Did Hindus sacrifice 184 Human beings in Purusamedha Yajna?(Post No.4001)

Research Article Written by London Swaminathan
Date: 14 June 2017
Time uploaded in London- 19-58
Post No. 4001
Pictures are taken from various sources such as Face book, Wikipedia and newspapers; thanks.
contact: swami_48@yahoo.com



Foreigners happily described the Asvamedha Yajna where a horse was sacrificed by the Kshatriyas, the ruling caste. 200 more animals are also listed by the Yajur Veda as victims in the same Yajna (Fire Sacrifice); but the surprising thing is many animals are not at all identified! Vedas are very old and no one knows the meaning of several words! Another surprise is that the listed animals were not thrown into fire. they were symbolically tied to the post and then released. This came to my notice from a 2000 year old Tamil poem in Akananuru. In a poem about love a simile is used about the tortoise that came from the fire altar.


Even if we believe that a horse was killed in that sacrifice, the number of kings who performed Asva medha are under 20 in 5000 years! Many of them are not historical personages! When we compare this with the number of animals killed every minute now and in the ancient times are huge and incomparable.


There is another proof in Yajur Veda where paddy grains were sacrificed instead of meat (Satapata Brahmana 1-2-3-7-9). The disciple asked the Guru for the reason. He told him that with the ghee the particles of paddy looked like meat. This is the second proof. And there is one more proof in the Yajur Veda.

The Purusamedha Yajna (Human Sacrifice) Yajna is explained in Vajasaneyi Samhita of YV chapters 30 to  36. There are 184 different human beings doing various jobs and people suffering from diseases are listed. Even a leper is listed in the list of victims. But in the massive Hindu scriptures, there is not a single example of human sacrifice. One instance of a boy tied to a post rescued by Vishvamitra also said that he was not sacrificed.


Foreigners kept quite when it came to Purusamedha. The point proved here is that when the Vedas say “victims at a sacrifice”, what they meant was the sacrifice was done for the benefit of all those kinds in the list. Otherwise why should they list a dwarf, a blind, a leper, a lame etc. In fact, the lists show the composition of the Vedic society and the sacrifice was done for the benefit of 184 different kinds of people. No archaeological or inscriptional evidence came to light so far about actual sacrifice. In fact, the various professions received a recognition through this sacrifice.

Sacrifice= Fire ceremony

All other ancient cultures such as Aztec, Egyptian, Babylonian, Chinese have a clear description of such a sacrifice. Even the tribal Khonds did it like the Mayan and the Aztecs.


Some examples of unidentified animals and strange victims are given below: –



Aja-gara (goat-swallower)

It occurs in the Atharva veda and in the list of animas at the Asvamedha as the name of a boa-constrictor. Elsewhere it is called Vahasa. It denotes a person at the snake feast in the Pancavimsa Brahmana (Please note the confusion -person, snake!)



This word occurs in the list of victims at the Purusamedha and means, according to Mahidhara, an attendant on the door-keeper and according to Sayana an attendant on the charioteer (The meticulous details show that he was not sacrificed, his welfare was also taken into account).


This word designates one of the  victims at the Purusamedha, meaning, PERHAPS, herald. The commentator Mahidhara renders it as reviler.


The sprinkler who sprinkles water on the king during his consecration is also one of the victims!

Purusa Mrga

This means the man wild beast, occurs as a victim in Asvamedha.It is translated as Ape and Man by others. Confusion!

Purusa Hastin

It means the man with a hand. Victim in the Asvamedha. Translated as Ape ( look at the confusion; previous word also translated Ape. God only knows whether apes existed. If they have existed why there is referece in other Hindu scriptures? ( My guess is it is not ape)

Puskara- saada

It means sitting on the lotus. one of the animal victims in the Asvamedha. It is translated as a Bird, a snake, a bee by different authors! Foreigners fantasies.

All these fellows have interpreted Brotherless girls as Prostitutes!

(I have given just some examples. If you read the interpretation of nearly 300 victims in the Asvamedha and 184 victims in the Purusamedha, you will have a good laugh! Their translations are good comedies in English! Please read all about the 484 victims!

Asvamedha= Horse sacrifice

Purusamedha=Human sacrifice.





Leave a comment

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: