்து குடுமி மட்டும் நீட்டிக் கொண்டிருக்கும்படி சிரைத்ததை (ம.பா.3-256-9) -முன்னரே கொடுத்துள்ளேன்; மஹா வம்சம் என்னும் இலங்கை வரலாற்று நூலும் வங்காளத்தில் அட்டஹாஸம் செய்த விஜயனையும் அவனது சகோதரனையும் பாதிப்பகுதி தலை மயிரை  மட்டும் சிரைத்து கப்பலில் ஏற்றி அனுப்பியதையும் அவர்கள் கடைசியில் இலங்கையில் வந்து இறங்கி சிங்கள ஆடசி அமைத்ததையும் எழுதிவைத்துள்ளது.. ஆக தலை மயிரை மொட்டை அடிப்பது அவர்களை கீழ் மட்டத்தினர் என்று அடையாளம் காட்டவும் இன்ன இனத்தினர் என்று காட்டவும் பயன்படுத்தப்பட்டது.

tags- யவன முண்டா, பாணினி, துர்வாசு

–subham–

ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 44 – கிளப்பும் பாட்டும்! (Post No.8020)

WRITTEN BY R. NANJAPPA                        

Post No. 8020

Date uploaded in London – – – 22 May 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

– commercial blog. Thanks for your great pictures.

 ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 44 – கிளப்பும் பாட்டும்!

                                  R. Nanjappa

கிளப்பும் பாட்டும்!

“கிளப்”- Club இந்த ஆங்கிலச் சொல்லிற்கு பல அர்த்தங்கள். 60 வருஷங்களுக்கு

முன்பெல்லாம் சாதாரண காஃபி ஹோட்டலை “காஃபி கிளப்” என்று சொல்வார்கள்.

அது தவிர லேடீஸ் கிளப், ரோடரி கிளப், லயன்ஸ் கிளப் என்றெல்லாம் இருக்கின்றன.

இந்த கிளப் சமாசாரத்தை ஆரம்பித்து வைத்தவர்கள் ஆங்கிலேயர். அவர்கள் ஆளும்

வர்க்கத்தினர்-அதனால் நம்மவருடன் சேரமாட்டார்கள். அவர்கள் சமூகம் சிறியது,

சிதறிக் கிடக்கும். அதனால் தங்களுக்குள் பரஸ்பர சமூகத் தொடர்புகொள்ள இந்த அமைப்பு

உருவானது. அதில் பல அரசு தொடர்பான விஷயங்கள் , ரகசியங்கள் அதிகாரிகளுக்குள்

பேச்சுவார்த்தை மூலமாகவே பரிமாறிக்கொள்ளப்படும், செயல் முடிவுகளும் எடுக்கப்படும். 

அதிகார வர்க்கத்தினரிடம் அணுகுமுறையில் ஒர் ஒற்றுமை இதனால் உருவானது.

நம்மவர்கள் இந்த கிளப் சமாசாரத்தை-அமைப்பை- எடுத்துக்கொண்டார்கள், ஆனால் அதன் 

நடைமுறை வேறாக இருந்தது. ஸர். எம் விஸ்வேஸ்வரய்யா கூட ‘சென்சுரி ‘ கிளப் என்று

ஒன்றை 1917ல் பெங்களூரில் தொடங்கினார்! இது ஆங்கிலேயரின் “பெங்களூர்” கிளப்பிற்குப்

போட்டியாக வந்தது! [நம்மவர்களுக்கு இந்த அடிமையின் மோகம் இன்னமும் முடியவில்லை!

இந்த பெங்களூர் கிளப்பில்சேரத் துடிக்கிறார்கள்! 30 வருஷம் காத்திருக்கவேண்டும்!]

நமது சினிமாவில் வேறுவிதமான கிளப் உதயமாயிற்று! இது “குடிமகன்கள்” கூடும் இடம்!

ஹீரோவுக்கு மனக்கஷ்டம், காதல் தோல்வி என்றால் இங்கு வந்துவிடுவார்! அவரைத் தேடி

வில்லன்களும் வருவார்கள்; அவரை மடக்கிப்போட வில்லிகளும் வருவார்கள்- என்றிப்படிப்

போகும்! 50களில் வந்த ஹிந்திப் படங்கள் பலவற்றில் கிளப் காட்சிகள் இடம் பெறும்!

இவற்றின் சிறப்பு அம்சம், கண்ணுக்கு விருந்தான டான்ஸ் காட்சிகள், காதிற்கினிமையான 

பாடல்கள்! இசைஞர்கள் ஒருவரை ஒருவர் மிஞ்சும் விதத்தில் இசையமைத்தார்கள். 

நடனத்தில் விரசமிருக்காது, இசையில் தொய்வு இருக்காது! தற்போது வரும் “அயிட்டம்”

நம்பர் போல் இல்லாது, கதையுடன் தொடர்புடையதாகவே இருக்கும்! கீதா தத்தும் ஆஷா 

போன்ஸ்லேயும் இத்தகைய பாடல்களில் ஜொலித்தார்கள். கீதா தத் பாடிய இரு பாடல்களைப்

பார்க்கலாம்.

தத் பீர் ஸே பிகடீஹுயீ


तदबीर से बिगड़ी हुई, तकदीर बना ले
अपने पे भरोसा है तो एक दाँव लगा ले

डरता है जमाने की निगाहों से भला क्यों
इन्साफ तेरे साथ है, इल्ज़ाम उठा ले
अपने पे भरोसा है

क्या ख़ाक वो जीना है, जो अपने ही लिए हो
खुद मिट के किसी और को मिटने से बचा ले
अपने पे भरोसा है

टूटे हुए पतवार है, कश्ती के तो हम क्या
हारी हुई बाहों को ही पतवार बना दे
अपने पे भरोसा है...  

தத்பீர் ஸே பிக்டீ ஹுயீ தக்தீர் பனா லே, தக்தீர் பனா லே

அப்னே பே பரோஸா ஹை தோ இக் தாவ்(ன்) லகாலே

கெட்டுப் போன உன் வாழ்க்கையை மாற்றியமைக்க வேண்டுமா?

உன் மேலேயே உனக்கு நம்பிக்கை இருக்கிறதா?

அப்பொழுது நீ ஏன் ஒரு பணயம் வைக்கக்கூடாது?

டர்தா ஹை ஃஜமானே கே நிகாஹோ ஸே பலா க்யூ(ன்)

இன்ஸாஃப் தேரே ஸாத் ஹை, இல்ஃஜாம் உடாலே

அப்னே பே பரோஸா ஹை.

எதற்காக வீணில் இந்த உலகத்தைக் கண்டு அஞ்சுகிறாய்?

நியாயம் உன் பக்கம் இருக்கிறது, சாட்டிய குற்றத்தை ஏற்றுக்கொள்

(குற்றம் சாட்டியதற்கு ஏன் பயப்படவேண்டும்?)

உன் மேலேயே உனக்கு நம்பிக்கை இருக்கிறதா?

க்யா காக் வோ ஜீனா ஹை, ஜோ அப்னே ஹீ லியே ஹோ

குத் மிட்கே கிஸீ ஔர் கோ  மிட்னே ஸே பசாலே

அப்னே பே பரோஸா ஹை

ஒருவன் தனக்காகவே வாழ்வது ஒரு வாழ்க்கையா?

தன் உயிரே போனாலும் பிறர் உயிரைக் காப்பாற்று!

உன் மேலேயே உனக்கு நம்பிக்கை இருக்கிறதா?

டூடே ஹுயே பட்வார் ஹை, ்தீ கே தோ ஹம் க்யா

ஹாரீ ஹுயீ பாஹோ(ன்) கோ ஹீ படவார் பனா தே

அப்னே பே பரோஸா ஹை தோ

படகின் துடுப்பு உடைந்துபோய் விட்டதா? அதனால் என்ன?

நம் கைகளையே துடுப்பாகக் கொள்ளலாமே!.

உன்மேலேயே உனக்கு நம்பிக்கை இருக்கிறதா?

Song: Tadbir se bigdi huyi  Film: Baazi 1951 Lyrics: Sahir Ludhianvi

Music: S.D.Burman Singer: Geeta Dutt (then Geeta Roy)

கிளப் பாட்டுதான், ஆனால் கருத்தைப்  பாருங்கள்!

இந்தப் பாட்டை கஃஜல் ghazal  என்ற கவிதை வடிவில் எழுதியிருந்தார் ஸாஹீர் லுதியான்வி.

இரண்டிரண்டு வரிகளாக வரும் இத்தகைய கவிதையில், இயற்கையாகவே ஒரு

rhyme or metre இருக்கும்; குறிப்பிட்ட வடிவம் இருக்கும்; ஒரு குறிப்பிட்ட மன நிலையை

விவரிப்பதாக இருக்கும். பொதுவாக காதல் சம்பந்தப்பட்ட விஷயம்-அதனுடன் சிறிது

மனக் கஷ்டம் என்று இப்படி கஃஜலுக்கென்று இலக்கணம் உண்டு. 

இங்கு பர்மன் இது எதையும் பார்க்கவில்லை- மேலை பாணியில் ஒரு மெட்டு, அதற்கு கிதார்

பின்னணி என்று எல்லாவற்றையும் மாற்றினார்.. ஸாஹிருக்குக் கோபம் வந்து விட்டது!

பர்மன் விட்டுக்கொடுக்கவில்லை. கடைசியில் 8 பாடல்கள் உள்ள இப்படத்தில் இந்தப் பாடலே

மிகப் பெரிய ஹிட் ஆனது!.

“குத் மிட்கே கிஸீ ஔர் கோ மிட்னே ஸே பசா லே”  என்ற இந்தக் கருத்தை ஷைலேந்த்ரா

ஒரு பாட்டில் சொல்லுவார்: “குத் ஹீ மர் மிட்னே கீ, ஏ ஃஜித் ஹை ஹமாரி” என்று

“அனாரி” படத்தில் 1959 வரும்!

முதல் வரியில் வரும் ” தத்பீர்” என்ற சொல்லுக்கு, அதிகம் சிந்தித்தல்-

too much deliberation, planning என்று பொருள். அதனால் எதுவும் நன்மை விளையவில்லை.

தன்னம்பிக்கையுடன் ஏதாவது செய்- என்பது கருத்து. இது வில்லனின் ஆள் (mole) பாடுவதாக

வருகிறது.

கீதா தத் அப்போது கீதா ராய்தான்! இந்தப் படம் குரு தத் இயக்கியது. கீதா பாடியதைக் கேட்டு

அவரைக் காதலித்து மணந்தார், கீதாராய் கீதா தத் ஆனார்]

இப்போது, வேறொரு கிளப் பாட்டு பார்க்கலாம்

பாபூஜீ தீரே சல்னா

बाबूजी धीरे चलना
प्यार में, ज़रा सम्भलना
हाँ बड़े धोखे हैं
बड़े धोखे हैं इस राह में
बाबूजी धीरे चलना

क्यूँ हो खोये हुये सर झुकाये
जैसे जाते हो सब कुछ लुटाये
ये तो बाबूजी पहला कदम है
नज़र आते हैं अपने पराये
हाँ बड़े धोखे हैं

ये मुहब्बत है भोलेभाले
कर दिल को ग़मों के हवाले
काम उलफ़त का नाज़ुक बहुत है
के होंठों पे टूटेंगे प्याले
हाँ बड़े धोखे हैं

हो गयी है किसी से जो अनबन
थाम ले दूसरा कोई दामन
ज़िंदगानी की राहें अजब हैं
हो अकेला है तो लाखों हैं दुश्मन
हाँ बड़े धोखे हैं…  

பாபூஜி தீரே சல்னா,

ப்யார் மே ஃஜரா சம்பல்னா

ஹா(ன்), படே தோகே ஹை

படே தோகே ஹை இஸ் ராஹ் மே

பாபூஜீ தீரே சல்னா

மிஸ்டர், நிதானிக்கவும்!

அன்பெனும் பாதையில் கவனமாகப் போகவும்

இதில் ஏமாற்றுவேலைகள் அதிகம்!

கவனித்துப் போகவும்!

க்யூ(ன்) ஹோ கோயே ஹுயே ஸர் ஜுகாயே

ஜைஸே ஜாதே ஹோ ஸப்குச் லுடாயே

யேதோ பாபூஜி பஹலா கதம் ஹை

நஃஜர் ஆதே ஹை அப்னே பராயே

ஹா(ன்) படே தோகே ஹை

ஏன் இப்படித் தலையைத் தொங்கவிட்டு உட்கார்ந்திருக்கிறாய்?

எல்லவற்றையும் பறிகொடுத்துவிட்டது போல் ஏன் இருக்கிறாய்?

மிஸ்டர், இது தான் நீ வைக்கும் முதல் அடி

இப்போது நம்மைச் சேர்ந்தவர்களே வேறாகத் தெரிவார்கள்

ஆம், இந்தப் பாதையில் ஏமாற்று வேலைகள் அதிகம்!

யே முஹப்பத் ஹை போலேபாலே

கர் தில் கோ கமோ(ன்) கே ஹவாலே

காம் உல்ஃபத் கா  நாஃஜுக் பஹுத் ஹை

ஆகே ஹோடொ(ன்) மே டூடேங்கே ப்யாலே

ஹா(ன்) படே தோகே ஹை

இந்த காதல் விஷயத்தில் வெகுளியாக இருந்து

உன் மனது துக்கமயமாக இடம் தராதே

இந்தக் காதல் விவகாரம் நாசூக்கானது

கிண்ணம் உதடுவரை வந்து உடைந்து போகலாம்!

ஆம், இந்தப் பாதையில் ஏமாற்றுவேலைகள் அதிகம்

ஹோகயீ ஹை கிஸீ ஸே ஜோ அன்பன்

தாம் லே தூஸ்ரா கோயீ தாமன்

ஃஜிந்தகானீ கே ராஹே(ன்) அஜப் ஹை

ஹோ அகேலா  ஹை தோ லாகோ ஹை துஷ்மன்

ஹா(ன்) படே தோகே ஹை

யாருடனாவது உறவு முறிந்து விட்டதா?

வேறொரு துணையைத் தேடிக்கொள்!

வாழ்க்கையின் போக்கு விசித்திரமானது

நீ தனியாக இருந்தால் எதிரிகள் பலர் வருவர்

ஆம், இந்தப் பாதையில் ஏமாற்றுவேலைகள் அதிகம்

Song: Babuji dheere chalna Film: Aar Paar 1954 Lyrics: Majrooh Sultanpuri

Music: O.P.Nayyar  Singer: Geeta Dutt

This song is at a different level, compared to the previous one. There is no altruistic idea here,

only direct personal advice. This is probably to go with the story, where the villain’s mole is

singing. Nevertheless, the lyrics by Majrooh are just fine. .

The previous song was classy, this is more peppy, in typical early Nayyar fashion!

ஓ.பி.நய்யார் திரை இசையில் ஒரு புதிய பாணியை உருவாக்கினார்! இதைப் பிடி,

இல்லையேல் திரையிசைவிட்டு ஓடு என்ற நிலை உருவானது! நௌஷத், பர்மன், மதன்

மோஹன் ஆகிய சிலரே இந்த அலையை எதிர்த்து நின்றார்கள்!  நய்யார் கேட்ட அதிக

தொகையைக் கொடுக்க முடியாத தயாரிப்பாளர்கள், பிறரை அதேபாணியில் இசை அமைக்கத்

தூண்டினார்கள்! நய்யாருக்கே மார்கெட் சரிந்தது!

நய்யார் இசையில் ஒரு கவர்ச்சி இருக்கும், கேட்பவரை தாளம் போட வைக்கும், ஆடத்

தூண்டும்! ஆனால் அவர் இசையில் இனிமை இருக்கும். 

ஹிந்தித் திரைஇசையில் லதா மங்கேஷ்கர் ஒரு பாட்டுகூட நய்யாருக்காகப் பாடியதில்லை!

அப்படி இருந்தும் நய்யார் பிரபலமானார்! முதலில் கீதா தத், ஷம்ஷாத் பேகம் பிறகு ஆஷா

போன்ஸ்லே என்று இவர்களே நய்யாருக்குப் பாடினார்கள்.

This was Guru Dutt’s own film. 

When Guru Dutt married Geeta in 1953, she was already a well established singer. She was

noted for her extraordinary range- she could sing anything from bhajans to peppy club songs!

There was a lilt in her voice which was enchanting, which Lata lacked. Guru  Dutt was a

struggling director. Rumour mills were at work, saying that Guru had married Geeta only for

financial security! This deeply hurt him and he forbade her from singing except in his own

films. This totally wrecked her singing aspirations and career.

We enjoy the songs, but the field is full of blood, sweat, toil and tears

.

கிளப் பாடலாக இருந்தாலும் சொற்களில் அசிங்கம் இல்லை; நடன மணிகளின் உடை

கவுரவமாகவே இருக்கிறது; அசைவுகளில் விரசமில்லை!

குரு தத் உதய் சங்கரிடம் நடனம் முறையாகப் பயின்றவர். அப்போது இவருடன் பயின்றவர் 

இசைஞர் ஸர்தார் மாலிக்.

இது ஒரு மணியான பாடல், நல்ல வரவேற்பு பெற்றது.

Unfortunately, the quality of conversion from film to video is so poor in India: neither the

sound quality is good, nor are the pictures sharp. This song will make a great impact if

played and listened through quality audio system.

கிளப் பாடலாக இருந்தால் என்ன? நல்ல கருத்தும் இசையும் இருக்கலாமே!

tags- ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 44

                                       ***

ஞானம் பெற்று விட்டேனா, குருவே! (Post No.8019)

WRITTEN BY S NAGARAJAN                     

Post No. 8019

Date uploaded in London – – – 22 May 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

ஞானம் பெற்று விட்டேனா, குருவே!

ச.நாகராஜன்

அதனால் யாருக்கு என்ன லாபம்?

பெரிய மகான் ஒருவர் நகர்ப்புறத்தில் குடில் ஒன்று அமைத்து தவம் செய்து கொண்டிருந்தார்.

தொலைதூரத்தில் வசித்து வந்த அவரது சீடன் ஒருவன் அவருடன் கடிதம் மூலம் தொடர்பு கொள்வது வழக்கம். தனது முன்னேற்றம் பற்றி அவ்வப்பொழுது அவன் தெரிவித்துக் கொண்டே இருந்தான்.

‘மாதம் ஒரு முறை கடிதம் எழுது’, என்றார் குரு.

முதல் கடிதம் வந்தது : “நான் சொர்க்கத்தை என் அகக் கண்ணில் தரிசனம் செய்கிறேன். என்னை தேவதைகள் தூக்கிச் சென்று பறப்பது போல ஒரு ஆனந்தம். மேலிருந்து அகில உலகத்தையும் பார்க்கிறேன்.”  

ஹூம் என்று முனகிய குரு அதைக் கசக்கித் தூக்கிப் போட்டார்.

அடுத்த மாதக் கடிதம் வந்தது : “பிரபஞ்சம் முழுவதையும் பார்க்கிறேன். நானே பல உலகங்களைப் படைக்கிறேன். எனது அகத்தில் என்ன இருக்கிறது என்பதைப் பார்க்கிறேன்.”

ஹூம் என்று முனகிய குரு அந்தக் கடிதத்தைக் கிழித்துப் போட்டார்.

அடுத்த மாதம் கடிதம் வந்தது : “ஒரு மாதம் தியானத்தில் அமர்ந்தேன். சாப்பிடக்கூட இல்லை. எனது மனம் வெறும் கடல் போல இருக்கிறது. எவருடைய ஔராவையும் (Aura) என்னால் பார்க்க முடிகிறது. ஒரு க்ஷணத்தில் கடந்த காலத்தையும் எதிர்காலத்தையும் என்னால் பார்க்க முடிகிறது.”

குரு வருத்தமான முகத்துடன் அதைச் சுக்கல் நூறாகக் கிழித்துப் போட்டார்.

இதே போல பல சீடர்களிடமிருந்தும் அவருக்குக் கடிதம் வருவது வழக்கம்.

ஆறு மாதங்கள் உருண்டு ஓடின.

ஆனால் மாதாமாதம் தவறாமல் தன் முன்னேற்றத்தை எழுதி வந்த சீடரிடமிருந்து ஆறு மாதங்களாகக் கடிதமே வரவில்லை.

குரு உடனே அவருக்குக் கடிதம் எழுதினார்: ”ஏன் ஆறு மாதங்களாகக் கடிதமே எழுதவில்லை. உடனே என்ன நடக்கிறது என்று பதில் போடு” என்று!

பதில் கடிதம் வந்தது : ”அதனால் யாருக்கு என்ன லாபம்?”

குரு புன்முறுவல் பூத்தார்.

ஆஹா, ஞானம் வந்து விட்டது என்று தனக்குத் தானே சொல்லிக் கொண்டார்.

*

நீர் போல இரு!

களரி தற்காப்புக்கலை கற்றுக் கொள்ள வந்த மாணவன் ஒருவன் மைதானத்தில் மாஸ்டர் சொன்னபடி பயிற்சி செய்ய முயன்று கொண்டிருந்தான்.

ஏராளமான மற்ற மாணவர்கள் ஆங்காங்கே மைதானத்தில் பயிற்சி செய்து கொண்டிருந்தனர். மற்ற மாணவர்கள் ஆங்காங்கே இருந்ததால் அந்த மாணவனால் உரிய முறையில் பயிற்சி  செய்ய முடியவில்லை.

அவன் விரக்தியுடன் சோகமாக இருந்தான். மாஸ்டர் அவன் அருகே சென்றார். தோளைத் தட்டி. “என்ன பிரச்சினை?” என்றார்.

“எனக்குத் தெரியவில்லை. எவ்வளவு முயன்றாலும் எதையும் சரியாகச் செய்ய முடியவில்லை” என்றான் அவன்.

 “பயிற்சியைக் கற்பதற்கு முன்னால் லயம் என்றால் என்ன என்பதை நீ தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். என்னுடன் கூட வா” என்றார் மாஸ்டர்.

மைதானத்தை விட்டு வெளியே வந்த மாஸ்டர் அருகிலிருந்த பசுமையான மரங்கள் அடர்ந்த காட்டிற்கு அவனை அழைத்துச் சென்றார்.

அங்கு ஒரு அழகிய பெரிய நதி பாய்ந்து கொண்டிருந்தது. வெள்ளமெனத் தண்ணீர் அதில் வேகமாகப் பாய்ந்து சென்று கொண்டிருந்ததை மாஸ்டர் அந்த மாணவனுக்குச் சுட்டிக் காட்டினார்.

“அதோ, பார். நதி செல்லும் வழியில் சிறிதும் பெரிதுமாக எத்தனை பாறைகள் இருக்கின்றன! நதி சற்றேனும் சுணக்கப்படுகிறதா? அது தன்வழியே பாறைகளைச் சுற்றி வேகமாக முன்னேறிச் சென்று கொண்டே இருக்கிறது. அந்த நீர் போல இரு. அப்போது தான் உனக்கு லயம் என்றால் என்ன என்று தெரியும்.”

மாணவனுக்கு விஷயம் புரிந்தது. மாஸ்டரின் உபதேசத்தை மனதில் கிரஹித்துக் கொண்டான்.

மைதானத்திற்குச் சென்றான். தனது பயிற்சியில் மட்டும் கவனம் செலுத்தினான். ஏராளமான மாணவர்கள் இருப்பதையும் அவர்கள் கூச்சலுடன் பயிற்சி செய்வதையும் பற்றி அவன் அலட்டிக் கொள்ளவே இல்லை.

என்ன ஆச்சரியம், எல்லா உத்திகளும் தாமாக வந்தன! அனைத்தையும் அவன் சுலபமாகப் பயின்றான்.

மாஸ்டர் சிரித்தார்; அவனும் சிரித்தான்!

நீர் போல இரு என்பது ஒரு பெரும் மகத்தான உபதேசம். வெள்ளமெனச் சுழித்தோடும் பெரும் ஜீவ நதி தயங்குவதே இல்லை;  நெகிழ்வுடன் ஜிலுஜிலுவென அது தன் வழியே பாய்ந்தோடுகிறது!

அதற்குள்ள மகிழ்ச்சியும் செயல்திறனும் அந்த நீரோட்டத்தைப் பார்த்தவர்களுக்கும் பற்றிக் கொள்கிறது.

வாழ்வின் அனைத்துப் பகுதிகளிலும் நீர் போல இருக்க வேண்டும்!

tags — நீர் போல, ஞானம், குரு

தேன் பற்றிய 3 பழமொழிகளைக் கண்டு பிடியுங்கள் (Post No.8018)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No.8018

Date uploaded in London – 21 May 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

தேன் பற்றிய 3 பழமொழிகளைக் கண்டு பிடியுங்கள்.

விடை கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ளது.

விடைகள்

தேனு க்கு ஈ யைப் பிடி த்து விட வேண்  டுமா?

தேனை வழி க்கி றவன் புறங்  கை யை நக்க மாட் டா  னா?

தேனில் விழு ந்த ஈ போல  தவிக்கிறான்’

 tags —-  தேன் ,  பழமொழி

TAMIL -SANSKRIT RELATIONSHIP- PART 1 BY P S S SASTRI (Post No.8017)

compiled BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 8017

Date uploaded in London – 21 May 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

I have photocopied the lecture by P S SUBRAHMANYA SASTRI, Professor of Sanskrit , Annamalai University.

I have read it three times in the past 25 years. I wanted to upload it here in parts so that it would be useful to anyone involved in the language research

I have added just brief notes here as a guide-

1.Sastri says both Tamil and Sanskrit are morphologically related but they are NOT genealogically related

2.He has done research in this area for 25 years and delivered the lectures in 1946

3.In pages 1 to 9 he shows how a language changes in course of time. Up to page 9, he gives examples from English and Sanskrit.

Later he gives examples from Tamil literature which I will post  tomorrow.

Now see how English and Sanskrit changed: –




tags — Tamil-Sanskrit, Relationship, Part 1, P S S Sastri

to be continued…………………………………………..

Greatness of Rama Nama-2, SRI TYAGARAJA-12 (Post No.8016)


WRITTEN BY R. NANJAPPA                        

Post No. 8016

Date uploaded in London – – – 21 May 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

Great Saints have their own special orientation. No two are alike, though each has Realised the same basic Truth. In outward life some are Jnana oriented, like Ramana Maharshi or Nisargadatta Maharaj, a Brahmajnani Avadhuta like Sadashiva Brahmendra, or a Bhakta-devotee like Sri Ramakrishna. But inside, each one of them was a true and deep bhakta and jnani both. Those who ‘Know’ God love him, too; and those who Love Him, Know Him, like no one else. And all of them have a taste for the Name, more than the form!

Sadashiva Brahmendra in his gurukula days was a highly intelligent student, given to tarka ie too much argument on any issue, with almost every one who came into contact with him. The guru once told him whether he would never keep quiet. Immediately, he adopted mauna and stopped talking. Years later, his former classmate asked him whether he would not  open his mouth even to talk of God! At once he burst forth in a song:


Bruhi Mukundeti, rasane, Bruhi Mukundeti
Keshava Madhava Govindeti,

Krishnananda sadanandeti…….bruhi
Radharamana  Hare Rameti

Rajivaksha ganashyameti …….bruhi
Garuda gamana nandaka hasteti

Kandita dasa kandara masteti ……..bruhi
Akrura priya chakra dhareti

Hamsa niranjana Kamsa hareti………bruhi 

O my tongue! Utter the name of Mukunda, utter the name of Mukunda!
Say Keshava, Madhava, Govinda!

Say Krishna, Anandamaya, one who is always filled with Ananda!
Say, O the darling of Radha, O Hari, O Rama!

Say, O the lotus-eyed One, O of the colour of the dark clouds!
Say, O the one mounted on the Garuda!
Say, O the one carring the sword called Nandaka!
Say, O the one who cut off the ten heads of Ravana!
Say, O the friend of Akrura!

Say, O the one bearing the Chakra!
Say, O the flawless one like the white hamsa!
Say, O the one who killed Kamsa!
O my tongue! Always utter the name Mukunda, Mukunda!

See how a Brahmajnani, hardly retaining his body consciousness, is immersed in the Ananda of the Divine Names! Such is the power of the Name! Sri Ramakrishna was always uttering the name of Kali. Ramana was fond of the name Arunachala, and he was always gazing at it peak! Nisargadatta Maharaj daily conducted Bhajan in his abode! While all of them are devotees of God, each one has his favourite name! Sri Sankara also said: Bhaja Govindam!


Sri Tyagaraja’s favourite nama was Rama. And he explains its greatness in various ways.


Mukkanti nota chelake namame    ( Chakkani raja)

The name lingering on the tongue of Shiva!

Swara raga  rasa  sudha laya mandu

vara Rama namamane kanda chakera
misramu jesi  bhujinche Sankaranuki telusunu

Inta saukhyamani                      (Inta Saukya)

Only that Sankara, who tastes the sugar candy of Rama Nama soaked in the nectar of swara, raga, tala, knows the delight of that Name!

Veenulandu Kashipati nee Namamu balgada
                                   (Nitya rupa)

Does not the Lord of Kashi utter your name in the ears of jivas dying there?

Kaliyuga manujulakunu nee tarakamu nitala

netruni chetanu balganugha jesina………(Rama Raghukula)

O Rama! You made Lord Shiva, bearing the eye on his forehead, utter your name that is Taraka mantra in the ears of men of this Kali age!


Rama namamu sarame gaani 
anya marga vichara meti ke o manasa

…..Narayana Narayana yanusunu vaaramu

charadambuda nibhudau Sri Naradamuni
Valmikajaduniki gurimi nupadeshincha leda

Hari Hari Hari yanusu santatambunu

Sariyuleni kirtigaanchi dehamu
paravasmbu jendi Suka brahma 
Parikshittu kosaga leda vaada

Samagana loludau rajatagiri
Dhamudaina Tyagaraja Shivudati
Nemamuto namamruta panamu
yemarakanu jesi Rama Rama
Rama yanusu satatamu
Srimadadi  Gauriki Shrungariki
Yaama himala naarahasyamula nati

premanu nupadeshincha leda………..(Sarame gaani)

O mind! Rama nama alone is the very essence! Why should we bother about other ways?

Though himself  always uttering the name Narayana, Narayana, did not Narada with the splendour of the white  clouds of the Sarad ritu , preach the name of Rama to Valmiki , with great love?

Did not Sukabrahma Rishi, always exclaiming the name of Hari,Hari, attaining matchless fame and always with the body in a state of divine excitement, preach the name Rama to Maharaja  Parikshit?

Did not Sankara, always immersed in the delight of Sama gana, with Kailas as his permanent abode, always drinking of the nector of Rama nama with the greatest earnestness, preach the secret of the  name Rama to Parvati, the Adi Gauri and beautiful, with great love?

Rama yana brahmamunaku peru
Aa manava jana naartulu deeru…..(Telisi Rama)

When one realises that Rama is  truly the name of the Supreme  ( ie Brahman), all his difficulties will disappear.



Manasa, Sri Rama bhajana paraloka saadhaname
                                        (Paraloka Saadhaname)


O mind! It is the bhajan of Sri Rama  nama that is the way to the supreme state!

Jananadi roga bhayadula che

Jagamandu galgu durasalache
Danayadi bandhavula bhramache
Dagala neeedu Tyagarajanutuni bhajana 
paraloka sadhaname. 

O mind! The bhajan of Rama nama removes the fear arising out of repeated births and deaths; it removes the wrong desires arising in this world; it removes the vain infatuation felt for one’s children, relatives. Hence it is the best means for attaining the highest!

Such is Sri Tayagaraja’s attachment for Rama nama, and the secret behind it! He has explained in detail what another great Ramabhakta, whom Tyagaraja admired viz Bhadrachala Ramadas said: “Rama namamu janma rakshaka mantram.”

Sri Tyagaraja has thus shown a clear path for spiritual aspirants in this Kali Age! No, it is a highway- straight and broad: Raja margam- the royal route of divine Name!

to be continued……………………………….

NERUR SADASIVA BRAHMENDRAL ADHISTANAM

தொல்காப்பியம் பற்றி பலர் கருத்துக்கள் (Post No.8015)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 8015

Date uploaded in London – 21 May 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

மரத்திலிருந்து விதை வந்ததா? விதையிலிருந்து மரம் வந்ததா?

முதலில் தோன்றியது ஆணா ? பெண்ணா?

கோழியிலிருந்து முட்டை வந்ததா? முட்டையிலிருந்து கோழி வந்ததா?

இப்படி ஏராளமான கேள்விகளில் நேரத்தைச் செலவிடும் ஆராய்ச்சிக் குழுக்களை  அறிந்திருப்பீர்கள்.

இதே போல இலக்கியத்தில் ஒரு விவாதம்:-

தொல்காப்பியன் என்பவர் பெயரிலிருந்து அந்த நூலுக்கு தொல்காப்பியம் என்ற பெயர் வந்ததா?

அல்லது தொல்காப்பியத்தை எழுதியதால் அவருக்கு தொல்காப்பியன் என்று பெயர் வந்ததா? என்பது அறிஞர்கள் இடையே நடைபெறும் பட்டி மன்றம் ஆகும்.

அவரோ காப்பிய/ காவ்ய கோத்திரத்தில் பிறந்த பிராஹ்மணர் என்பர் சிலர். அவர் பெயர் த்ருண தூமாக்னீ முனிவர் என்பார் 700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் மதுரையில் வாழ்ந்த உரை ஆசிரியர் ‘உச்சி மேற் புலவர் கொள் நச்சினார்க்கு இனியர்’

பட்டிமன்ற முடிவு

சம்ஸ்க்ருதத்தில் பாணினி எழுதியதை பாணினீயம் என்பர்;

காக்கை பாடினி எழுதியதை காக்கைபாடினீயம் என்றே தமிழர்கள் எழுதிவைத்துள்ளனர்.

இது போலத்தான் அகத்தியர் எழுதியது அகத்தியம்,

இந்திரன் எழுதியது  அல்லது சொன்னது ஐந்திரம்,

அவிநயன் எழுதியது அவிநயம்; நற்றத்தன் எழுதியது நற்றத்தம் என்று பழந்தமிழ் நூல்கள் எழுதிவைத்துள்ளன .

ஆகவே தொல்காப்பியர் என்ற ஒருவர் எழுதியதால் அந்த நூலுக்கு தொல்காப்பியம் என்ற பெயர் வந்தது.

****

தொல்காப்பியத்தில் கடவுள் வாழ்த்து இல்லாதது ஏன் ?

தொல்காப்பியம் கடவுள் வாழ்த்து பற்றிப் பேசுகிறது. (சூத்திரம் 1034)

ஆனால் தொல்காப்பியத்தில் கடவுள் வாழ்த்து இல்லை. துவக்கமே

“எழுத்தெனப்படுவ

அகர முதல் னகர இறுவாய்

முப்ப ஃது என்ப

சார்ந்து வரல் மரபின் மூன்று அலங்கடையே “

என்று துவங்குகிறது . அதே காலத்தைச் சேர்ந்த சிலப்பதிகாரம், 133 அதிகாரம் உடைய திருக்குறள், மூன்று அதிகாரம் உடைய தொல்காப்பியம்  ஆகியன “அதிகாரம்” என்ற சம்ஸ்கிருத சொல்லின் மூலம் கி.பி.4, 5ம் நூற்றாண்டு என்பதைக் காட்டிவிடுகின்றன. சிலப்பதிகாரத்தில் சூர்ய , சந்திர வாழ்த்துள்ளது. திருக்குறளில் முதல் அதிகாரத்தின் பெயரே கடவுள் வாழ்த்து ஆனால் கடவுள் வாழ்த்து பற்றிப் பேசிய தொல்காப்பியத்தில் கடவுள் வாழ்த்து இல்லாதது ஏன் ?

பாணினி எழுதிய அஷ்டாத்யாயீ 14 மஹேஸ்வர சூத்திரங்களுடன் துவங்குவதால் மகேஸ்வரன் பெயர் வந்துவிடுகிறது. மேலும் சம்ஸ்கிருத, தமிழ் நூல்கள் சில மங்கல எழுத்துக்களுடன் துவங்கலாம் என்றும் சொல்லுகின்றன. அவ்வகையில் சிவ சூத்திரத்தின் முதல் எழுத்து, ரிக் வேதத்தின் முதல் எழுத்து, திருக்குறளின் முதல் எழுத்து எல்லாம்  “அ” என்ற முதல் எழுத்தே. இறைவனும் பகவத் கீதையில் எழுத்துக்களில் நான் “அ”  என்கிறார். தொல்காப்பியத்தில் இதுவும் இல்லை!

மற்ற நூல்கள் கடவுள் வாழ்த்து இல்லாவிடினும் மங்கலச் சொற்களுடன் துவங்கும்.

Xxxxxx

ஆதிசிவன் பெற்றுவிட்டான்

சிவ பெருமான் கொடுத்த இரண்டு மொழிகள் தமிழும் ஸம்ஸ்கிருதமும் . பாரதியாரும் ஆதி சிவன் கொடுத்த மொழி என்கிறார்.

சேனாவரையர் தொல்காப்பியத்தின் சொல் அதிகாரத்துக்கு எழுதிய உரையின்  கடவுள் வாழ்த்திலும்,

“ஆதியில் தமிழ் நூல் அகத்தியர்க்கு ணர்த்திய

மாதொருபாகனை வழுத்துதும்

போத மெய்ஞான நலம் பெறற்பொருட்டே”

என்பதன் மூலம், இருவர் பெயரை, ஆதிசிவன், அகத்தியன் பெயரை,க்  குறிப்பிடுகிறார்.

பரஞ்சோதி முனிவர், சிவஞான முனிவர் முதலியோரும் சிவ பெருமான் – அகத்தியர் தொடர்பு பற்றிப் பாடியிருந்தும் பாரதியார் பாடுவது அப்படியே சேனாவரையரை எதிரொலிக்கிறது —

“ஆதிசிவன் பெற்றுவிட்டான் – என்னை

ஆரிய மைந்தன் அகத்தியன் என்றோர்

வேதியன் கண்டு மகிழ்ந்தே – நிறை

மேவும் இலக்கணஞ் செய்து கொடுத்தான்”

****

பன்னிரு படலம் என்னும் நூலின்  பாயிரம் இன்னும் தெளிவாகச் சொல்லும் –

“வீங்குகட லுடுத்த வியன்கண்  ஞாலத்துத்

தாங்கா நல்லிசைத் தமிழுக்கு விளக்காகென

வானோரேத்தும் வாய் மொழிப் பல்புகழ்

ஆனாப் பெருமை அகத்தியன் என்னும்

அருந்தவ முனிவன் ஆக்கிய முதனூல்

பொருந்தக் கற்றுப்  புரைதப உணர்ந்தோன்

நல்லிசை நிறுத்த தொல்காப்பியனும்”

–பன்னிரு படலம் – பாயிரம்

இதில் தொல்காப்பியரின் ‘குரு’ வான அகத்தியர் எழுதிய நூலை குற்றமறக் கற்று , தன்னுடைய புது நூலை யாத்துப் புகழ் பெற்றவர் தொல்காப்பியர் என்று தெளிவாக உளது

12 பெயர்கள் பற்றிய குறிப்பு எங்கே வருகிறது?

தொல்காப்பியருடன் மேலும் 11 பேர் அகத்தியரிடம் பாடம் கற்றனர் . அவர்களுடைய பெயர்கள் –

அதங்கோட்டாசான், துராலிங்கன், செம் பூட் சேய் , வையாபிகன் வாய்ப்பியன், பனம்பாரன் , கழா ரம்பன் , அவிநயன், பெருங் காக்கைபாடினி , நற்றத்தன் , வாமனன் என்பர்.

இதில் சில வியப்பான விஷயங்கள் உள . பல பெயர்கள் சம்ஸ்கிருதப் பெயர்கள்!! வாமனன் , துரா லிங்கன் வையாபிகன் , அவிநயன் , அதங்கோட்டாசான் முதலியன சம்ஸ்கிருதப் பெயர்கள்.

மேலும், காக்கை பாடினி என்பது பெண்பாற் புலவர் என்பது சரியானால் , அப்போதே பெண்களும் ஆண்களும் சேர்ந்து கற்ற கோ எஜூ கேஷன் CO EDUCATION பள்ளிகள் இருந்தன என்பது புலனாகிறது. இதற்கு ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே வடக்கில் பீஹார் மாநிலத்தில் நடந்த அகில இந்திய தத்துவ வித்தகர்கள் மஹா நாட்டில் கார்க்கி வாசக்னவி கலந்து கொண்டு கேள்வி கேட்டதும் நம் நினைவுக்கு வரும்

“மன்னிய சிறப்பின் வானோர் வேண்டத்

தென்மலை இருந்த சீர்சால் முனிவரன் 

தன்பாற்ற ண்டமிழ்த் தாவின் றுணர்ந்த

துன்னருஞ் சீர்த்தித் தொல்காப்பியன் முதல்

பன்னிரு புலவரும்”

தொல் – பொருள்- சூத்திர மேற்கோள் – புறப்பொருள் வெண்பா மாலை, பாடலினால் அறிகிறோம்

tags — அகத்தியர், 12 சீடர்கள், தொல்காப்பியர், கடவுள் வாழ்த்து

xxxxSUBHAM xxxxx

ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 43 – விளையாட்டுப் பருவம்! (Post No.8014)

WRITTEN BY R. NANJAPPA                        

Post No. 8014

Date uploaded in London – – – 21 May 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

ஹிந்தி படப் பாடல்கள் – 43 – விளையாட்டுப் பருவம்!

R. Nanjappa

விளையாட்டுப் பருவம் !

ஒருவரது வாழ்வில் மிக இனிய நாட்கள் குழந்தை-இளமைப் பருவமே! ஏழையோ, பணக்காரரோ, எல்லோரும் தம் குழந்தைப் பருவத்தைக் கொண்டாடுகின்றனர். அவரவர்களும் தம் தாய்-தந்தைக்கு செல்லப் பிள்ளைகளே!

“சோடே ஸே கர்மே கரீப் கா பேடா, மை பீ ஹூ(ன்) மா கா நஸீப் கா பேடா” என்று பாடினார் ஷைலேந்த்ரா!

[சிறிய வீட்டில் ஏழையின் மகனாக இருக்கலாம், ஆனால் நானும் என் அம்மாவிற்கு செல்லப் பிள்ளையே]

எந்தவிதமான கவலையும் சுமையும் இல்லாத நாட்கள் குழந்தை-பாலப் பருவமே. “எனக்கென்ன மனக் கவலை-என் தாய்க்கன்றோ தினம் தினம் என் கவலை” என்று ஒரு பாட்டு.60/65 வருஷங்களுக்கு முன் பாடுவர்கள்-சுத்தானந்த பாரதியார் பாட்டு என்று நினைக்கிறேன்!

இப்போது, குழந்தைகளை 3 வயதிலிருந்தே ப்ரி-நர்ஸரி, நர்ஸரி என்று ஒரு குட்டையில் தள்ளி விடுகிறார்கள்! பாப்பாக்களுக்கு ஓடி விளையாட நேரமில்லை! போதாததற்கு கார்டூன் போட்டு செல்ஃபோனைக் கொடுத்து விடுகிறார்கள்! பொம்மைகள் ஆடுகின்றன-ஆடவேண்டிய குழந்தைகள் பொம்மையாகக் குந்திப் பார்க்கிறார்கள்!

சில சினிமாப் பாடல்களில் என்ன அருமையாக குழந்தைப் பருவத்தைப் பாடியிருக்கிறார்கள்!

பச பன் கே தின் புலா தேனா


बचपन के दिन भुला ना देना

आज हांसे कल रुला ना देना

बचपन के दिन भुला ना देना 

लम्बे हैं जीवन के रस्ते
आओ चले हम गाते हँसते
गाते हँसते


दूर देस एक महल बनाये
प्यार का जिस में दीप जलाये

दीप जलाये
दीप जलाकर बुझा ना देना
आज हांसे कल रुला ना देना
बचपन के दिन भुला ना देना
रूत बदले या जीवन बीते 

दिल के तराने हों ना पुराने

नैनो में बन कर सपन सुहाने
आएंगे एक दिन यही ज़माने

यही ज़माने
याद् हमारी मिटा ना देना
आज हसे कल रुला ना देना

बचपन के दिन भुला ना देना

பச்பன் கே தின் புலா தேனா

ஆஜ் ஹஸே(ன்) கல் ருலா தேனா

பச்பன் கே தின் புலா தேனா

குழந்தைப் பருவத்தை மறந்துவிடாதே

இன்று சிரிக்கிறோம், நாளை அழவைக்காதே

குழந்தைப் பருவத்தை மறந்துவிடாதே

லம்பே ஹை ஜீவன் கே ரஸ்தே,

ஆவோ சலே ஹம் காதே ஹஸ்(ன்) தே

காதே ஹஸ்(ன்)தே …….

தூர் தேஸ் ஏக் மஹல் பனாயே

ப்யார் கா ஜிஸ் மே தீப் ஜலாயே

வாழ்க்கையின் பாதை மிக நீண்டது

வா, இதில் நாம் பாடிச் சிரித்துப் போவோம்

பாடிச் சிரித்துப் போவோம்..

தூர தேசத்தில் ஒரு மாளிகை கட்டுவோம்

அதில் அன்பெனும் விளக்கை எற்றி வைப்போம்

விளக்கை ஏற்றி வைப்போம்

தீப் ஜலாயே

தீப் ஜலாகர் புஜா தேனா

ஆஜ் ஹஸே(ன்) கல் ருலா தேனா

பச்பன் கே தின் புலா தேனா

விளக்கை ஏற்றி வைப்போம்

விளக்கை ஏற்றி வைத்துப் பின் அணைய விடாதே

இன்று சிரிக்கிறோம், நாளை அழவைக்க வேண்டாம்!

குழந்தைப் பருவத்தை மறந்துவிடாதே

ருத் பத்லே யா ஜீவன் பீதே

தில் கே தரானே ஹோ புரானே

நைனோ மே பன்கர் ஸப்ன ஸுஹானே

ஆயேங்கே ஏக் தின் யஹீ ஃஜமானே

யஹீ ஃஜமானே

யாத் ஹமாரீ மிடா தேனா

ஆஜ் ஹஸே(ன்) கல் ருலா தேனா

பச்பன் கே தின் புலா தேனா

காலங்கள் மாறும், வாழ்நாள் கழிந்து போகும்

மனதில் உதித்த கீதம் அழியாது, பழையதாகாது

இனிய கனவாக கண்ணில் கலந்து

இந்த இனிய உலகம் ஒரு நாள் வரும்!

இந்த இனிய உலகம்

நம் நினைவுகளை மறந்துபோக விடவேண்டாம்

இன்று சிரிக்கிறோம், நாளை அழவைக்க வேண்டாம்

குழந்தைப் பருவ நினைவுகளை மறந்துவிட வேண்டாம்

Song: Bachpan ke din bhulana dena Film: Deedar 1951 Lyrics: Shakeel Badayuni

Music: Naushad  Singers: Lata Mangeshkar & Shamshad Begum

சிறுவயதில் ஒரு பையனும் பெண்ணும் பாடுவதாக இந்தப் பாடல் வருகிறது. அந்த சிறு வயதில் வழ்க்கையைப் பற்றி இத்தகைய எண்ணங்கள் வருமா? இது சினிமா- எது வேண்டுமானாலும் வரும்! கதையில் பின் வருவதை நினைத்து கவி இப்படி எழுதியிருக்கிறார்!  நமக்கு ஒரு நல்ல பாட்டு கிடைத்தது! 

Even silly situations can occasion good songs!

Reminiscing later in life, most of us do cherish some memories of late childhood/early boyhood/school days. These memories come with happiness, but also with a tinge of sadness- may be for the bygone days, for the lost simplicity and innocence, for the dear people we miss now, etc. Shakeel Badayuni captures these complex strands in our mind and memory in these beautiful lyrics. Naushad’s music is memorable, especially the way he repeats some phrases. The contrast in the voices of Shamshad Begum and Lata blend so well. Listen to this song in a silent atmosphere-it is sure to make most eyes moist!

ஷம்ஷாத் பேகம் பெரிய பாடகியாக இருந்தார். நௌஷதின் படங்களிலும் 47-51 காலத்தில் நிறையப் பாடியிருக்கிறார். லதா வந்த பின்பு இவருக்கு வாய்ப்பு குறைந்துவிட்டது.

இதே பாடலின் சில வரிகளை ரஃபியும் பாடியிருக்கிறார்.

இந்தப் படம் நௌஷத்திற்கும், இந்திய திரை இசைக்கும் ஒரு மைல் கல்! இதற்குதான் முதன் முதலில் இந்தியத் திரையிசைக்காக ஒரு இசைஞருக்கு லட்ச ரூபாய் கட்டணம் வழங்கப்பட்டது! அதைக் கேட்டு வாங்கிய முதல் இசைஞர் நௌஷத் தான்!

இந்தப் படத்தை தமிழில் 1963ல் எடுத்தார்கள். (நீங்காத நினைவு.) அதில் இந்த மெட்டை அப்படியே எடுத்தாண்டார் கே.வி.மஹாதேவன்,”சின்னஞ்சிறு மலரை மறந்துவிடாதே” என்ற அந்தப் பாடலை வாலி எழுதினார்.

இன்னொரு பாடல்

பச்பன் கே தின் பீ க்யா தின் தே


बचपन के दिन भी क्या दिन थे
उड़ते फिरते तितली बन के
बचपन

वहाँ फिरते थे हम फूलों में पड़े
जहाँ ढूँढते सब हमें छोटे बड़े  –
थक जाते थे हम कलियाँ चुनते

बचपन के दिन भी क्या दिन थे
उड़ते फिरते तितली बन के
बचपन

कभी रोये तो आप ही हँस दिये हम
छोटी छोटी ख़ुशी छोटे छोटे वो ग़म
हाय रे हाय हाय हाय हाय रे हाय
हाय क्या दिन थे वो भी क्या दिन थे

बचपन के दिन भी क्या दिन थे
उड़ते फिरते तितली बन के  

பச்பன் கே தின் பீ க்யா தின் தே

உட்தே ஃபிர்தே தித்லீ பன் தே!

அந்த சிறுபருவம் தான் எத்தனை நன்றாக இருந்தது!

பட்டாம்  பூச்சி போல் ஓடித்திரிந்தோமே!

வஹா(ன்) ஃபிர்தே தே ஹம் ஃபூலோ(ன்) மே படே

ஜஹா(ன்) டூண்தே ஹமே ஸப் சோடே படே

தக் ஜாதே ஹம் கலியா(ன்) சுன் தே

பச்பன் கே தின் பீ க்யா தின் தே...

பூச்செடிகளிடையே மறைந்து திரிந்தோமே!

சிறியவர்பெரியவர் அனைவரும் நம்மைத் தேடினார்களே!

சோர்ந்து போகும் வரை மொட்டுக்களைச் சேகரித்தோமே!

அந்தச் சிறு பருவம்தான் எத்தனை நன்றாக இருந்தது!

கபீ ரோயே தோ ஆப் ஹீ ஹன்ஸ் தியே ஹம்

சோடீ சோடீ குஷீ சோடே சோடே கம்

ஹாய் ரே ஹாய்

ஹாய் க்யா தின் தே பீ க்யா தின் தே..

சில சமயம் அழுவோம், சில சமயம் தானாகவே சிரிப்போம்!

சின்னச் சின்ன விஷயங்களுக்கு சந்தோஷப்படுவோம்,

சில்லறை விஷயங்களுக்கு வருந்துவோம்!

ஆஹா!

அந்தச் சிறு பருவம் தான் எத்தனை நன்றாக இருந்தது!

Song: Bachpan ke din bhi kya din the Film: Sujata 1959 Lyrics: Majrooh Sultanpuri

Music: S.D.Burman  Singers: Geeta Dutt & Asha Bhonsle

இது இரு பெண்கள் தங்கள் சிறுவயதுக் காலத்தை நினைத்துப் பாடுவது! இயற்கையாக இருக்கிறது. கீதா தத் பாடுகிறார், ஆஷா போன்ஸ்லே வெறும் ஹம்மிங்க் செய்கிறார். எளிய பாடலுக்கு இனிய மெட்டு!

In recalling the past, we often relive those experiences! That is the power of memory!

The Little Things That Happen
Are tucked into your mind,
And come again to greet you
(Or most of them, you’ll find).

Through many little doorways,
Of which you keep the keys,
They crowd into your thinking—
We call them Memories.

But some of them are rovers
And wander off and get
So lost, the keys grow rusty,
And that means—you forget.

But some stay ever near you;
You’ll find they never rove—
The keys are always shining—
Those are the things you love.  

***