2000 ஆண்டுகளுக்கு முந்தைய ரோமானிய எழுத்தாளர் சிசரோ (9781)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN 

Post No. 9781 

Date uploaded in London – –27 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

பிறந்த தேதி – ஜனவரி 3, கி.மு.106

இறந்த தேதி – டிசம்பர் 7, கி.மு.43

வாழ்ந்த காலம் – 63 ஆண்டுகள்

சிசரோ (CICERO) ஒரு சக்தி வாய்ந்த பேச்சாளர், எழுத்தாளர், ராஜ தந்திரி ஆவார் . 2000 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் இதாலியின் ரோமாபுரியில் கொ டி கட்டிப் பறந்தவர் ;உரைநடையில் வல்லவர். அவர் லத்தீன் மொழி யில் நிகழ்த்திய சொற்பொழிவுகள் இன்றும் எழுத்து வடிவில் கிடைக்கின்றன. அவருடைய காலத்திலிருந்து சுமார் ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்கு லத்தீன் மொழி ஐரோப்பாவில் ஆதிக்கம் செலுத்தியது இந்த செல்வாக்கிற்குக்  காரணம் சிசரோ போன்றோரின் காலத்தால் அழியாத படைப்புகள்தான்.

சிசரோ மத்தியதர குடும்பத்தில் பிறந்தார். பணப் பிரச்சினை இல்லை. ஆகையால் ரோம் நகரில் அருமையான கல்வி வசதி அவருக்குக் கிடைத்தது. வழக்கறிஞராக வாழ்க்கையைத் துவங்கினார். ஆயினும் அவரது பேச்சாற்றலும் எழுத்தாற்றலும் பெரும்புகழ் தந்தது. 30 வயதிலேயே அவர் செனட்டுக்குத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார்.

செனட் SENATE என்பது ரோமானிய சாம்ராஜ்ய ஆட்சிக்குழு.  அந்த அரசில் பெரும்பதவி ‘கான்சல்’ (CONSUL) எனப்படும். ஒரு அமைச்சரைப் போன்ற பதவி. அதில் அவர்க்கு ஆசை பிறந்தது பிரபுக்கள் குடும்பத்தில் பிறவாத எவர்க்கும் இப்பதவி கிடைப்பது அரிதிலும் அரிது. ஆயினும் அவருடைய பேச்சாற்றல் மூலம் கி.மு.63-ல் செனட் உறுப்பினர் ஆனார்.

அப்போது ரோம் அரசுக்கு எதிரான சதியை சிஸரோ  கண்டுபிடித்து அதில் சமபந்தப்பட்டவர்களுக்கு மரண தண் டனை வாங்கித் தந்தார். இதில் தகாத வழிகளை அவர் பின்பற்றியதாக ஜூலியஸ் ஸீஸர் (JULIUS CAESAR ) குற்ற ஞ்சாட்டி அவரை ஒரு ஆண்டுக்கு நாடு கடத்தினார். அதற்குப் பின்னர் ஜூலியஸ் சீஸர் , ரோமாபுரியை ஆளும் சர்வாதிகாரி ஆனார்.

ஓராண்டுக்குப் பின்னர் ரோமுக்குத் திரும்பிவந்த சிசரோ, அரசியலை விட்டு விட்டு இலக்கியத்தில் முழு கவனம் செலுத்தினார். அந்தக் காலத்தில்தான் அவர் தத்துவம், சமுதாயம், பேச்சாற்றலை பற்றிய அரிய படைப்புகளை எழுதினார்.

கிமு.44-ல் ஜூலியஸ் சீஸர் படுகொலை செய்யப்பட்டார். அப்போது பதவிப் போர் வெடித்தது. கான்சல் மார்க் ஆன்டனிக்கும் (MARK ANTON)Y எதிர்கால ஆட்சியாளர் அகஸ்டசுக்கும் (EMPEROR AUGUSTUS) இடையே பெரும் போராட்டம். மார்க் ஆண்டனிக்கு எதிராக கடும் விமர்சனங்களை சொற்பொழிவு வாயிலாக சிசரோ உதிர்த்தார். இது பிலிப்பிக்ஸ் PHILIPPICS என்ற நூலாக மலர்ந்தது. இதுவே அவரது உயிரைக் காவு கொண்டது.

மார்க் ஆன்டனியும் அகஸ்டசும் (EMPEROR AUGUSTUS)  கைகோர்த்து ஓரணியில் சேர்ந்தனர். ஆட்சியாளர்கள் ஒன்று சேர்ந்து சிசரோவை சிரச்சேதம் செய்தனர். அவருடைய உடல் உறுப்புகளை சேதப்படுத்தி பழிதீர்த்துக் கொண்டனர். ஆனால் காலப்போக்கில் அவர் புகழ் உயர்ந்து ஓங்கியது.

PUBLICATIONS

(ALL YEARS IN BCE)

63 -ORATIONS AGAINST CATILINE

55  -ON ORATORY

52 -ON THE REPUBLIC

52 -ON THE LAWS

46 – BRUTUS

44 – ON OLD AGE

44 – ON FRIENDSHIP

44 – ON THE NATURE OF THE GODS

44 – ON DUTY

44-43 – PHILIPPICS

–SUBHAM–

TAGS- ரோமானிய எழுத்தாளர்,  சிசரோ, CICERO,

ஹெலன் கெல்லர் : ஒரு அபூர்வமான பெண்மணி! (Post No.9780)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 9780

Date uploaded in London – –  –27 JUNE   2021    

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

ஜூன் 27 ஹெலன் கெல்லர் டே (Helen Keller Day)! அவரது நினைவைப் போற்றுவோம்!

ஹெலன் கெல்லர் : ஒரு அபூர்வமான பெண்மணி!

ச.நாகராஜன்

ஹெலன் கெல்லர் : பரிவும் விடாமுயற்சியுமே வெற்றிக்குக் காரணம் என்பதை உணர்த்திய ஒரு அபூர்வமான பெண்மணி!

அமெரிக்காவில் பிறந்த ஹெலன் கெல்லர் உலகினருக்கு ஒரு அபூர்வமான உண்மையைக் காட்டுவதற்காகப் பிறந்த சாதனையாளர் என்றே சொல்லலாம். (பிறப்பு ஜூன் 27,1880 மறைவு ஜூன் 1, 1968)

மனம் தளராத விடா முயற்சி எந்தச் சூழ்நிலையிலும் வெற்றி தரும்! இது அவர் காட்டிய உண்மை.

19 மாதக் குழந்தையாக இருந்த போது அவர் கண் பார்வையை இழந்தார். காதால் கேட்கும் செவிப்புலன் சக்தியையும் இழந்தார். அவரால் பேசவும் முடியவில்லை. புலன்களின் இயக்கம் பற்றிய சிக்கல் ஏராளமாக அவரிடம் இருந்தது.

ஹெலனுடைய தாயார் தன் குழந்தைக்கு உதவி செய்வதற்கான தகுந்த நபரைத் தேட ஆரம்பித்தார். காது கேட்காத குழந்தைகளுக்காக உதவி புரிது வந்த அலெக்ஸாண்டர் க்ரஹாம் பெல்லை அவர் நாடினார். பெல் அவரை மசாசூசெட்ஸில் இருந்த பெர்கின்ஸ் ஸ்கூர் ஃபார் தி ப்ளைண்ட் என்ற கண்பார்வையற்றோருக்கான பள்ளியை நாடுமாறு ஆலோசனை கூறினார்.

ஹெலனின் தாயார் அந்தப் பள்ளியை நாடினார். பள்ளி ஹெலனுக்கு உதவி புரிய ஆன்னி சல்லிவன் (Annie Sulliven)  என்ற ஒரு ஆசிரியையை அனுப்பியது. அவரே அந்தப் பள்ளியில் மாணவியாக இருந்தவர் தான். அவரும் பார்வை இழந்த ஒருவர் தான்.

அவர் ஒரு மாதம் ஹெலனுடன் பழகி வந்து, பின்னர் பல பொருள்களின் பெயரைக் கற்றுத் தர ஆரம்பித்தார். பல பொருள்களை ஒவ்வொன்றாக ஹெலன் கையில் வைப்பார். அந்தப் பொருளின் பெயரைத் தன் விரல்களினால் கூறுவார். விரல்கள் மூலம் அந்தப் பொருளின் பெயருக்கான எழுத்தை உணர வைப்பார்.

ஆனால் ஹெலனுக்கோ அவர் என்ன செய்கிறார் என்பதே முதலில் புரியவில்லை. அவரோ குருடு, செவிடு! தனது விரல்களில் ஏதோ ஒரு அசைவு ஏற்படுவதையும் ஒரு இடத்திலிருந்து இன்னொரு இடத்திற்கு அந்த அசைவு நகர்வதையும் மட்டும் அவரால் புரிந்து கொள்ள முடிந்தது.

ஒரு நாள் ஹெலனின் கையில் ஆன்னி ஒரு கோப்பையைக் கொடுத்தார். விரல்களில் அசைவு ஏற்பட்டது. அவை CUP என்பதற்கான அசைவுகள்! அடுத்து  அந்தக் கோப்பையில் நீரை ஊற்றினார். இப்போது W A T E R என்பதற்கான எழுத்துக்களுக்கான அசைவுகள் ஏற்பட்டன.

ஹெலனுக்கோ ஒன்றுமே புரியவில்லை. முதலில் CUPக்கும் WATERக்கும் வித்தியாசம் தெரியாமல் மாற்றி மாற்றிச் சொன்னார். அவருக்குக் கோபம் கோபமாக வந்தது.ஆன்னி விடவில்லை. அவரை பம்ப் ஹவுஸுக்குக் கூட்டிக் கொண்டு சென்றார். அங்கு அவர் நீரை பம்ப் செய்ய கோப்பையை ஹெலன் பிடிக்குமாறு செய்தார். இன்னொரு கையால் WATER என்பதற்கான ஸ்பெல்லிங்கை விரல் அசைவுகள் செய்து காட்டினார். ஹெலன் அசைவற்று நின்றார். அவரது முழுக் கவனமும் அந்த அசைவுகளின் மீது இருந்தது. இப்போது அவருக்குச் சற்று புரிய ஆரம்பித்தது. நீர் அவர் கையில் பாய ஆரம்பித்த போது இனம் தெரியாத உணர்வு அவருக்குள் ஏற்பட்டது. அது சாவிலிருந்து மீண்டும் உயிர் பிழைத்தது போல அவருக்கு இருந்தது. (It was as if I had come back to life after being dead – Helen Keller).

இப்படித்தான் ஆரம்பித்தது அவரது படிப்பு!

ஹெலன் தனது ஆசிரியையான ஆன்னி சல்லிவனைச் சந்தித்ததைப் பற்றி உளமார தனது சரிதையில் குறிப்பிடுகிறார் இப்படி: எனது வாழ்க்கையில் மிகக் குறிப்பிடத்தகுந்த ஒரு நாள் நான் எனது ஆசிரியையான ஆன்னி மேன்ஸ்ஃபீல்ட் சல்லிவன் என்னிடம் வந்த நாள் தான்.  (“The most significant day I remember in all my life is the one on which my teacher, Anne Mansfield Sullivan, came to me. I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives which it connects.” – The Story of My Life)
ஆன்னி தன் பணியில் தன்னை முழுதுமாக அர்ப்பணித்துக் கொண்ட ஒரு அபூர்வமான் ஆசிரியை! அவரால் தான் ஹெலன் கெல்லர் பேச முடிந்தது, எழுதப் படிக்க முடிந்தது. ஏன், பாடவும் கூட முடிந்தது!

பல வருடங்கள் அவரிடம் படித்த பின்னர் ஹெலன் பெர்கின்ஸ் பள்ளிக்குச் சென்றார். ஆங்கிலத்தைத் தவிர ப்ரெஞ்சு மொழி, ஜெர்மானிய மொழி, கிரேக்கம். லத்தீன், ப்ரெய்லி ஆகிய மொழிகளையும் அவர் கற்றுத் தேர்ந்தார்.

பல வருடங்கள் கடுமையாக உழைத்த பின்னர் 1900ஆம் ஆண்டில் ராட்க்ளிஃப் கல்லூரிக்குச் செல்ல அவர் தயாரானார். 1904ஆம் ஆண்டில் அவர் பட்டதாரியானார். செவிடாகவும் கண்பார்வையற்றவராகவும் இருந்து பட்டம் பெற்ற முதல் பெண்மணி என்ற பெருமையைப் பெற்றவர் அவர் தான்!

1902ஆம் ஆண்டு அந்தக் கல்லூரியில் படிக்கும் போதே அவர், ‘தி ஸ்டோரி ஆஃப் மை லைஃப்” (The Story of my life) என்ற தனது சுய சரிதையை எழுதினார். ஜான் ஆல்பர் மேசி (John Albert Macy) என்பவர் அவருக்கு உதவினார். தனது வாழ்நாளில் அவர் 14 புத்தகங்களையும் ஏராளமான கட்டுரைகளையும் எழுதினார்.

30 நாடுகளுக்கு பயணம் செய்து அனைவருக்கும் அவர் உத்வேகம் ஊட்டினார். பெண்ணுரிமைக்காகப் பாடுபட்டார். குறிப்பாக அவர்களுது ஓட்டுரிமைக்காக அவர் போராடினார். 1968ஆம் ஆண்டு அவர் மறையும் போது அவருக்கு வயது 87. அமெரிக்க ஜனாதிபதி லிண்டன் பி. ஜான்ஸன் 1964, செப்டம்பர் 14ஆம் தேதியன்று அவருக்கு ‘ப்ரெஸிடென்ஷியல் மெடல் ஆஃப் ஃப்ரீடம்; (Presidential Medal of Freedom)  என்ற அமெரிக்காவின் உயரிய சிவிலியன் ஹானர் விருதை அளித்தார்.

ஆன்னி சல்லிவனின் பரிவும் ஹெலனின் விடாமுயற்சியுமே அவரது வெற்றிக்குக் காரணம். எந்த சூழ்நிலையிலும்  எவ்வளவு மோசமான சூழ்நிலையில் ஒருவர் இருந்தாலும் அவற்றையெல்லாம் மீறி வெற்றி காண முடியும் என்பதை மனித சரித்திரத்திற்கு உணர்த்தியவருள் முக்கியமான இடத்தைப் பெறுபவர் ஹெலன் கெல்லர்.

ஒவ்வொரு ஆண்டும் ஜூன் 27 ஹெலன் கெல்லர் தினமாகக் கொண்டாடப்பட்டு வருகிறது. அபாரமான சாதனை புரிந்த ஹெலன் கெல்லரை நினைவு கூரும் நாள் மட்டுமல்ல இது; துரதிர்ஷ்டவசமாக உடல் ஊனம் கொண்டோரை அவமதிக்காமல், ஒதுக்காமல் அவர்களை சமுதாயத்துடன் இணைக்க நம்மால் ஆன உதவியைச் செய்ய உறுதி பூண வேண்டிய நாளும் கூட இது தான்!

***

INDEX

ஹெலன் கெல்லர் : பிறப்பு, மறைவு, கண் பார்வையின்மை, காது கேளாத தன்மை, ஆன்னி சல்லிவன், ஆசிரியை, கற்பித்த விதம், கற்ற மொழிகள், சுய சரிதை, 14 புத்தகங்கள், அமெரிக்க ஜனாதிபதியிடம் பெற்ற விருது, ஹெலன் கெல்லர் டே

 —subham–

 tags- ஹெலன் கெல்லர்

Rivers in the Rigveda and Panini’s Ashtadhyayi-2 (Post No.9779)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9779

Date uploaded in London – –26 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

In this second part; let us look at the rivers in the Rig Veda and compare them with the rivers in Panini’s Ashtadhyayi.

We must remember that none of them wrote a book on geography. I wanted to point out the size of the books as well. Rig Veda is a book with over 1000 hymns running to 10,000 mantras running to 20,000 lines; but lot of repetitions are there. But we can expect more from the Rig Veda than from Panini who has only less than 4000 pithy sayings/Sutras on grammar.

We have over 30 rivers in the RV. And over 125 direct references are there to the rivers mentioned. Over 100 references to seas and oceans are in the Rig Veda. Apart from this, innumerable river, boat, sea, lake similes are there.

We have ancient rivers in the RV which are not found anywhere else. The best example is Aapayaa mentioned in the Third Mandala. No one can identify it.

We see a beautiful ode to Three Rivers by Visvamitra there.

In the matter of rivers, all the mischiefs of Griffith and gang are exposed by Shrikant Talageri in his scholarly work.

(Following list is taken from ‘THE RIGVEDA- A HISTORICAL ANALYSIS BY SHRIKANT G TALAGERI’.)

PLEASE SEE THE CONCLUSIONS AT THE END

Rivers in Ten Mandalas of RV

Sarasvati

1-3-10/12, 1-89-3, 1-13-9,, 1-142-9,, 1-164-49,52, 1-188-8

2-1-11, 2-3-8,2-30-8,2-32-8,2-41-16/18

3-4-8,3-23-4,3-54-13

No Sarasvati in Fourth Mandala

5-5-8,5-42-12,5-43-11,5-46-2

6-49-7,6-50-12,6-52-6,6-61-1/7, 6-10-11,6-13-14

7-2-8,7-9-5,7-35-11,7-36-6,7-39-5,7-40-3,7-95-1/2, 7-95-4/6,7-96-1,3/6

8-21-17,18, 8-38-10,8-54-4

9-5-8,9-67-32,9-81-4

10-17-7/9,10-30-12,10-64-9,10-65-1,10-65-13,10-66-5,10-75-5,10-110-8,10-131-5,

10-141-5,10-184-2

Xxx

Sindhu

1-83-1,1-44-12,1-122-6,1-126-1,1-186-5,1-94-6,1-94, refrain in the last verses of 1-96,1-98, 1-100,1-103,1-105,1-115

Sindhu is absent in Mandala 2&3

4-30-12,4-54-6,4-55-3

5-53-9

No Sindhu in 6&7

8-12-3,8-20-24,25, 8-25-14,8-26-18,8-72-7

9-97-58

10-64-9,10-65-13,10-66-11,10-75-1,3,4,6,9

Xxx

Ganga

Jahnavi 1-116-9,3-58-6

6-45-31, 10-75-5

Xxx

Yamuna

5-52-17,7-18-19,10-75-5

Xxx

Rasa

1-112-12,4-43-6,8-72-13,9-41-6,10-75-6,10-108-1,2,10-121-4

Xxx

Apaya

3-23-4,

Xxx

Gomati

8-24-30,10-75-6

Xxx

Sarayu

4-300-18,5-53-9,10-64-9

Xxx

Asikni 7-5-3,8-20-25,10-75-5

Gauri 1-164-4,

Vipss 3-33-1,

Sutudri 3-33-1,10-75-5

Drsadvati 3-23-4,

Kusavaa 4-18-8

Parushni 4-22-2,7-18-8/9, 8-75-15,10-75-5

Vipas 3-31-1,4-30-11,

Kubha 5-53-9,10-75-6

Krumu 5-53-9,10-75-6

Anitabhaa 5-53-9

Asmanvati 10-53-8

Amsumati8-96-13

Aarjikiiyaa 8-7-29, 8-64-11, 9-65-23

Suvaastu 8-19-371

Susoma 10-75-5

Susartu 10-75-6

Sveti 10-75-6

Svetyaavari 8-26-18

Mehatnu 10-75-6

Marudvrdhaa 10-75-5

Trstaamaa 10-75-6

Vitastaa 10-75-5

Hariyupia 6-27-5

Yavyaavati 6-27-6

Prayiyu 8-19-37

Vaiyiyu 8-19-37

River Sarasvati has the highest number of references.

SHRIANT  has arranged the Ten Mandalas in chronological order and made comments on the basis of the order.

He has found out Vedic Hindus migrated towards West from the East.

He has pointed out the blunders in Griffith’s translation and interpretation.

RV 3-33 and 10-75-5 and 10-75-76 are important.

The evidence of the rivers in the RIGVEDA is unanimous in identifying to the east of Sarasvati as the original homeland of the Vedic Hindus.

The reference in 1-116-9 associates river Jahnavi with sage Bharadvaja,Divodasa and Gangetic dolphin. It is clear that the river is specially associated with the oldest period of the Rigveda .

The Sarasvati is so important in the whole of the Rigveda that it is worshipped as one of the three great goddesses in the Apri suktas of all ten family composers . The Indus finds no place in these Apri suktas.

In the Nadi Stuthi, nearest river Ganges is mentioned first and then other rivers are mentioned. Griffith deliberately misleads the readers by adding a foot note that the most distant river (Ganges) is mentioned first. And in the same way in 3-33 also he adds a note to say ‘this shows the eastward expansion of the Vedic Aryans. but it is actually the Hindus westward march!

Xxx

My comments

In RV 3-33 there is a beautiful ode to rivers. It is the fifth dialogue poem if you start from Mandala 1. Viswamitra says to the rivers ‘I have come from far away. The far away is Bihar. But Griffith mischievously puts the ‘far away’ beyond India’s borders. How do we know whether Shrikant is right or Griffith is right ?. Though Shrikant has stated enough reasons I will add one more point.

In the poems regarding rivers we see Jamadagni, Visvamitra, Bharadvaja and other seers. The three seers mentioned above are in Valmiki Ramayana as well. So we know for sure Visvamitra’s journey to Mithila in Bihar- Nepal border. We know where Janaka, Sita’s father ruled. We know Rama’s victory over Parasurama, son of Jamadagni. All these places the far away in Bihar- Nepal border and not Afghanistan or Iran . Mischief maker Griffith confesses in every other hymn of Rig Veda that he cant understand and yet he never stopped damaging the Vedas. Hindus must be careful about the 30 +++ clowns and jokers in the Max Muller gang.

—subham—

 Tags- Rigveda, Rivers, Griffith, Westward , Hindus March,Panini

ஆங்கில நாவல்களின் தந்தை டேனியல் டீஃபோ (Post No.9778)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9778

Date uploaded in London – –26 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

புகழ்பெற்ற ராபின்ஸன் க்ரூஸோ  கதையை அறியாதவர்கள் எவரும் இல்லை. இதை எழுதியவர் டேனியல் டீ ஃபோ (DANIEL DEFOE) .

டேனியல் டீஃபோவை ஆங்கில நாவல்களின் தந்தை (Father of the English Novel) என்று அழைப்பார்கள் அவருடைய ராபின்ஸன் க்ரூஸோ (ROBINSON CRUSOE) நாவல் மற்றவர்களுக்கு எடுத்துக் காட்டாகத் திகழ்கிறது.

டீ போவின் படைப்புக்கு முன்னால் , கதைகள் அனைத்தும் நாடகங்களாகவோ செய்யுட்களாகவோ எழுதப்பட்டன. டீ போதான் முதன்முதலில் உரைநடையில் நம்பத் தகுந்த கதாபாத்திரங்களைப்  படைத்து எளிய நடையில் கதை எழுதினார்.கதையின் சூழ்நிலையும் நம்பத் தகுந்த வகையில் அமைந்தது .

டீ போ, லண்டனில் கசாப்புக் கடைக்காரர் மகனாகப் பிறந்தார் .படிப்பு முடிந்தவுடன் ஐரோப்பாவில் சுற்றுப் பயணம் செய்தார். வணிகராக, வியாபாரியாக வாழ்க்கை நடத்தினார். இளம் வயதில் அவர் துவங்கிய வியாபாரங்கள் அனைத்தும் நஷ்டத்தில் முடிந்தன. இதனால் பெரும் கடன் வலையில் சிக்கிக்கொண்டார் .

எழுத்து மூலம் சம்பாதிக்கலாமே என்று எண்ணி எழுதத் துவங்கினார். சமுதாயத்திலுள்ள அநீதி, அக்கிரமங்களை விமரிசித்து எழுத ஆரம்பித்தார். துவக்க காலத்தில் நூற்றுக் கணக்கான துண்டுப் பிரசுரங்களை வெளியிட்டார் அவர் எழுகாத விஷயமே இல்லை. அரசியல், சமயம், பூகோளம், பயணம், பேய் பிசாசு, மர்மம் என்று எழுதித் தள்ளினார். அவர் அரசியல் பற்றி எழுதியது அங்கத நடையில் இருந்ததை பலரும் விரும்பினர் . ஆயினும் அவரால் கிண்டலும் கேலியும் செய்யப்பட்ட அரசியல்வாதிகள்,  டீபோவுக்கு எதிராக அணி திரண்டனர் .பல நேரங்களில் இது சொல்லொணா கஷ்டங்களைக் கொடுத்தது. ஒரு முறை சிறையிலும் அடைக்கப்பட்டார் .

40 வயதில் ஞானோதயம் பிறந்தது. இனிமேல் அரசியல்வாதிகள் பற்றி  எழுத வேண்டாம் என்று முடிவு செய்து கதைகள் எழுதத் துவங்கினார். அவற்றில் கிடைத்த வெற்றியால்தான்  நாம் இன்று அவரின் புகழ் பாடுகிறோம்.

டீபோவுக்கு 59 வயதான போது அவர் எழுதிய ராபின்ஸன் க்ரூஸோ – கதைதான் அவருக்கு அழியாப்புகழ் ஈட்டித் தந்தது . ஒரு மனிதன் கப்பல் விபத்தில் சிக்கி, உடைந்த கப்பலிலிருந்து தப்பி ஒரு தீவை அடைகிறான் அங்கு மனிதர்களே இல்லை. தனிமையில் அவன் என்ன செய்தான் என்பது இக்கதையாகும் இதற்கு பெரிய வரவேற்பு கிடைத்தது. டீபோவின் புகழ் எங்கும் பரவியது .

அலெக்ஸ்சாண்டர் செல்கிர்க் என்பவரின் வாழ்க்கையில் நடந்த உண்மைச் சம்பவத்தை அடிப்படையாக வைத்து எழுதியதே ராபின்சன் க்ரூஸோ கதை  ஆகும். அவருடைய இரண்டாவது நாவல் மோல் பிளான்டர்ஸ் MOLL FLANDERS . இதற்கும் நல்ல வரவேற்பு. இன்று ஆங்கில இலக்கியம் படிப்போர் இந்த இரண்டு நாவல்களையும் அறிந்தே ஆகவேண்டும் என்ற அளவுக்கு முக்கியத்துவம் கொடுக்கப்படுகிறது.

பிறந்த ஆண்டு- 1660

இறந்த தேதி – ஏப்ரல் 24, 1731

வாழ்ந்த காலம் – 71 ஆண்டுகள்

அவர் எழுதிய நூல்கள்

1719- ROBINSON CRUSOE

1719 – FURTHER ADVENTURES OF ROBINSON CRUSOE

1720- MEMOIRS OF A CAVALIER

1720- CAPTAIN SINGLETON

1722- MOLL FLANDERS

1722 – A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

1722 – COLONEL JACK

1724- ROXONA

தமிழில் வேதநாயகம் பிள்ளை எழுதிய ‘பிரதாப முதலியார் சரித்திரம்’ , ராஜம் அய்யர் எழுதிய ‘கமலாம்பாள் சரித்திரம்’ போன்ற பெருமை உடைத்து டீபோவின் கதைகள்.

–SUBHAM—

TAGS– ராபின்சன் க்ரூசோ டேனியல் டீபோ, Daniel Defoe, Robinson Crusoe

காசி விஸ்வநாதர் கோவிலும் ஞானவாபி மசூதியும்! (Post.9777)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 9777

Date uploaded in London – –  –26 JUNE   2021     

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

if u want the article in word format, please write to us.

காசி விஸ்வநாதர் கோவிலும் ஞானவாபி மசூதியும்!

ச.நாகராஜன்

பாரத தேசம் ஹிந்து பூமி. ஆனால் செகுலரிஸம் என்ற பெயரில் இந்த பூமியின் ஜீவநாடியான ஹிந்து மதத்திற்கு இழைக்கப்பட்ட அநீதிகள் சொல்லுக்கு அப்பாற்பட்டது. எவ்வளவு தீங்கு இந்து மதம் அல்லாதவர்களால் இழைக்கப்பட்டதோ அதே அளவு அல்லது அதற்கு மீறிய அளவில் செகுலரிஸம் பேசும் போலி மதவாதிகளால் இழைக்கப்பட்டது, இழைக்கப்பட்டு வருகிறது என்பது சத்தியம். சத்தியம் தவற வேறல்ல.

காசி விஸ்வநாதர் கோவில் அழிக்கப்பட்டதைப் பற்றிச் சில தகவல்களை இங்கு பார்ப்போம்.

ஸ்வாமி ஈஷானந்த சரஸ்வதி அவர்கள் காசி விஸ்வநாதர் சரித்திரத்தை முழுவதுமாக ஆராய்ந்தவர். அவர் தரும் தகவல்கள் உண்மையானவை; ஹிந்துக்களுக்கு சொல்லொணா வருத்தத்தைத் தருபவை.

இந்த காசி விஸ்வநாதர் கோவில் அழிவைப் பற்றி நமது சரித்திர புத்தகங்கள் மூச்சு விடுவதில்லை. ஏன் அழிக்கப்பட்டது, எப்போது அழிக்கப்பட்டது, எப்படி அழிக்கப்பட்டது என்பதைப் பற்றிய ஒரு விவரமும் நம்மில் பெரும்பாலானோருக்கே தெரியாது; அப்படி இருக்க நமது குழந்தைகளுக்கு எப்படித் தெரிந்திருக்கப் போகிறது!

போகட்டும், வரலாற்றுப் பதிவிற்காக உண்மைகள் வெளியே சொல்லப்பட வேண்டும். விஸ்வநாதர் அருளால் கோவில் புனரமைக்கப்பட வேண்டும்.

ஜெய் விஸ்வநாத்!

காசி விஸ்வநாதரைக் காக்க தங்கள் ரத்தத்தைச் சிந்தி பலியானவர்கள் நாக சந்யாசிகள்.

1664ஆம் ஆண்டு.

கொடுங்கோலன் ஔரங்கசீப்பின் படைகள் காசியை நோக்கிப் படையெடுத்து வந்தது. இதைத் தடுக்க முன்னணியில் இருந்தவர்கள் நாக சந்யாசிகள்.

அவர்களது நோக்கம் ஹிந்து தர்மத்தைக் காப்பது ஒன்றே. அதில் பல அம்சங்கள் உண்டு.

1)   கோவிலைக் காக்க வேண்டும்.

2)   ஞானவாபி புனித தீர்த்தத்தைக் காக்க வேண்டும்.

3)   ஹிந்துப் பெண்மணிகள் கற்பழிக்கப்படுவதைத் தடுக்க வேண்டும்.

4)   ஹிந்துக்கள் வலுக்கட்டாயமாக மதமாற்றப்படுவதைத் தடுக்க வேண்டும்.

5)   ஹிந்துக்கள் சொத்துக்களும், இதர உடைமைகளும் கொள்ளை போவதிலிருந்து தடுக்க வேண்டும்.

இன்ன பிற!

வரலாற்று ஆசிரியனான ஜேம்ஸ் ஜி. லொச்ட்ஃபெல்ட் (James G. Lochtefled) தனது புத்தகமான ‘தி இல்லஸ்ட்ரேடட் என்சைக்ளோபீடியா ஆஃப் ஹிந்துயிஸம்’   முதல் தொகுதியில் (The Illustrated Encyclopeadia of Hinduism – Vlaume I) பல விவரங்களைத் தந்துள்ளார்.

அதே போல அமெரிக்க தத்துவ ஞானியான வில்லியம் அர்.பிஞ்ச் மற்றும் வில்லியம் ஏ. காம் (William R.Pinch and William A. Gam) எழுதியுள்ள புத்தகமான ‘சோல்ஜர் மாங்க்ஸ் அண்ட் மிலிடண்ட் சாதுஸ்’ (Solddier Monks and Militant Sadhus”) என்ற புத்தகத்தில் பல விவரங்களைத் தந்துள்ளனர்.

இவர் பின்னால் ஒரு ஹிந்து சந்யாசி ஆனார். தனது பெயரை நாக பாபா ராம் பூரி என்று வைத்துக் கொண்டார். இதை ‘ஆடோபயோகிராபி ஆஃப் சாது: ஏ ஜர்னி இன் து மிஸ்டிக் இந்தியா’ (Autobiography of Sadhu : A journey into Mystic India)  என்ற நூலில் காணலாம்.

1664 முதல் 1669 முடிய ஔரங்கசீப்புக்கும் நாக சந்யாசிகளுக்கும் நடந்த மிக உக்கிரமான போர் பற்றிய விவரங்களை இதில் காணலாம்.

காசி விஸ்வநாதர் கோவிலை அழிக்க தனது படைத்தளபதிகள் தலைமையில் மிகப் பெரும் படை ஒன்றை ஔரங்கசீப் அனுப்பினான். கோவிலை அழித்து அந்த இடத்தில் ஒரு மசூதி கட்ட வேண்டும் என்பது அவனது கட்டளை. சில வரலாற்று ஆசிரியர்கள் ஔரங்கசீப்பும் கூட படையில் இருந்ததாகத் தெரிவிக்கின்றனர்.

 மஹா நிர்வாண் அகாரா சந்யாசிகள் கொடுங்கோலனின் படையை எதிர்க்கத் தயார் ஆயினர். 1664இல் இரத்தம் சிந்தத் துவங்கியது. 2000 நாக சந்யாசிகள் தங்கள் இன்னுயிரைத் தியாகம் செய்தனர். ஆனால் 1000 முதல் 15000 வரை ஔரங்கசீப்பின் வீரர்கள் கொல்லப்பட்டனர். அந்தப் படையின் தலைமைத் தளபதியும் கொல்லப்பட்டான். ஏனைய படைவீரர்கள் உயிர் பிழைக்கத் தப்பி ஓடினர்.

காசி விஸ்வநாதர் கோவில் காப்பாற்றப்பட்டது. ஹிந்துப் பெண்மணிகளும் காப்பாற்றப்பட்டனர்.

அடுத்த ஐந்து வருடங்களுக்கு ஔரங்கசீப் காசி பக்கமே தன் பார்வையைச் செலுத்தவில்லை.

1669 வந்தது. தனது சகாக்களுடனும் பகீர்களுடனும் கலந்தாலோசித்த ஔரங்கசீப் இன்னொரு தாக்குதலுக்குத் தயார் ஆனான்.

இந்த முறை ஒன்றைரை லட்சம் படை வீரர்கள் திரட்டப்பட்டனர். இதில் குதிரைப் படையே பெரும் பங்கை வகித்தது.

பெரும் படை காசியை நோக்கி வருகிறது என்பதை அறிந்து கொண்ட நாக சந்யாசிகள் காசியில் ஒன்று கூடினர்.

40000 நாக சந்யாசிகள் திரண்டனர். இவர்கள் அனைவரும் காலாட் படையினரே.

குதிரை வீரர்களுடன் இவர்கள் அதீத தீரத்துடன் சண்டையிட்டனர். போர் உக்கிரமாகப் பல நாட்கள் நடை பெற்றது. கடைசி நாக சந்யாசி உயிர் துறக்கும் வரை இந்தப் போர் நீடித்தது.

40000 நாக சந்யாசிகள் தீரத்துடன் உயிர் துறக்க ஔரங்கசீப்பின் படையிலோ 50000 வீரர்கள் கொல்லப்பட்டனர்.

இந்த விவரங்களை ஜதுநாத் சர்க்கார் (Jadunath Sarkar) எழுதிய “தி ஹிஸ்டரி ஆஃப் தாஸ்நாமி நாகா சந்யாசி’ (The History fo Dasnami Naga Sanyasi) என்ற நூலில் ‘தி வார் ஆஃப் ஞானவாபி’ (The War of Jnan Bapi) என்ற அத்தியாயத்தில் விரிவாகக் காணலாம்.

ஔரங்கசீப் காசி விஸ்வநாதர் கோவிலை அழித்தான். ஞானவாபி தீர்த்தம் (குளம்) அழிக்கப்பட்டது. அருகில் இருந்த பல கோவில்களும் தரை மட்டமாக்கப்பட்டன. கோவில் இருந்த இடத்தில் ஞானவாபி மசூதியை ஔரங்கசீப் எழுப்பினான்.

இந்த வரலாறைச் சொல்வது கூடாது; எழுதுவது கூடாது. ஏனெனில் அது செகுலரிசத்திற்கு எதிரானது. வரலாறு என்றாலும் கூட அது மறைக்கப்பட வேண்டும். – இதுவே ஹிந்து விரோத சக்திகளின் ஒரே நிலைப்பாடு.

ஆனால் காசி விஸ்வநாதர் கோவில் அழிக்கப்பட்டது மறைக்கப்படக் கூடியதும் அல்ல; மறக்கப்படக் கூடிய விஷயமும் அல்ல!

ஜெய் காசி விஸ்வநாத்!

 TAGS—- காசி விஸ்வநாதர்,கோவில், ஞானவாபி மசூதி, ஔரங்கசீப்,

Rivers in the Rigveda and Panini’s Ashtadhyayi-1 (Post No.9776)


WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN
 

Post No. 9776 

Date uploaded in London – –25 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

Panini lived closer to the Vedic age. He is assigned Eighth century BCE by Goldstucker and other great Sanskrit scholars. He is continuously giving the Vedic usages along with Sanskrit of his day and he called them by Chandas and Basha.

It will be useful to compare the usages in both because both the Vedic Rishis and Panini lived in the same area. But one must always remember that none of them wrote a book on geography and so one can’t expect 100% geographical information from them.

Poets of Sangam Tamil literature who lived 2000 years ago spoke about the Rivers Ganga and Yamuna but not the Sindhu/Indus. If one applies negative evidence as proof Tamils knew nothing about the Indus River basin at all. But fanatic Tamils boast that they ruled Indus area once. They very often quote the idiotic Brahui theory without rhyme or reason. No one can give even ten Tamil words in Brahui language. Moreover, the physiological features of both Indus and Afghan Brahui people are dissimilar to the Tamils.

Now back to the rivers in Panini’s works…..

Panini mentions Suvaastu in the north west 4-2-77; Swat

This river with its tributary the Gauri, modern Panjkora flowed through Gandhara, according to VS Agrawala. He described all the rivers in his book India As Kknown to Panini.

Upper part of Gandhara was known as Uddiyana, famous for its blankets called Pandu Kambala , also mentioned by Panini 4-211

The western capital of Gandhara was Pushkalavati which is identified with modern Charsadda a little above the junction of the Swat with the Kaabul river.

The Kasika ( a later day commentary) mentions Pushkalavati as the name of a river in three Sutras along with certain other names as

Udumbaravati

Viranavati

Masakavati

Of these Masakaavatii seems to be identical with the name of the river on which Massaga or Massaka, capital of the warlike people known as the Aasvakaayanas was situated.

Agrawala guesses that portions of  Swat river might have been named

Pushkalavati and

Masakavati.

It may be added that Patanjali mentions

Udumbaraavatii

Masakaavatii

Ikshumatii and

Drumatii definitely as names of rivers 2-287

Of these Udumbaraavatii may have flowed through the country of the Audumbaras and Iksumatii is identical with a tributary of the Ganges referred to as Oxymagis by Arrian and now known as Iikhan, also Kaalindi flowing through Farukkabad district.

Xxx

Sindhu/ Indus

The next great river mentioned in the north west is the Sindhu after which the country to its east was named Sindhu, the present Sind-Sagar Doab 4-3-93

(Agrawala wrote this in 1953.)

Taking its rise from the snows of western Kailasa in Tibet, the Sindhu first flows north west for half of its length, and then reaching the Darad country in the north west of Kashmir and of Little Pamir it takes a south ward course along which lay its most famous places.

A geographical feature of the Indus descending from the defiles of Dardistan is expressed in the grammatical formation ‘Daaraadi Sindhuh’, naming it after its immediate source (Prabhavati 4-3-83). Emerging from the Darad highlands the river enters the Gandhara country with Swat or Uddiyana on its right and the ancient Janapada of Urasaa, modern Hazara in NWFP on its left until it receives its most important western tributary the Kaabul river at Ohind, a few miles north of Attock where it is at present crossed by a bridge.

Ohind was the ancient Udbhaanda, the place of transhipment of goods across the Sindhu and the spot where the great northern trade route called Uttarapatha in Sutra 5-1-77 crossed the river.

Panini’s own birth place Salaatura was a riparian town of the Indus situated at a distance of only four miles from Ohind in the angle of Kubhaa and the Sindhu

About sixty miles east of Udbhanda was Takshasilaa, the eastern capital of Gandhara, and at an equal distance to the west was Pushkalavati, its western capital.

The Trans Indus country was known in ancient times as Paare – Sindhu (Sabha parva 51-11, Mahabharata). It’s famous breed of mares imported into India is mentioned by Panini as Paare- Vadavaa, the mare from beyond the border 6-2-42

xxx

Varnu = Bannu

(V=B)

Varnu corresponding to Bannu on the other side of the river is mentioned in a sutra, and also gana-paatha. The Bannu Valley is drained by the rivers Kurram (Vedic Krumu) and the Gambila or Tochi which unite and flow in to Sindhu .

It appears that the Kurram river after it left the Kurram Agency and from the point where it enters the Bannu Valley was named Varnu in ancient days.

To south of Kekaya was situated the Sindhu Janapada lying north to south between the rivers Jhelum and Indus.

Along the lower most course of the River Sindhu was situated the ancient Sauvira Janapada now known as Sind.

Of the rivers of Punjab, Panini mentions Vipas (Beas ) and the Wells dug on its north side 4-2-74.

Bhidya and Uddhya

Panini names two other rivers Bhidya and Uddhya 3-1-115

Uddhya is the same as Ujh flowing through Jassora district and falling into river Ravi.

On Panini 2-4-7, Kasika cites the example Uddhy-Eravati, that is Uddhya and Iraavatii.

Bhidya may be identified with a river named Bai rising in Jammu about 15 miles to the west of the river Ujh and flowing into the Ravi in Gurudaspur district.

Kalidasa refers to these two rivers in Raghuvamsa 11-8

Xxx

Devika

Panini also mentions the river Devika and what grew on its banks 7-3-1 which Patanjali describes to be Sali rice 3-316.

Pargiter rightly identified it with the river Deg. Devika flowed through the Madra country and joined Ravi according to Vamana Purana.

Panini mentions another river Ajravatii, the Achiravati of Pali texts, modern Rapti on which stood Sarasvati

Sarayu

The next river mentioned in this region is Sarayu of which Rapti is a tributary. It may be noted that Sarayu was also the name of a river n remote Rigvedic India flowing past Herat (derived from Hari Rud, old Persian Harayu from Vedic Sarayu ).

Darius I,  (516 BCE), in his inscription mentions Haraiva, the people of Harayu, equal to Paninis Saarava.

In the Elamite version of the Behitsun inscription occurs the name

(Arriya= Haraiva = Gk. Ariya with its capital at Heart )

Rathaspa

Another river Rathaspaa is mentioned in the Gana paatha to Sutra 6-1-157. This name occurs in the Jaiminiya Brahmana and in the Adi parva 172-20 (Mahabharata)  where it is one of the seven sacred rivers between Sarasvati on the one hand Gandaki on the other. Most probably it was a river of Panchala and the name may correspond to Rodhopha which is mentioned by the Greek writers as marking an important stage on the great royal road from the frontier to Pataliputra. It is 119 miles from the Ganges. Actually Ramaganga is the river at 119 miles. It is in between the Ganges and Sarayu.

Ramaganga falls into Ganges in Kanauj .

Sarasvati

Sarasvati is mentioned in the Sutra 6-3-120

Saaradiinaam cha. Though several rivers lay claim to this name, the most famous one was that which separated east and the west county in the north west of India.

Charmanvati

Of the rivers of central India, Panini mentioned Charmanvati 8-2-12

Panini uses the term Rumanvat which the Kasika connects with a place producing salt.

Lavana sabdasya rumana- bhaavo nipaatyate

(L=R)

The form Rumanvat have been based on the name Rumaa, a river or lake in the district of Sambhar in Ajmer which is also the source of river

Luunii.

xxxxxxxxxx

My comments

From the days of Rigveda, Hindus considered all the rivers as mother or sister. In Panini also we see the same Vedic suffix VATI OR MATI. Until this day we see only women names end with Vati or Mati

Masculine names end with PATI as we see in Brhaspati, Brahmanaspati, Ganapathi, Grhapati , Vanaspati etc.

Surprisingly Ganga is missing though we find indirect references through its tributaries. This proves Panini lived closer to Vedic times. In the Rigveda we see more importance is given to Sarasvati and Sindhu. Only when Sarasvati dried up more importance was given to Sarasvati. But Vedic Hindus fought internal wars even on the banks of river Yamuna

Again I want to emphasise none of them wrote a book on geography. 2000 years ago, Tamils mentioned Ganges many times, Yamuna at least once, but never mentioned Sindhu.

Vedas mentioned more than 30 rivers. There is no literature in the world equal to Rigveda where we see glorification of the rivers. Over 60 references are there to Sarasvati in the RV.

There is a beautiful dialogue with three Rivers in the third mandala of the RV. Innumerable river similes are in the same Veda . The Rishis knew very well the rivers go and merge with the sea. It is compared to all girls seeking the company of Mr Sea.

Another beautiful reference to ocean shows their deep knowledge about oceanology. One Rishi says the sea never crosses its boundary. Though all the rivers poured continuously, It is never full or overflowing. The same Rigvedic matter is used by a Sangam Age Brahmin poet Paranar (Pathitru Pathu 45-19). This shows Paranar is well versed in the Rigveda. If a seer of Rigveda makes a comment like that, they must have watched it for generations and discussed it and wondered about it.

In the second part I will write about the rivers in the Rig Veda.

To be continued………….

 tags-

To be continued………….

 tags- Rivers, in Rig Veda, Rivers in Panini

இந்தியா பற்றி நாவல் எழுதிய ஆங்கில நாவல் ஆசிரியர் ஈ.எம்.பார்ஸ்டர் (Post.9775)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9775

Date uploaded in London – –25 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

ஆங்கில நாவல் ஆசிரியர் ஈ எம் பார்ஸ்டர் ( E.M.FORSTER) எழுதிய ஐந்து புகழ்பெற்ற நாவ ல்கள் , அவரை 20-ம் நூற்றாண்டின் தலைசிறந்த ஆங்கில நாவல் ஆசிரியர் வரிசையில் இடம்பெற வைத்தன . இந்த 5 புதினங்களை அவர் 45 வயதுக்குள் எழுதி முடித்தார்.

எட்வர்ட்  மார்கன் பார்ஸ்டர் (EDWARD MORGAN FORSTER) என்பது அவருடைய முழுப் பெயர்; அவர் லண்டனில் பிறந்தார். அவர் பிறந்த ஒரே ஆண்டில் தந்தையை இழந்தார். பள்ளிக்கூடம் போவது அவருக்கு வேப்பங் காயாகக் கசந்தது. ஆனால் பிற்காலத்தில் கேம்பிரிட்ஜ் பல்கலைக் கழக படிப்பு வரை முன்னேறினார். அங்கு அபாஸ்டில்ஸ் (APOSTLES)  என்ற பெயரில் இயங்கிய அறிஞர்கள் விவாதக் குழுவில்சேர்ந்தார். விரைவில் ப்ளூம்ஸ்பரி (BLOOMSBURY GROUP) குழுவில் இணைந்தார். பழைய பத்தாம் பசலி உத்திக ளுக்கு எதிரான புரட்சி எழுத்தாளர்களையும் கலைஞர்களையும் கொண்டது ப்ளூம்ஸ்பரி அணி.

இளம் வயதிலேயே தாயாருடன் இத்தாலி, கிரீஸ் ஆகிய நாடுகளுக்குச் சென்றார். பின்னர் இரண்டு முறை இந்தியாவில் நீண்ட காலம் பயணம் செய்தார். 26 வயதிலேயே அவருடைய முதல் நாவல் (WHERE ANGELS FEAR TO TREAD ) வேர் ஏஞ் சல்ஸ் பியர் டு ட்ரீட் வெளியாகியது . 32 வயதுக்குள் மேலும் 3 நாவல்கள் எழுத்துலகில் வலம் வந்தன. இதில் ஒன்றான (HOWARDS END) ஹோவர்ட்ஸ் எண்ட் நாவல் இவரை பிரபல நாவல் ஆசிரியர் ஆக்கியது. இது இரண்டு குடும்பங்களுக்கு இடையேயான மோதல் பற்றியது. ஒரு குடும்பம் வர்த்தகத்தில் ஈடுபாடு கொண்டது. இன்னொரு குடும்பம் கலை இலக்கிய உலகில் ஈடுபாடு கொண்டது.

ஆயினும் அவர் 45 வயதில் வெளியிட்ட (A PASSAGE TO INDIA) ‘ஏ பேஸேஜ் டு இந்தியா’ இவரை புகழ் ஏணியின் உச்சிக்கு ஏற்றியது .பிரிட்டிஷ் ஆட்சிக்கால இந்தியாவில் ஏற்பட்ட இந்து- முஸ்லீம் மோதல்களையும், ஜாதிப் பிரச்சினைகளையும், வர்க்கப் போராட்டங்களையும் இதில் பயன்படுத்தினார்.

பார்ஸ்டர் வெறும் புதின எழுத்தாளர் மட்டுமல்ல. அவர் பல கட்டுரைகளையும், இலக்கிய விமரிசனங்களையும், சிறு கதைகளையும் எழுதினார்.கேம்பிரிட்ஜ் பல்கலைக்கழத்தில் இலக்கியம் பற்றி சொற்பொழிவாற்றிய அவர் இறுதியில் அங்கு ஆசிரியராக அமர்ந்தார்.

பார்ஸ்டரின் ஆரம்பகால நாவல் மோரிஸ் (MAURICE) தற்காலத்தில் பெரிதும் அடிபடும் ஹோமோசெக்ஸுவல் – ஒருபால் புணர்ச்சி – விஷயம் உடையது . இது அவர் இறந்த பின்னர்தான் அச்சாகியது.

பார்ஸ்டர் பிறந்த தேதி – ஜனவரி 1, 1879

இறந்த தேதி – ஜனவரி 7, 1970

வாழ்ந்த காலம் – 91 ஆண்டுகள்

படைப்புகள்

1905  – WHERE ANGELS FEAR TO TREAD

1907 – THE LONGEST JOURNEY

1908  – A ROOM WITH A VIEW

1910 – HOWARD’S END

1911 – THE CELESTIAL OMNIBUS

1922 – ALEXANDRIA : A HISTORY AND A GUIDE

1924 – A PASSAGE TO INDIA

1936 – ABINGER HARVEST

PUBLISHED AFTER HE DIED……

1971 – MAURICE

பார்ஸ்டரின் நாவல்களில் பெரும்பாலானவை திரைப்படக் கதைகளாகவோ, டெலிவிஷன் கதைகளாகவோ பயன்படுத்தப் பட்டுள்ளன.

–SUBHAM–

Tags- பாஸேஜ் டு இந்தியா , ஈ எம் பார்ஸ்டர், E M Forster, A PASSAGE TO INDIA

தோட்டத்தில் நுழைந்தாலும் கள்ளிச் செடியையே தேடும் ஒட்டகம்! (Post.9774)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 9774

Date uploaded in London – –  –25 JUNE   2021     

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

if u want the article in word format, please write to us.

டாக்டர் டி.எஸ்.கௌரிபதி திரிபாதி அவர்கள் தேர்வு செய்து வழங்கிய ஐந்து சுபாஷிதங்கள் கட்டுரை எண் 9753இல் (வெளியான தேதி: 20-6-2021) தரப்பட்டது. அடுத்த ஐந்து சுபாஷிதங்கள் இந்தக் கட்டுரையில் காணலாம்.

தோட்டத்தில் நுழைந்தாலும் கள்ளிச் செடியையே தான் தேடும் ஒட்டகம்!

ச.நாகராஜன்

சம்ஸ்கிருத அறிஞரான டாக்டர் டி.எஸ்.கௌரிபதி சாஸ்திரி (Dr.T.S. Gouripathi Sastri)   அவர்களிடம் ஆந்திரா பல்கலைக்கழகம் நல்ல சில சுபாஷிதங்களைத் தேர்ந்தெடுக்குமாறு (1978இல்) பணிக்க, அவர் 36 சுபாஷிதங்களைத் தொகுத்துத் தந்தார். அதற்கான ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பையும் அவரே செய்துள்ளார். அவற்றில் முதல் ஐந்து சுபாஷிதங்களை சென்ற கட்டுரையில் கண்டோம். அடுத்த ஐந்து சுபாஷிதங்கள் இதோ:-

ஸ்லோகார்தாஸ்வாதகாலே து சப்தோத்பத்திவிசிந்தகா: |

நீவீ மோக்ஷணவேலாயாம் வஸ்த்ரமூல்யவிசிந்தகா: ||

ஒரு கவிதையை (ஸ்லோகத்தை) ரசிக்கும்போது அதிலுள்ள வார்த்தைகள் எந்த வேர்ச்சொற்களைக் கொண்டுள்ளன என்று கவலைப்படுவோர், ஒரு பெண்மணியின் ஆடைகளை அவிழ்க்கும் போது அவள் இடையில் அணிந்திருக்கும் ஆபரணங்களின் விலை என்னவாயிருக்கும் என்று கவலைப்படுவோரைப் போலத்தான் (என்று சொல்ல வேண்டும்)!

Those who are worried about the derivation of the words at the time of the relishing the poem are really like those who worry about the cost of the lady’s waist garments while undressing them.
                                                               *

கர்ணாம்ருதம் சூக்திரஸம் விமுச்ய தோஷேஷு யத்ன: சுமஹான் கலஸ்ய|

அவேக்ஷதே கேலிவனம் ப்ரவிஷு: க்ரமேலக: கண்டகஜாலமேவ ||

செவிக்கு அமிர்தமான சூக்திகளின் சாறை ஒருவர் தரும் போது அதிலுள்ள நல்லனவற்றை விட்டு விட்டு, குறைகளைக் கண்டுபிடிக்கும் மோசமானவரின் முயற்சி பிரமாதம் தான்! ஒட்டகமானது ஒரு தோட்டத்தில் நுழையும் போது கள்ளிச் செடி எங்கிருக்கிறது என்பதைத் தான் தேடும்.

Greatest is the endeavour of the wicked man in (locating) the defects leaving the quintessence of the wise saying really Ambrosia to the ears. The camel (searches) finds the cactus only when it enters a garden.

                                  *

பரிஸ்ரமஞ்ஞம் ஜனமந்தரேன மௌனவ்ரதம் விப்ரதி வாக்மிநோபி |

வாசம்யமா: சந்தி வினா  வஸந்தம் பும்ஸகோகிலா: பஞ்சமசஞ்சவோபி ||

மிகப்பெரும் பேச்சாளர்கள் கூட, ஒரு அறிவாளியின் முயற்சி எத்தகையதாயிருக்கும் என்று உணரும் ஒருவர் இருக்கும் போது தவிர மற்ற நேரத்தில், மௌன விரதத்தையே மேற்கொள்வர். ஆண் குயில்கள் மிக ரம்யமான ஐந்தாம் ஸ்வரத்தை தனது  குரலில் எழுப்பும் சக்தியைக் கொண்டிருந்தாலும் கூட வசந்த காலத்தைத் தவிர இதர காலங்களில் மௌனமாகவே இருக்கும்.

Even the great orators take the vow of silence except when they find a person who knows what is meant by scholarly endeavor. Although the male cuckoos endowed with the capacity to sing the (charming) fifth musical note in their voices keep quiet except in the spring.

*

யஸ்ய நாஸ்தி ஸ்வயம் ப்ரஞ்ஞா சாஸ்த்ரம் தஸ்ய கரோதி கிம் |

லோசனாப்யாம் விஹீனஸ்ய தர்பண: கிம் கரிஷ்யதி ||

இயல்பான அல்லது உள்ளார்ந்த பகுத்தறிவைக் கொண்டிராத ஒருவனுக்கு ஒரு அறிவாளி அறிவை அடைய எடுத்துக் கொள்ளும் முயற்சி என்ன லாபத்தைத் தரும்? இரண்டு கண்களையும் இழந்த ஒருவனுக்கு கண்ணாடியினால் என்ன பயன்?

How can the knowledge or the discipline wrought by a scholarly endeavour benefit a person who is destitute of inherent or natural discrimination? What can a mirror do to a person who is destitute of both of the eyes?

*

யஸ்ய நாஸ்தி விவேகஸ்து கேவலம் யோ பஹுஸ்ருத: |

ந ஸ ஜானாதி சாஸ்த்ரர்தாத் தர்வீ  பாகரஸாந்வி ||

இயல்பாக பகுத்தறியும் அறிவைக் கொண்டிராமல் அனைத்தையும் படிக்கும் ஒருவனுக்கு, ஒரு அகப்பைக்கு உணவின் சுவை என்னவென்று எப்படித் தெரியாதோ அது போலவே, உள்ளார்ந்த அர்த்தம் என்னவென்று ஒரு போதும் தெரியாது.                                                               The person who is devoid of discrimination but who reads widely never knows the (real) meaning, i.e., the (real) essence of the disciplines just as the ladle does not know the relish of a dish.

***

Index :

கவிதையை ரசிப்பது எப்படி?

நல்ல சூக்திகளில் குறை காணுபவன்

அறிவாளிகள் மௌனமாக இருக்கும் சமயம்

இயல்பான பகுத்தறிவு இல்லாதவனுக்கு எவ்வளவு படித்தாலும் பயனில்லை.

 –subham–

tags- குயில் , ஒட்டகம், சுபாஷிதம் 

PLEASE JOIN US TODAY MONDAY 28-6-2021

28-6- 2021 MONDAY PROGRAMME

GNANA MAYAM- GNANA SUDAR BROADCAST FROM LONDON

Title song – Maitrim Bhajata by Kanchi Paramacharya sung by MS

OPENING ANNOUNCEMENT & PRAYER -6 MTS

PRAYER – MRS ANNAPURANI PANCHANATHAN

WATER MANIFESTATION IN PURANDARADASAR SONGS- TALK BY DR H S. RAO – 12 MTS

SONG BY MRS RANJANI DASRATHY- 4 MTS

TALK BY THIRUCHI GANESAN ON KALA SARPA DOSHAM – 15 MTS

ASHTAPATHI -20 BY LONDON SRI BALA SUBRAHMANYAN -6 mts

TALK BY BENGALURU S NAGARAJAN ON SAINT JAYADEVAR- 12 MTS

DR N KANNAN’S TALK from Chennai– ALWAR AMUTHAM -8

MANGALAM SONG BY MRS HARINI RAGHU, LONDON

TOTAL TIME- APPR. 65 MINUTES

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

INTRODUCTION TO GNANAMAYAM BROADCASTING

WE LAUNCHED A HINDU BROADCAST FROM LONDON IN AUGUST 2020 ON MONDAYS .

LATER WE EXTENDED IT TO ONE MORE DAY, ON SUNDAYS TO SPREAD TAMIL CULTURE.

BOTH OUR BROADCASTS ARE NON- POLITICAL AND NON -COMMERCIAL.

WE DON’T ADVOCATE OR SUPPORT ANY VIOLENCE IN ANY FIELD.

IT IS APPROXIMATELY ONE HOUR BROADCAST FROM LONDON, MOSTLY IN TAMIL.

TIME OF BROADCAST- TWO PM LONDON TIME;

 6-30 PM INDIAN TIME;

DAYS- MONDAYS AND SUNDAYS

SUNDAYS  FOR TAMIL CULTURE & LANGUAGE (UNDER THAMIZ MUZAKKAM/ TAMIL THUNDER)

WORLD HINDU NEWS IN TAMIL AND ENGLISH IS ON SUNDAYS.

MONDAYS FOR HINDUISM (UNDER GNANAMAYAM AND GNANA SUDAR)

ALL QUESTIONS ON HINDUISM AND TAMIL LANGUAGE ARE ANSWERED ON BOTH SUNDAY AND MONDAY

XXX

 WHO IS THE PRODUCER?

LONDON SWAMINATHAN IS PRODUCING IT ON BEHALF OF ‘GNANAMAYAM’ , LONDON.

FORMER BBC BROADCASTER,

SENIOR SUB EDITOR, DINAMANI,

FORMER TAMIL TUTOR, UNIVERSITY OF LONDON; 3 JOBS FROM 1971- 2014; NOW BLOGGER AND NEWS EDITOR, GNANAMAYAM CHANNEL

PLUS

FORMER MANAGER, TAMIL AND MALAYALEE HEALTH ADVOCACY PROJECT, LONDON;

MANAGER, LONDON TAMIL SANGAM,

HEALTH ADVOCATE , NEWHAM UNIVERSITY HOSPITAL, LONDON;

HINDU CHAPLAIN, HMS PRISONS, GREAT BRITAIN &

CHIEF EXAMINER, TAMIL PAPERS, CAMBRIDGE UNIVERSITY (UNTIL 2019)

NOW BLOG WRITER WITH 6000 PLUS ARTICLES (tamilandvedas.com) TO HIS CREDIT AND AUTHOR OF FOUR BOOKS.

***

SRI KALYANA SUNDARA SIVACHARYAR OF WORLD HINDU MAHASANGAM 

IS ANOTHER PRODUCER

AND MRS SUJATHA RENGANATHAN IS OUR CO-PRODUCER.

WHERE IS IT?

ON ZOOM AND

FACEBOOK.COM/GNANAMAYAM AT 2 PM LONDON TIME

SUNDAY BRODACAST HAS WORLD HINDU NEWS ROUND UP IN ENGLISH AND TAMIL

IN ADDITION WE ANSWER LISTENERS’ QUESTIONS ON HINDU RELIGION  AND TAMIL CULTURE ON THESE DAYS

XXXX SUBHAM XXXX

TAGS- PUBLICITY28621

PLEASE JOIN US TODAY SUNDAY 27-6-2021

27-6-2021 SUNDAY PROGRAMME

TAMIL THUNDER /THAMIL MUZAKKAM (Part of Gnanamayam Channel) BROADCAST from London

OPENING ANNOUNCEMENT & PRAYER – 5 MTS

Prayer –-

MRS BRHANNAYAKI SATHYANARAYANAN ON   KALAHASTHI TEMPLE,8 MTS

Thiruppugaz Amirtham – by MRS JAYANTHI SUNDAR  AND  Smt Banu Chandrasekar, Smt Padma and her husband Sri Bala Kumar ; followed by JAYANTHI SUNDAR and Smt Srilatha Sainath 10 mts

WORLD HINDU NEWS ROUNDUP IN ENGLISH BY MRS SUJATHA RENGANATHAN

WORLD HINDU NEWS ROUNDUP IN TAMIL

–25 MINUTES

TALK BY  MRS HEMA SHANMUGASARMA ON BHARATI AND CHILDREN

Profile of Mrs. Hema Shanmugasarma

(Retd.,) Teacher Adviser Colombo Zone

  1. She is a presenter of a Hinduism program named Gnanakalanjiyam aired on Radio Ceylon channel produced by Sri Lanka Broadcast Corporation since last 30 years. 
  2. She is a Live Commentator for most of the Hindu temples’ “Kumbabishegam” (consecrated ceremony) & “ther thiruvizha” (Chariot festival) island wide since last 25 years.
  3. She is a Live Commentator of Nallur Murugan Temple, Jaffna continuously for last 15 years, which is produced & telecasted by the leading Tamil channel in Sri Lanka, Shakthi TV.
  4. She is a presenter of a morning religious program ‘’Saiva Nat Sinthanai’’ which is being aired daily on Radio Ceylon channel produced by Sri Lanka Broadcast Corporation. 

DURATION-  appr. 60 minutes 

INTRODUCTION TO GNANAMAYAM BROADCASTING

WE LAUNCHED A HINDU BROADCAST FROM LONDON IN AUGUST 2020 ON MONDAYS .

LATER WE EXTENDED IT TO ONE MORE DAY, ON SUNDAYS TO SPREAD TAMIL CULTURE.

BOTH OUR BROADCASTS ARE NON- POLITICAL AND NON -COMMERCIAL.

WE DON’T ADVOCATE OR SUPPORT ANY VIOLENCE IN ANY FIELD.

IT IS APPROXIMATELY ONE HOUR BROADCAST FROM LONDON, MOSTLY IN TAMIL.

TIME OF BROADCAST- TWO PM LONDON TIME;

 6-30 PM INDIAN TIME;

DAYS- MONDAYS AND SUNDAYS

SUNDAYS  FOR TAMIL CULTURE & LANGUAGE (UNDER THAMIZ MUZAKKAM/ TAMIL THUNDER)

WORLD HINDU NEWS IN TAMIL AND ENGLISH IS ON SUNDAYS.

MONDAYS FOR HINDUISM (UNDER GNANAMAYAM AND GNANA SUDAR)

ALL QUESTIONS ON HINDUISM AND TAMIL LANGUAGE ARE ANSWERED ON BOTH SUNDAY AND MONDAY

XXX

 WHO IS THE PRODUCER?

LONDON SWAMINATHAN IS PRODUCING IT ON BEHALF OF ‘GNANAMAYAM’ , LONDON.

FORMER BBC BROADCASTER,

SENIOR SUB EDITOR, DINAMANI,

FORMER TAMIL TUTOR, UNIVERSITY OF LONDON; 3 JOBS FROM 1971- 2014; NOW BLOGGER AND NEWS EDITOR, GNANAMAYAM CHANNEL

PLUS

FORMER MANAGER, TAMIL AND MALAYALEE HEALTH ADVOCACY PROJECT, LONDON;

MANAGER, LONDON TAMIL SANGAM,

HEALTH ADVOCATE , NEWHAM UNIVERSITY HOSPITAL, LONDON;

HINDU CHAPLAIN, HMS PRISONS, GREAT BRITAIN &

CHIEF EXAMINER, TAMIL PAPERS, CAMBRIDGE UNIVERSITY (UNTIL 2019)

NOW BLOG WRITER WITH 6000 PLUS ARTICLES (tamilandvedas.com) TO HIS CREDIT AND AUTHOR OF FOUR BOOKS.

***

SRI KALYANA SUNDARA SIVACHARYAR OF WORLD HINDU MAHASANGAM 

IS ANOTHER PRODUCER

AND MRS SUJATHA RENGANATHAN IS OUR CO-PRODUCER.

WHERE IS IT?

ON ZOOM AND

FACEBOOK.COM/GNANAMAYAM AT 2 PM LONDON TIME

SUNDAY BRODACAST HAS WORLD HINDU NEWS ROUND UP IN ENGLISH AND TAMIL

IN ADDITION WE ANSWER LISTENERS’ QUESTIONS ON HINDU RELIGION  AND TAMIL CULTURE ON THESE DAYS

XXXX SUBHAM XXXX

tags – publicity27621