Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
Woodrow Wilson
Woodrow Wilson was a lifelong baseball fan. During the harassing and anguished days of the War the only chance he had to attend the sport was the occasion of a Red Cross benefit game played in Washington.
Returning from this, he found one of his advisers, Mr Garfield, waiting with troubling news about a coal shortage.
“Oh, hang it all, Garfield, said the President. I have just been to a ball game and I wish I could say, three strikes and out to this job”.
Xxx
A base ball game was being held for a charity affair. The committee could find only eight men who were available to play. Seeking to make up the team, they persuaded an old fellow who had never played before to fill in. His first time up at bat he smacked the ball and hit it over the fence of the ball park. His teammates cheered and they and the spectators, together kept yelling at the man to run.
“Why,shucks, said he, what is the use of running. I will buy another ball for you”.
Xxx
Now a member of a minor league team, a former big time baseball player, was regaling his teammates with stories of his former prowess.
Was I fast! Listen you guys, when I played for the ‘Giants’, every time I hit one of my many home runs I reached first base before the spectators could hear the crack of the bat. Then when I rounded second, the second baseman usually said something that made me score, so I slapped the third baseman in the catcher’s mouth. Not bad, eh?
Xxx
The New York Yankee’s were playing an exhibition game with a Texas university. The college team was doing very well in holding the New York team to a close score. Then Lou Gehrig came to bat. There were two runners on base. It was three and two for Gehrig , when suddenly, the pitcher threw one down the slot.
Gehrig swatted and the ball sailed clean over the park and disappeared from sight.
The college catcher raged up to the pitcher
“Why didn’t you watch your signals , he stormed.
You might have known that guy would slap it a mile”.
“Yes, the pitcher said with a sigh of contentment.
I know, but I got to thinking. I knew I would never pitch a Big League game and I knew I would probably never get to see a game at the Yankee stadium. And I sure did want to see Gehrig bust just one!”
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
படகு /ப்லவ/ பிலவ வருஷ தமிழ்ப் புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்
அறுபது வருட வரிசையில் முப்பத்தைந்தாவதாக இடம்பெறுவது படகு. இதற்கான ஸம்ஸ்க்ருத்ச் சொல் ‘ப்லவ’ (Float/Boat in English) .
இந்த ஆண்டு எல்லோருக்கும் எல்லா நலன்களையுயும் அளிக்கட்டும்!
படகு /ப்லவ என்று சொன்னவுடன் சில படகு விஷயங்கள் நினைவுக்கு வருகின்றன.
அப்பர் பெருமான் 1400 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் படகு பற்றிப் பாடினார் :–
மனம் எனும் தோணி பற்றி, மதி எனும் கோலை ஊன்றி
சினம் எனும் சரக்கை ஏற்றி செறி கடல் ஓடும்போது
மனன் எனும் பாறை தாக்கி மறியும் போது, அறிய ஒண்ணாது
உனை உனும் உணர்வை நல்காய், ஒற்றியூர் உடைய கோவே
–அப்பர் தேவாரம் 4-46
அழகான உருவக அணி!
மனம் = படகு/தோணி
மதி /அறிவு = துடுப்பு
சினம் = சரக்கு
கடல் = சம்சார சாகரம்/ பிறவிப் பெருங்கடல் (குறள் )
மனன் = மன்மதன்/காமம்
மறியும்போது = இறக்கக்கூடிய சூழ்நிலை ஏற்பட்டால்
உன்னை நினைக்கும் உணர்வு = ஓற்றியூரில் கோவில்கொண்ட
சிவபெருமானே உன்னை நினைந்தால் போதும் ; உய்வு உண்டு.
மனம் என்பது ஒரு படகு என்பதையும், அது காற்று அடிக்கும் திசைக்கு ஏற்பச் சென்றால் என்ன நடக்கும் என்பதையும் அழகாக எடுத்துரைக்கிறார் அப்பர் என்னும் திருநாவுக்கரசர் நாலாம் திருமுறையில்.
XXX
ஆக ப்லவ வருஷ அறிவுரை:
படகை ஜாக்கிரதையாக, கவனமாக செலுத்துங்கள் !
அடுத்தபடியாக என் நினைவுக்கு வரும் கவிதை பாரதியாரின் கவிதையே!
சிந்து நதியின் மிசை நிலவினிலே
சேர நன்னாட்டிளம் பெண்களுடனே
சுந்தரத் தெலுங்கினில் பாட்டிசைத்துத்
தோணிகளோட்டி விளையாடி வருவோம்
நல்ல சுவையான அருமையான கற்பனை : மலையாள அழகிகள்; நதி- பஞ்சாப் பில் ஓடும் சிந்து நதி ; அதில் தோணி/படகுப் பயணம். பின்னணியில் தெலுங்கு மொழியின் தேனிசை !
இப்படி வாழ்நாள் முழுதும் கழிக்க முடிந்தால் எப்போதும் தோணி/ படகு/ கப்பல்/ ப்லவ நீடிக்கட்டும்! .
XXX
அப்பருக்கு ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் வாழ்ந்தவர் புத்தர். அவர் கடலைக் கண்டதில்லை என்றே தோன்றுகிறது. ஏனெனில் அவர் வலம் வந்த இடங்கள் பீஹார் , உத்தரப்பிரதேச மாநில நகரங்களே . அவர் படகு பற்றிப் படுகிறார். அது கங்கை நதி அல்லது ஏரிப் படகாக இருக்கவேண்டும்
தம்மபதத்தில் புத்தரும் அப்பர் போல எச்சரிக்கிறார் –
வாழ்க்கை என்னும் படகிலுள்ள சரக்கை தூக்கி எறியுங்கள் ; அப்போது அது வேகமாகச் செல்லும் தீய ஆசைகளையும் புலன் இன்பத்தையும் (சரக்கு) களைந்து விட்டால் வாழ்க்கைப்படகு ‘நிர்வாணம்’ (முக்தி) என்னும் இடத்தை விரைவில் அடைந்து விடும் – தம்மபதம் 369.
இறுதியாக இந்த பிலவ ஆண்டின் அதிர்ஷ்ட சாலிகள் யார் என்று பார்ப்போம் :-
தனுர், மீனம், ராசிக்காரர்களுக்கு அதிர்ஷ்டம் ; அதைவிட கூடுதல் அதிர்ஷ்டம் மகர ,கும்ப ராசிக்கார்களுக்கு இருந்தாலும் அதே அளவுக்கு நஷ்டமும் உண்டு ; அதாவது லாபமும் நஷ்டமும் சமம்
பாழ்பட்டு வீழ்ந்திருக்கும் ஒரு உன்னதமான தேசத்தை உயர்த்தி மீண்டும் அந்த மகோன்னத நிலையை அடையச் செய்ய தங்கம் வேண்டாம். அர்ப்பணிப்பு மனப்பான்மை கொண்ட தைரியமிக்க மனிதர்களே வேண்டும். இதை அழகுற எமர்ஸன் ஒரு கவிதை வாயிலாகத் தெரிவிக்கிறார்:
தங்கம் அல்ல, மனிதர்களே மக்களை மகத்தானவர்களாகவும் வலிமையானவர்களாகவும் உருவாக்க முடியும்;
மற்றவர்கள் உறங்கும் போது எந்த தைரியமிக்க மனிதர்கள் விழித்திருக்கிறார்களோ,
மற்றவர்கள் பயந்து ஓடி ஒளியும் போது எவர்கள் துணிந்து எதிர் நிற்கிறார்களோ,
அவர்களே ஒரு தேசத்தின் அஸ்திவாரத்தை ஆழமானதாக ஆக்கி அந்த தேசத்தை விண்ணளவு உயர்த்துகிறார்கள்!
– எமர்ஸன்
Not gold, but only men can make
A people great and strong ;
Men who for truth and honour’s sake
Stand fast and suffer long.
Brave men who work while others sleep,
Who dare while others fly –
They build a nation’s pillars deep
And lift them to the sky.
– Emerson
*
ஸ்வாமி விவேகானந்தர் தனது பல உரைகளிலும் அர்ப்பணிப்பு மனப்பான்மை கொண்ட இளைஞர்களே வாருங்கள் எனக் கூறி பாரத தேச இளைஞர்களைத் தட்டி எழுப்பினார்.
சுதந்திரம் அடைந்து விட்டோம் என்றாலும் கூட நமது புகழோங்கிய பண்டைய நிலையை இன்னும் அடைந்த பாடில்லை. அதை அடைய அவர் காட்டிய வழியே இன்றைய இன்றியமையாத தேவை.
ஸ்வாமிஜியின் உரைகளில் சில பகுதிகளை இங்கே பார்ப்போம்:
Man-Making or Moulding of Workers
We want fiery young men – intelligent and brave, who dare to go to the jaws of Death, and are ready to swim the ocean across. We want hundreds like that, both men and women. Try your utmost for that end alone. Make converts
right and left, and put them into our purity- drilling machine. Start centres at places, go on always making converts.
A hundred thousand men and women, fired with the zeal of holiness, fortified with eternal faith in the Lord, and nerved to lion’s courage by their sympathy for the poor and the fallen and the downtrodden, will go over the length and
breadth of the land, preaching the gospel of salvation, the gospel of help, the gospel of social raising -up – the gospel of equality.
*
The highest men are calm, silent, and unknown.
They are the men who really know the power of thought; they are sure that, even if they go into a cave and close the door and simply think five true
thoughts and then pass away, these five thoughts of theirs will live through eternity. Indeed such thoughts will penetrate through the mountains, cross the oceans, and travel through the world. They will enter deep into human hearts and brains and raise up men and women who will give them practical expression in the workings of human life.
You must be Rishis yourselves
*
Act on the educated young men, bring them together, and organise them. Great things can be done by great sacrifices only. No selfishness, no name, no fame, yours or mine, nor my Master’s even!
Work, work the idea, the plan, my boys, my brave, noble, good souls – to the wheel, to the wheel put your shoulders !
Stop not to look back for name, or fame, or any such nonsense. Throw self
overboard and work. Remember, “The grass when made into a rope by being joined together can even chain a mad elephant.”
*
Have that faith, each one of you, in yourself – that eternal power is lodged in every soul – and you will revive the whole of India.
Ay, we will then go to every country under the sun, and our ideas will before long be a component of the many forces that are working to make up every nation in the world.
We must enter into the life of every race in India and abroad; shall have to work to bring this about. Now for that, I want young men. “It is the young, the strong, and healthy, of sharp intellect that will reach the Lord”, say the Vedas.
*
Throughout the history of mankind, if any motive power has been more potent than another in the lives of all great men and women, it is that of faith in themselves. Born with the consciousness that they were to be great, they became great.
*
Religion in India must be made as free and as easy of access as is God’s air. And this
is the kind of work we have to bring about in India, but not by getting up little sects and fighting on points of difference. Let us preach where we all agree
Give the truth and the false much vanish
if there is the darkness of centuries in a room and we go into the room and begin to cry, “Oh, it is dark, it is dark!”, will the darkness go? Bring in the
light and the darkness will vanish at once. This is the secret of reforming men.
stand fast. If a hundred fall in the fight, seize the flag and carry it on. God is true for all that, no matter who fails. Let him who falls hand on the flag to another to carry on; it can never fall.
A hundred thousand men and women, fired with the zeal of holiness, fortified with eternal faith in the Lord, and nerved to lion’s courage by their sympathy
for the poor and the fallen and the downtrodden, will go over the length and breadth of the land, preaching the gospel of salvation, the gospel of help,
the gospel of social raising-up – the gospel of equality.
Enter the arena as servants of the Lord
Again and again has our country fallen into a swoon, as it were, and again and again has India’s Lord, by the manifestation of Himself, revivified her.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
XXX
PICTURES ARE FROM ASSAM TRIBUNE NEWS PAPER; THANKS;BIHU=VISHU IS ASSAMESE NEW YEAR; IT IS CELEBRATED BY ALL INDIAN COMMUNITIES IN DIFFERENT NAMES BI=VI, HU=SHU.VISHU IN KERALA BECOMES BI HU IN ASSAM.9B=V; H=S)
XXX
DON’T FORGET TO READ 43 PARTS – “TAMIL WORDS IN ENGLISH” THAT ENDED ON SIXTH DECEMBER 2020;
FOLLOWING SERIES STARTED ON NINTH DECEMBER 2020.
ALL THE NUMBERS BELOW ARE SUTRA NUMBERS FROM 2700 YEAR OLD ‘ASHTADHYAYI’ OF PANINI, WORLD’S FIRST GRAMMAR BOOK.
XXX
2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தமிழ், ஆங்கில சொற்கள் – பகுதி -44
Xxxx
Panini sutra 4-4-12
Vetana = wage
வேதன – தினக் கூலி
Xxx
4-4- 13
Vikrayikah= vil- virkira in tamil means selling
விக்ரயிகஹ- விற்பனை செய்பவர்; வியாபாரி
விக்ரய = விற்கிற
Xxx
4-4-14
Panini uses Ayutha for weaon
Till his date it is used in all Indian languages
ஆயுத — எல்லா இந்திய மொழிகளிலும் இன்றும் பயன்படும் சொல்
Xxx
4-4-15
Commentator gives
Audupipikah for boat
Audu becomes
Odam /boat in tamil and Boat in English
ஒளடுபிகஹ== (B) ஓடம் ;
BOAT = போட் =படகு
Xxx
4-4-16
Panini uses bhastra for leather bag
Bhastra becomes Purse, Basket (later derivative
Bhastra is pakku or bakku in sangam tamil
பஸ்ட் ர= தோல் பை ; பர்ஸ் ; மணிபர்ஸ்
சங்க இலக்கியத்தில் ‘பக்கு ‘= BAG =Bhastra
Tamil boys in Madurai area says paikkattu for school bag.
மதுரையில் பள்ளி மாணவர்கள் பைக்கட்டு (ஸ்கூல் BAG ) என்று சொல்வர்.
Xxx
4-4-18
Kutilikaya
Means a poacher or one who bends rules.
We Chanakya as Kautilyan.
May be related to Kutilika
Kutilan is used as a bad characters name in sanskrt
குடிலன் – விதிகளை தனக்கு சார்பாக வளைப்பவன் ;
கௌடில்யன் என்ற சாணக்கியன் இத்தகையவனே ;
சம்ஸ்க்ருத நாடகங்களில் வில்லன் போன்ற கதா பாத்திரங்கள் ‘குடிலன்’ என்று பெயர் வைக்கப்படுவர்.
(ஸுத்ரகரின் ம்ருச்ச கடிகம் ???= பண்டித மணி கதிரேசன் செட்டியாரின் மொழிபெயர்ப்பு – மண்ணியல் சிறுதேர் ???)
Xxx
4-4-23
Panni’s word CHURNA is used in medical preparations until today.
It is medicine given as powder.
சூர்ண = பொடி = இன்றும் மருத்துவத் துறையில் பயன்படும் சொல்
Xxx
Mudgadh – moong dhall is used for green gram.
முத்க = மூ ங் = பாசிப்பயறு
Xxx
4-4-27
Ambas in Sanskrit means water
Ambujam is lotus
அம் பஸ் = தண்ணீர்; அம்புஜம்= நீரில் பிறக்கும் தாமரை
இதே வேர்ச் சொல்லில் பிறக்கும் மற்றோர் பூ = ஆம்பல்
Aambal is used in tamil for water plant and its flower
Commentators add two meanings for Aambasika = water plant,fish
இதற்கு சம்ஸ்க்ருதத்தில் பூ , மீன் என்ற இரு பொருள் உண்டு
Xxx
4-4-28
Panini uses loma for hair
L = R
Loma = roma = hair
Lohita = rohita = red
ல= ர
லோம = ரோம =மயிர்
முன்னர் கண்டது — ரோஹித = லோஹித = சிவப்பு RED
Xxx
4-4-30
Vartikam adds a word vrddi for interest on loans
Vrddi becomes Vatti in tamil
வ்ருத்தி = வட்டி (கடன் வட்டி)
Xxx
4-4-34
Sabdha is used by panini
Sabdha becomes sound , son in English
Saabdhikah = grammar teacher; one who deals with sounds
சப்த = சவுண்ட்= ஸப்திகஹ = இலக்கண ஆசிரியர்
xxx
4-4-35
Pakshi is used by Panini for bird
Budgie is used in English for the same
பக்ஷி =பட்சி
Tamils change it as Patchi
In Panchangm/ almanac we see Pancha Pakshi Sastram
ஆங்கிலத்தில் வண்ணக் கிளிகள் = பட்ஜி ; பட்ஜிரிகர்
We have been using it at least for 2700 years .
பஞ்சா ங்கத்தில் இன்றும் பஞ்ச பட்ஸி சாஸ்திரத்தைக் காணலாம்
Xxx
4-4-38
Aakrantha is used for battle field by Panini
It means Crying place (for the dead and by the injured)
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
if u want the article in word format, please write to us.
பெண்கள் வாழ்க – பகுதி 11 ; இம்மையிலும் மறுமையிலும் ஒரே கணவன்
(பெண்கள் வாழ்க தொடர் மார்ச் 22, 2021ல் துவங்கியது. முதல் கட்டுரை எண் 9410)இமயம் முதல் குமரி வரை கணவன் பற்றிய கருத்துக்களும் ஒன்றாகவே இருக்கிறது..கணவனே கண்கண்ட தெய்வம் என்பதும் இந்தப் பிறவியில் யார் ஒருவன் கணவனாக இருக்கிறானோ அவனே இனி வரும் பிறவியிலும் கணவனாக இருக்க வேணடும் என்பதும் சம்ஸ்க்ருத, தமிழ் மொழி நூல்களில்
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
if u want the article in word format, please write to us.
சுபாஷித செல்வம்
எப்போதும் சந்தோஷமாக இல்லாத இருவர்; எப்போதும் ஸ்வர்க்க புகழை விட அதிகம் கொள்ளும் இருவர்!
ச.நாகராஜன்
த்வாவிபி புருஷௌ லோகே சுகினௌ ந கதாசன |
யஷ்சாதன: காமயதே யஷ்ச குப்யத்யநீஷ்வர: ||
இந்த இருவர் இந்த உலகில் எப்போதுமே சந்தோஷமாக இருக்க மாட்டார்கள். ஒருவர் மிகுந்த ஆசையுடைய, ஆனால் பணமில்லாத ஒருவர். இன்னொருவர் அதிகாரமே இல்லாத, ஆனால் கோபம் அதிகம் கொண்டவர்!
These two people are never happy in this world, one who is a pauper but is full of desires and the other who has no authority but is full of anger.
Translation by Kalyana-Kalpataru January 2018 issue
*
த்வாவிபி புருஷௌ லோகே ஸ்வர்கஸ்யோபரி திஷ்டத: |
ப்ரபுஷ்ஸ க்ஷமயா யுவதோ தரித்ரஸ்ச ப்ரதானவான் ||
இந்த இருவர் பூமியில் இருந்தாலும் கூட ஸ்வர்க்க புகழை விட அதிகமாகக் கொண்டவர்கள் ஆவர். ஒருவர் அதிகார பலம் இருந்தும் கூட இரக்க ஸ்வபாவம் கொண்டவர், இன்னொருவர் மிக ஏழ்மையில் இருந்தாலும் கூட கொடுக்கும் மனப்பான்மையை இயற்கையிலேயே கொண்டவர்.
These two people are above the glory of heaven although remaining in this world; one who is in authority but kind-hearted and full of pardon and the other who though poor is charitable in nature.
Translation by Kalyana-Kalpataru February 2018 issue
*
சிந்தா சிதாசமானாஸ்தி பிந்துமாத்ர விசேஷத: |
சஜீவம் தஹதே நிஜீர்வம் தஹதே சிதா ||
சிந்தையும் – அதாவது கவலையும், சிதையும் ஒன்றே தான்! ஒரு சின்ன ‘ந்’ என்ற புள்ளி தான் இந்த இரண்டிற்கும் உள்ள வேறுபாட்டைக் காட்டுகிறது. கவலையானது உயிரோடிருக்கும் போதே ஒருவனை எரிக்கிறது. ஆனால் சிதையோ செத்துப் போன ஒருவனை எரிக்கிறது.
Anxiety and the funeral pyre are virtually the same; a little ‘NA’ distinguishes the two. Anxiety burns a living person while the funeral pyre burns the dead.
Translation by Kalyana-Kalpataru January 2019 issue
கங்கையின் நீரானது சுப்ரமானது, சந்திர மண்டலமும் பிரகாசமானது, மகான்களின் இதயமும் பிரகாசமானது, அதே போலத் தான் நல்ல செயல்களும் பிரகாசனமானவை.
The water of the river Ganga is bright, the disk of the moon is bright, bright is the heart of saintly souls and such is the fame of meritorious deeds.
Translation by Kalyana-Kalpataru February 2019 issue
*
சுகமாபதிதம் சேவ்யம் துக்கமாபதிதம் ததா |
சக்ரவதி பரிவர்தந்தே துக்கானி ச சுகானி ச ||
சுகம் வரும் போது சந்தோஷப்பட வேண்டும். அதே போலத் தான் துக்கம் வரும் போதும்! ஏனெனில் துன்பங்களும் இன்பங்களும் ஒரு சக்கரத்தைப் போல சுழன்று சுழன்று வருபவையாகும்.
Happiness coming to our lot should be enjoyed and so also the distress that may befall us. For sorrows and joys come and go revolving like a wheel.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
Following is the list I have compiled from various books. Now Hindus only worship goddesses and other religions worship only God as male ‘He’. Wherever they can’t change the faith of the people on Goddesses, they installed Virgin Mary, Madonna or a demoness and called them Pagan gods. Anyway this Greek -Roman gods comparison will be helpful to see how they have changed Hindu Goddesses. For instance, Vedas refer to Vastu as deity of the land, plot or house. Today we see Vastu Sastra is followed by everyone. Big organisations consult Vastu experts. If you enter British Library in London , you can see a fountain with flowing water. All are reshaping their buildings on the basis of Vedic Vastu. They changed the names in Greek and Italy as Hestia and Vesta etc. Goddess Durga is seen throughout Middle East. All the vahanas are seen from Indus valley to Sumeria and Egypt.
Aphrodite -Venus
Ares – Mars
Artemis -Diana
Athene -Minerva
Cronus-Saturn
Demeter -Ceres
Dionysus –Bacchus
Eos – Aurora
Erinyes – Furies
Eros – Cupid
Gaea (Gaia or Ge)- Tellus/Terra
Hades/ Haides- Pluto
Hebe – Juventas
Helius – Sol
Hemera – Dies
Hephasestus /Hephaistos – Vulcan
Here/ here – Juno
Hermes – Mercury
Hestia – Vesta
Moerae /Moirai – Fates
Nike – Victory
Nyx – Nox
Persephone- Proserpina
Poseidon – Neptune
Rhea – Ops
Selene Luna
Tyche – Fortune
Uranus/ Ouranos – Caelus
Zeus – Jupiter
xxxx
Following is the list I posted in 2014
Hindu – Slav
Varun – Perun Haridasva Hors / sun Surya Hors / sun Moksha Mukosh / death
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
சிந்து சமவெளி நாகரீகம் என்றும் சரஸ்வதி நதிக்கரை நாகரீகம் என்றும் அழைக்கப்படும் நாகரீகம் தொடர்பான அகழ்வாய்வுகளில் அவர்கள் பின்பற்றிய சமயம் (மதம்) தொடர்பான பல முத்திரைகள் கிடைத்துள்ளன. இவைகள் அனைத்தும் இந்து மதம் தொடர்பான முத்திரைகளே என்று பெரும்பாலான் ஆராய்ச்சியாளர்கள் கருதுகின்றனர். பாகிஸ்தானிலுள்ள மொகஞ்சதாரோ, ஹரப்பா ஆகிய நகரங்களில் கிடைத்த முத்திரைகளில் மிகவும் முக்கியமானது “பசுபதி” முத்திரையாகும்.
“பசுபதி” முத்திரையில் ஒரு கடவுள் ஆசனத்தில் அமர்ந்துள்ளார். அவரைச் சுற்றி யானை, புலி, காண்டா மிருகம், எருமை ஆகிய நிற்கின்றன.
அவரது தலையில் கொம்பு போன்ற மகுடம் உள்ளது. இந்து மத யஜூர்வேதத்தில் சிவபெருமானை பிராணிகளின் தலைவன் (பசு பதி) என்று ரிஷிகள் வருணிக்கின்றனர். ஆகையால் இந்த முத்திரையிலுள்ள கடவுள் சிவன் அல்லது சிவபெருமானின் மூல வடிவம் (Proto Siva) என்று ஆராய்ச்சியாளர்கள் கருத்து வெளியிட்டனர்.
பழைய நாகரீகங்களில் கடவுளோ அல்லது மக்கள் தலைவர்களோ இப்படி ‘கொம்புள்ள கிரீடங்கள்’ அணிவதைக் காண்கிறோம். காளை மாடு அல்லது எருமை மாட்டின் கொம்பு தாங்கிய தலைக் கவசங்களையோ மகுடங்களையோ அணிவது வழக்கம். பல பழங்குடி இனத்தலைவர்கள் இதை இன்றும் பின்பற்றுகின்றனர். தமிழ் இலக்கியமும் சம்ஸ்க்ருத இலக்கியமும் மன்னர்களோ மக்களில் சிறந்தோரையோ ஏறு (BULL காளை) என்று போற்றுகின்றனர்.
மன்னர் ஏறு (பதிற் 38/10) குட்டுவர் ஏறு (பதிற் 90-26) புலவர் ஏறு (பத்துப்பாட்டு 1-2, 6-8) பரதவர் போர் ஏறு (பத்துப்பாட்டு 6-44) புயல் ஏறு (ஆற்றல் மிக்க மழை) உறுமின் ஏறு (ஆற்றல் மிக்க இடி) என்று சங்கப் புலவர்கள் பாடுகின்றனர். முதலில் மனிதனுக்கு மட்டும் பயன்படுத்திய “ஏறு” பின்னர் மிகப்பெரிய மழை, இடி போன்றவற்றுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இன்றும் கூட ஆங்கிலத்தில் ‘GIANT’ ‘MONSTER’ போன்ற சொற்களை இப்படி பலவாறாகப் பயன்படுத்துகிறோம். சம்ஸ்க்ருதத்தில் “இந்திரனை” BULL காளை என்று வேதங்கள் போற்றுகின்றன. இதை இன்றும் கூட மன்னர்களுக்கும் மனிதர்களுக்கும் மிருகங்களுக்கும் கூட பயன்படுத்துகிறோம். ராஜேந்திரன் மகேந்திரன் கஜேந்திரன் (யானைகளில் தலைமை யானை) மச்சேந்திரன் மிருகேந்திரன் (சிங்கம்) புவனேந்திரன் என்று பல ‘இந்திரன்’களைப் பார்க்கிறோம்.
சீக்கியர்கள் (பஞ்ஜாப்) தங்களின் பெயருக்குப் பின்னால் “சிங்” (சிங்கம்) என்று சேர்த்துக் கொண்டனர். ரோமானிய மன்னர்களும் “சீசர்” (கேசரி – சிசர்) என்றும் அழைத்துக் கொண்டனர்.
ஆகவே தலைமைப் பதவியிலுள்ளவர்கள் ஆதிகாலத்தில் அதற்கு அடையாளமாக காளையின் கொம்பை அணிவது வழக்கம்.
“கொம்பு“ என்றால் யானையின் தந்தம். “கொம்பன்“ என்றால் தந்தமுள்ள ‘பெரிய தலைமை யானை’ என்ற பொருளும் தமிழில் வழங்குகிறது. இதனால்தானோ என்னவோ தமிழில் “நீ என்ன பெரிய கொம்பனா?“ என்ற சொற்றொடர் வழங்குகிறது போலும். யாரேனும் சிறப்பான கௌரவத்தையோ மரியாதையையோ எதிர்பார்த்து நின்றால் அவரது கர்வத்தைக் குறிக்க இந்த மரபுச் சொற்றொடர் பயன்படுத்தப் படுகிறது.
புகழ் பெற்ற சம்ஸ்கிருதக் கவிஞன் காளிதாசன் கூட “கொம்பு“ “கொம்பு சீவல்“ பற்றிக் கூறுகிறான். “கொம்பு“ என்றால் கர்வம் என்றும் சாதாரண கொம்பு என்றும் பொருள் உண்டு. ரகு வம்ச மகாகாவியத்தில் காண்டா மிருகங்களை தசரதன் வேட்டையாடுவதை காளிதாசன் பாடுகிறான் (9-62). கருணையின் பொருட்டு காண்டா மிருகங்களைக் கொல்லாது அதன் கொம்புகளை மட்டும் சீவினானாம் தசரதன். அதாவது மன்னர்களைக் கொல்லாமல் அவர்களுடைய கர்வத்தை மட்டும் வெட்டி வீழ்த்தினான் என்பது காளிதாசன் கவிதையின் உட்பொருள்.
காளிதாசன் ரகுவம்சத்தில் “வீர்ய ச்ருங்கன்” (11-72) என்று கூறுகிறான். மகாபாரதத்திலும் ச்ருங்கவான் (9-52) ச்ருங்கி (1-40) என்ற சொற்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.
காளிதாசனுக்கு முன்னர் வாழ்ந்த வால்மீகியும் தனது ராமாயணத்தில் ‘அரசர்களுள் ஏறு’ ‘மனிதர்களில் ஏறு’ சொற்களைப் (BULL Among Kings, BULL Among Men) பயன்படுத்துகிறார். சிந்து சமவெளி முத்திரைகளில் அடிக்கடி காணப்படும் காளை/ BULL முத்திரை இப்படிப்பட்ட “ஏறு” (தலைவன், சிறந்தவன்) என்பதை குறிப்பதாக இருக்கலாம். மிருகங்களின் தலைவனான சிங்கத்தைக் குறிக்கவும் இதை பயன்படுத்தலாம். மனிதர்களில் சிறந்த ராஜாக்களைக் குறிக்கவும் (ராஜேந்திரன்) இதைப் பயன்படுத்தலாம். ஆனால் இரண்டையும் வேறுபடுத்த ஏதேனும் ஒரு குறியீடு (DIACRITICAL MARK) அவசியம்.
INDUS-SARASVATI VALLEY PAUPATI- PROTO SIVA
விஷ்ணு சஹஸ்ரநாமத்தில் கொம்பன்
மகாபாரதத்தின் ஒரு பகுதியாகக் கருதப்படும் விஷ்ணு சஹஸ்ரநாமம் மிகப்பழமையான சஹஸ்ரநாமம் (சஹஸ்ரநாமம் = ஆயிரம் பெயர்கள்) ஆகும். இதைப் பின்பற்றியே பிற்காலத்தில் எல்லாக் கடவுள் சஹஸ்ரநாமங்கள் தோன்றின என்றால் தவறில்லை. இதில் வேதகாலக் கடவுளரும் சிவன், முருகன், கணபதி ஆகிய கடவுளரைக் குறிக்கும் சொற்களும் இருப்பதே இதை வேறுபடுத்திக் காட்டும்.
இதில் கொம்பு பற்றியும் பல நாமங்கள் உள்ளன. விஷ்ணுவைப் போற்றும் ஆயிரம் நாமங்களில் மஹா ச்ருங்காய (536), ச்ருங்கினே (797) —-நைக ச்ருங்காய (763, ) சதுர் தர்ம்ஷ்ட்ராய (நான்கு பற்கள்/கொம்பு உடையவர்) என்றெல்லாம் வருகின்றன. “பெரிய கொம்பன்”, ஒரு கொம்பு மட்டும் இல்லாமல் பல கொம்புகள் உடையவன் என்றும் இதன் பொருள். விஷ்ணு சஹஸ்ரநாமத்திற்கு முதல், முதலில் உரை எழுதிய ஆதிசங்கரர் தனது உரையில் சத்வாரி ச்ருங்காஹா – (ரிக் வேதம் 4-58-3), (தைத்ரிய ஆரண்யகம் 1-10-17) என்று குறிப்பிடுவதை எடுத்துக் காட்டுகிறார். இதைப் பார்க்கையில் “பசுபதி” முத்திரை சிவனா விஷ்ணுவா அல்லது இவர்களுக்கு முந்திய மூலக் கடவுளா என்ற வினா எழுகிறது.
சிந்து சமவெளி முத்திரையிலுள்ள பசுபதி போலவே ஐரிஷ் (அயர்லாந்து) கடவுளின் உருவமும் உள்ளது. அக்கடவுளின் பெயரும் கொம்பன்”தான் (CERNUNNOS) பெயர் மருவி இன்று CERUNNO என்று அழைக்கப்படுகிறார். இது ஹாலந்தில் ஒரு புதை குழியில் (GUNDESTRUP CAULDRON) கண்டெடுக்கப்பட்ட உலோகத்தாலான பெரிய அண்டாவில் பொறிக்கப்பட்டு உள்ளது. சுமார் கி.மு. மூன்றாம் நூற்றாண்டைச் சேர்ந்தது சிந்து சமவெளி “பசுபதி” முத்திரை கி.மு. 1800–க்கும் முந்தியது.
சிந்து சமவெளியின் பசுபதி முத்திரையில் உள்ள நான்கு மிருகங்களும் நான்கு வர்ணத்தையோ நான்கு இன மக்களையோ குறிக்கலாம். யானை பிராமணர்களையும், புலி க்ஷத்ரியர்களையும், காண்டாமிருகம் வைஸ்யர்களையும், எருமை சூத்திரர்களையும் குறித்திருக்கலாம். பசுபதி ஆசனத்தின் கிழேயுள்ள ஆடு ஐந்தாம் வருணத்தையோ அல்லது வெளிநாட்டினரையோ குறித்திருக்கலாம். பைபிலில் (DANIEL 7) நான்கு மிருகங்கள் கனவில் வந்ததை விளக்குகையில் நான்கு நாட்டு அல்லது நான்கு இன மக்கள் என்றே வியாக்கியானம் செய்கின்றனர். கீழே ஆடு இருப்பதால் இந்த பசுபதியை அக்கினி தேவனாகவும் கருதலாம்.
பசுபதி முத்திரையில் நான்கு மிருகங்கள் உள்ளன யானை, எருது, காண்டாமிருகம், புலி உள்ளன. இவை இந்திரன், யமன், வருணன், வாயு/ மித்திரன் ஆகியவற்றை குறிப்பனவா?
PAUPATI IN BAHRAIN/DILMUN
இந்திரன் – இந்திரன் வாகனம்
யமன் – எருமை வாகனம்
வருணன்- கொம்பு (சுறா அல்லது காண்டா மிருகம் )
புலி – சாஸ்தா அல்லது தேவி
கீழேயுள்ள மான் அல்லது ஆடு- அக்கினி தேவன்
வேதத்தில் குறிப்பிடப்படும் ஏக ச்ருங்கியும் சிந்து வெளி ஒற்றைக் கொம்பு மிருக முத்திரையும் ஒன்றா என்றும் ஆராய்வது அவசியம். தமிழில் ‘கோண் மா’ என்ற சொல் எருமையை யோ அல்லது காண் டா மிருகத்தையோ குறிக்கும்..
மிருகங்களால் சூழப்பட்ட கடவுள் உருவம் முதலில் சிந்து/சரஸ்வதி நதிக்கரையில் கிடைத்தது. பின்னர் ஹாலந்தில் அதைப் போன்ற ஐரிஷ் கடவுள் சிலை கிடைத்தது. நான் செய்த ஆராய்சசியில் அதே போல மத்திய கிழக்கு — பஹ் ரைன் தீவிலும் கிடைத்துள்ளது. ஐரிஷ் என்பது ஆரிய மொழிகளின் நஃபிரிவு என்பர் . மத் தியக் கிளக்கோ இந்திய கலாச்சாரத்திலிருந்து மிகவும் வேறுபட்டது மூன்று வெவ்வேறு இடங்களில் இதுபோல கிடைத்திருப்பதா ல் சிந்துவெளி மக்கள் யார் என்று கேள்வி எ ழுகிறது ; எழுத்தைப் படிக்கும்போதுதான் உண்மை புலப்படும் .
–சுபம்–
TAGS -PASUPATI SEAL, INDUS VALLEY, BAHRAIN, DILMUN, IRISH, CERUNNOS, பஹ்ரைன், சிந்துவெளி, பசுபதி , அயர்லாந்து