
WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN
Post No. 9252
Date uploaded in London – –11 FEBRUARY 2021
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
DON’T FORGET TO READ 43 PARTS – “TAMIL WORDS IN ENGLISH” THAT ENDED ON SIXTH DECEMBER 2020; THIS SERIES STARTED ON NINTH DECEMBER 2020.
ALL THE NUMBERS BELOW ARE SUTRA NUMBERS FROM 2700 YEAR OLD ‘ASHTADHYAYI’ OF PANINI, WORLD’S FIRST GRAMMAR BOOK.
XXX
2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தமிழ், ஆங்கில சொற்கள் – பகுதி -35
3-4-45
Upamane…….
UPA becomes UVA in Tamil
P= V
UVA mai is used by Tolkappiar, Valluvar and other Sangam Tamil poets
Tolkappiam even has a chapter titled Uvamai Iyal
இது முக்கியமான பாணினி சூத்திரம். உபமா என்ற சொல்லினை இந்த சூத்திரத்தில் 2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே காண்கிறோம்.
தொல்காப்பியர் தனது தொல்காப்பியத்தில் ஒரு இயலுக்கே இந்த ஸம்ஸ்க்ருதப் பெயரை சூட்டியுள்ளார். உவமை இயல் – வள்ளுவர் முதல் அதிகாரமான கடவுள் வாழ்த்திலேயே இந்த ஸம்ஸ்க்ருதச் சொல்லலைக் கையாளுகிறார் சங்கப் புலவர்களும் இதைப் பயன்படுத்துகின்றனர். அது மட்டுமல்ல 2000 ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே தமிழர்கள் ‘ப’ என்ற எழுத்தை ‘வ’ என்று மாற்றியதற்கு இது மேலும் ஒரு உதாரணம்.
Xxx
3-4-47
Muula in Tamil is Mullangi
மூல என்ற காய்கறி தமிழில் முள்ளங்கி ஆனது
Seen already.
Xxx
3-4-48
Commentators use Danda for punishment
‘தண்டம்’ என்றால் அபராதம், ‘தண்டி’ என்றால் அவனுக்கு ‘தண்டனை’ கொடு
இவை அனைத்தும் தமிழர்கள் இன்றும் பயன்படுத்தும் ஸம்ஸ்க்ருதச் சொற்கள்
Tamils use Dandam for fine.
Dandi as a verb for punish
Xxx
3-4-49
Saptamyam for seven
சப்தமி – ஏழாம் நாள், ஏழாம் வேற்றுமை.
‘சப்த’ ஆங்கிலத்தில் செப்டம்பர் என்ற மாதமாக இன்றும் பயன்படுத்துகின்றனர். காலண்டர் மாற்றப்பட்டவுடன் அது ஒன்பதாவது மாதமானது
In the month of September, originally Seventh month
Sapta = seven
Xxxx
3-4-51
Pramaanam
Maana for measure is in Tirukkural
பிரமாண
என்பதிலுள்ள மாண என்பதற்கு அளவு என்று பொருள். சுமேரியர்கள் மான =அளவு பயன்படுத்தினர். வள்ளுவர் மாணப் பெரிது என்பார் . மணங்கு என்பது தமிழில் ஒரு எடை
In Sumer it is (mana) used
Xxx
3-4-54
Commentators use
Kathyathi for spoke
Valmiki also used it
Sri Lankan Tamils use it until today
கதைக்கிறார்கள் – பாஷ்யக்காரர்கள் ‘கதயதி’ = பேசுகிறான் என்ற உதாரணம் தந்துள்ளனர். வால்மீகி ராமாயணத்தில் இந்த வினைச் சொல்லைக் காணலாம்.
இலங்கைத் தமிழர்கள் நாள்தோறும் பேச்சு வழக்கில் ‘கதைக்கிறான்’ என்ற ஸம்ஸ்க்ருதச் சொல்லைப் பயன்படுத்துகின்றனர்.!!!
Xxx
3-4-58
Panini used naama
நாம என்ற சொல்லை பாணினி பயன்படுத்துகிறார். ஆங்கிலத்தில் அது நேம் name என்றும் பிராமண தமிழில் அது நாமதேயம் என்றும் ஆனது
Naama is name
Xxx
3-4-71
Panini used aadhi
ஆதி அந்தம் = துவக்கம் முடிவு என்பது இந்திய முழுதும் உளது.
In the beginning is Aaadhi
Used in Tamil
Xxx
3-4-73
Dasa
தாச என்றால் கொடு
இந்த வினைச் சொல் ‘தா’ என்பதில் உளது . அதிலிருந்து தானம், டொனேஷன் donation முதலிய சொற்கள் பிறந்தன
Give
In Tamil ‘thaa’ is to give
Xxx
இத்துடன் டாக்டர் கு. மீனாட்சி மொழிபெயர்த்த பாணினியின் அஷ்டாத்யாயியின் முதல் பகுதி முடிவடைந்தது. அவர் தமிழில் மொழிபெயர்த்த பாணினி இலக்கணத்தில் மொத்தம் மூன்று பாகங்கள் உள . அவரது மொழிபெயர்ப்பில் கிடைத்த சொற்கள் மீது எனது கருத்தை இதுவரை எழுதினேன்
-தொடரும்

tags- Tamil in Panini 35