நிருமலனாகிய பரமசிவன் சந்திரனையணிந்த திருமுடியின் மேல் ஆடுகின்ற செயலினை யுடையனாவாவும், பிரகாசத்தையுமிழா நின்று அரிய மாணிக்கங்களைத் தன் தலையில் உடையனாவா வும் , நீண்டு வளைந்த தலை யுடையனாவாவும், நிறை நிறைவான குறுகிய பல கால்களினால் ஓடுகின்ற வகையினையுடையனாவா வும் இருத்தலால் வளைந்த பாம்பென்று சொல்லும்படியாகவும் வாரா நிற்கும். இவ்வாறு வரும் நதியானது கல்வித்தேர்ச்சியில்லாதவர் செய்த கவிபோலக்கலங்கி , கல்வி கேள்வியில் வல்லவர்கள் செய்த கவி போல் பல சிறப்பாகிய துறைகள் தோன்றப்பொருந்திச் செல்லுகின்ற வழிகள் தோறும் பொருளாழ்ந்து தெளிந்து தேயத்திலுள்ள யாவரும் விரும்பி அப்பயனைக் கொள்ளும்படி தங்கிற்று .
****
இந்திரன் சிவனைக் கண்ட காட்சி
இந்திரன் பழிதீர்த்த படலத்தில்,
அருவாகி யுருவாகி யருவுருவங்
கடந்துண்மை யறிவா னந்த
உருவாகி யளவிறந்த வுயிராகி
யவ்வுயிர்க்கோ ருணர்வாய்ப் பூவின்
மருவாகிச் சராசரங்க ளகிலமுந்தன்
னிடையுதித்து மடங்க நின்ற
கருவாகி முளைத்தசிவக் கொழுந்தையா
யிரங்கண்ணுங் களிப்பக் கண்டான்.
அருவமாகியும், உருவமாகியும், அருவுருவமாகியும், கடந்து
சரமும் அசரமுமாகிய அனைத்தும், தன்னிடத்துத் தோன்றி அடங்க நின்ற மூல காரணமாகியும், தோன்றியருளிய சிவக் கொழுந்தினை,
ஆயிரங்கண்களும் களிக்கும்படி பார்த்தான் .
அரு, உரு எனப் பிரித்தலுமாம். அருவம் – சிவம், சத்தி,
நாதம், விந்து என்பன. உருவம் – மகேசுரன், உருத்திரன், மால்,
அயன் என்பன. அருவுருவம் – சதாசிவம். ஆகி என்பதனை
அருவுருவம் என்பதனோடும் கூட்டுக. இம் மூன்றும் இறைவற்குத்தடத்தவிலக்கணம்,; இவற்றைக் கடந்து நின்றது சொரூப விலக்கணம்;
இவ்வியல்பினை,
“உருமேனி தரித்துக் கொண்ட தென்றலு முருவி றந்த
அருமேனி யதுவுங் கண்டோ மருவுரு வான போது
திருமேனி யுபயம் பெற்றோஞ் செப்பிய மூன்று நந்தம்
கருமேனி கழிக்க வந்த கருணையின் விளைவு காணே”
என்னும் சிவஞானசித்தித் திருவிருத்தத்தா லறிக. ‘– வேங்கடசாமிநாட்டார் உரை
***
மதுரைக்கோவிலில் தங்க விமானம் 8, 16, 32, 64
கிரியெட்டு மெனமழையைக் கிழித்தெட்டும்
புழைக்கைமதிக் கீற்றுக் கோட்டுக்
கரியெட்டுஞ் சினமடங்க னாலெட்டு
மெட்டெட்டுக் கணமுந் தாங்க
விரியெட்டுத் திரைபரப்ப மயனிருமித்
துதவியவவ் விமானஞ் சாத்தி
அரியெட்டுத் திருவுருவப் பரஞ்சுடரை
யருச்சிப்பா னாயி னானே.*
எட்டு மலைகளும் என்னும்படி, முகிலைக் கிழித்து
மேலோங்கும், தொளையினையுடைய துதிக்கை
யினையும், சந்திரனது பிளவுபோன்ற கொம்பினையுமுடைய, எட்டு யானைகளும், கோபத் தினை யுடைய முப்பத்திரண்டு சிங்கங்களும், அறுபத்து நான்கு சிவகணங்களும் தாங்க, விரிந்த
எட்டுத் திக்குகளிலும் பரவி நிற்க, -தேவ தச்சனால் ஆக்கிக் கொடுக்கப்பட்ட, அந்த விமானத்தை இந்திரனானவன் சாத்தி, எட்டுத் திருவுருவங்களையுடைய பரஞ்சோதியை, அருச்சனை செய்வானாயினன்.
மதுரைக்கோவிலில் சந்நிதியில் கல் யானைகளைக் காணலாம். மேலே தங்க விமானம் புகைப்படமும் கிடைக்கிறது ஆனால் சிங்கம் முதலியன இப்போது இருக்கிறதா என்று தெரியவில்லை.
நாதமோடு உதிக்கும் வியத்த ரகத்தின்அல்ல காயத்திரி மூன்று
பேதம் ஆம் பதத்தால் பிறக்கும் இக்காயத்திரி இருபேதம் ஆம் பேதம்
யாது எனில் சமட்டி வியட்டி என்று இரண்டும் ஏது ஆம் வேட்டவை எல்லாம். 33
*
1186. இன்னவை இரண்டும் இவன் அருள் வலியால் ஈன்ற நான் மறையை அந் நான்கும்
பின்னவன் அருளால் அளவு இல ஆன பிரணவம் ஆதி மந்திரமும்
அன்னவாறு ஆன தாரகத் தகாரம் ஆதி அக்கரங்களும் உதித்த
சொன்ன அக் கரத்தில் சிவாகம நூல் இச் சுரவன் நடுமுகத்தில் உதித்த.
*
1187. கீட்டிசை முகத்து ஒன்று அடுத்த நால் ஐந்தில் கிளைத்தது ஆல் இருக்க அது தென்பால்
ஈட்டிய இரண்டாம் வேத நூறு உருவோடு எழுந்தது வடதிசை முகத்தில்
நீட்டிய சாமம் ஆயிரம் முகத்தான் நிமிர்ந்தது குடதிசை முகத்தில்
நாட்டிய ஒன்பது உருவொடு கிளைத்து நடந்தது நான்கு அதாம் மறையே.
****
மதுரைக்கு எண் 12 என்று பெயர் ஏன் ?
அத்தகு தலமற் றியாதெனி னுலக
மகிலமுந் தன்னுடம் பான
வித்தகன் சென்னிப் பன்னிரு விரன்மேல்
விளங்கிய தலமது சீவன்
முத்தரா யெண்ணில் வானவர் முனிவோர்
முயன்றுமா தவப்பய னடைந்து
சித்தமா சகன்று வதிவதென் றறநூல்
செப்பிய மதுரையந் நகரில்.
அந்தச் சிறந்த பதி யாதெனில். அஃது உலக மனைத்தும் தனது வடிவமாகவுள்ள விராட்புருடனது, முடியின்மேல் பன்னி ரண்டங்குலத்துக்கு மேலாக விளங்கிய தலம் என்றும், அளவிறந்த தேவர்களும் முனிவர்களும் நோற்றுப் பெரிய தவப்பயனை எய்தி, மனக் குற்றங்கள் நீங்கிச் சீவன் முத்தராய் வசிக்கப் பெறுவது என்னும், தரும நூல்கள் எடுத்துக்கூறும் மதுரைப் பதியாம்;
picture-வேதத்துக்குப் பொருள் அருளிச் செய்த படலம்
பன்னிரு விரன்மேல் விளங்கிய தலம் -துவாதசாந் தத்தலம்;
–SUBHAM—
TAGS-வைகை நதி, உவமை , மதுரைக்கோவில் ,தங்க விமானம் ,வேதங்களின் எண்ணிக்கை , தி.வி.பு.உவமைகள், உருவகங்கள்-5
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
நட்சத்திர மர்மங்கள்! 2-5-25 கல்கிஆன்லைன் இதழில் வெளியான கட்டுரை!
விஸ்வாமித்ர நட்சத்திர மகிமை!
(LUBDHAKA THE GREAT!)
ச. நாகராஜன்
புராணத்தில் வரும் அனைத்து பாத்திரங்களும் வானில் திகழும் நட்சத்திரங்களே என்பதை புராணத்தையும் வானவியலையும் நன்கு தெரிந்து ஆய்ந்து உணர்ந்த வானவியல் ஆர்வலர்கள் அறிவர்.
இவர்களில் பலரும் நட்சத்திர மர்மங்களை அபூர்வமாகவே புத்தக வாயிலாகத் தெரிவித்திருக்கின்றனர்.
இந்த நட்சத்திர மர்மங்களுள் நாம் முக்கியமாக அறிந்து கொள்ள வேண்டியது ரிஷி விஸ்வாமித்ரர் பற்றித் தான்!
வானில் திகழும் லுப்தகா (LUBDHAKA) நட்சத்திரமே விஸ்வாமித்ரர் ஆவார்.
இதை ஆங்கிலத்தில் சிரியஸ் என்று கூறுவர். சிரியஸ் நட்சத்திரத்தைப் பற்றி ஆராய்ச்சி செய்து வியந்த ராபர்ட் கே. ஜி. டெம்பிள் (Robert K.G. Temple) தி சிரியஸ் மிஸ்ட்ரி (The Sirius Mystery) என்ற அற்புதமான நூலையே எழுதியுள்ளார்.
மேற்கு ஆப்பிரிக்காவைச் சேர்ந்த டோகோ பழங்குடியினர் பல்வேறு பிரபஞ்ச ரகசியங்களை இந்த சிரியஸ் மூலமாகவே அறிந்திருந்தனர் என்பதை அவர் சுவையான விவரங்களுடன் அவர் அந்தப் புத்தகத்தில் எழுதியுள்ளார்.
சிரியஸின் சிவப்பு வண்ணம் செவ்வாய் கிரகத்தின் சிவப்பு வண்ணத்தை மிஞ்சியது என்று செனேகா (கி.மு.67) கூறியுள்ளார்.
சிரியஸின் சிவப்பு வண்ணம் கார் ஸ்கார்பி நட்சத்திரத்தின் (cor scorpi) வண்ணத்தைப் போல அதே சிவப்பு என்று தாலமி (கிபி.150) கூறுகிறார். கார் ஸ்கார்பியை நாம் பாரிஜாத நட்சத்திரம் என்று கூறுகிறோம்.
இந்த வண்ணம் பற்றிய விவரங்கள் சிரியஸ் அல்லது லுப்தகா எனப்படும் விஸ்வாமித்திர நட்சத்திர விவரங்களோடு ஒத்துப் போகின்றன.
லுப்தகா நட்சத்திரம் திஷ்யா (எரிவது அல்லது மிகவும் பிரகாசமானது) என்ற பெயராலும் அழைக்கப்படுகிறது.
ரிக் வேதம் ப்ருஹஸ்பதி, திஷ்யா, ருத்ரா ஆகிய மூவரையும் ருத்ரர்களிலேயே வலிமை மிக்கவர்கள் என்று கூறி அவர்களைத் தொழுகிறது.
லுப்தகா என்ற இந்தப் பெயரிலேயே ஏராளமான வார்த்தை ஜாலங்கள் உள்ளன.
கோஷ்டா நட்சத்திரம் என்றால் நரி என்று பொருள். ஓரியன் எனப்படும் பன்றி நட்சத்திரம் கிழக்கு வானத்தில் இலையுதிர்காலத்திலும் குளிர்காலத்திலும் எழும்போது நரியானது பன்றியைத் துரத்துகிறது என்று ரிக் வேதம் கிண்டலாகக் கூறுகிறது.
லுப்தகா நட்சத்திரம் சூரிய மண்டலத்தை விட 500 மடங்கு கன அளவில் (Volume) பெரியது!
லுப்தகா சூரியனை விட 26 மடங்கு அதிக கனமானதுm(Weight).
இது 6,25,000 மடங்கு சூரியனிலிருந்து பூமிக்கு உள்ள தூரத்தை விட அதிகமானது!
அடேயப்பா! விஸ்வாமித்திரர் எங்கு இருக்கிறார் என்பதை எண்ணி எண்ணி நாம் மலைக்கலாம்!
பூமியை விட சூரியன் 13 லட்சம் மடங்கு பெரியது என்பதை ஒப்பிட்டுப் பார்த்தால் சூரியனை விட 500 மடங்கு அதிகம் பெரியவரான விஸ்வாமித்திரரின் பெருமையையும் வலிமையையும் நாம் நன்கு உணர முடியும்.
அதனுடைய திசைவேகம் எனப்படும் வெலாசிடி மணிக்கு 32 மைல்கள் ஆகும்!
இந்த விஸ்வாமித்திர நட்சத்திரமே தெற்குப் பகுதியில் உள்ள நட்சத்திரங்களை உருவாக்கியது என்று ராமாயணமும் மஹாபாரதமும் கூறுகிறது.
திரிசங்கு நட்சத்திர மண்டலத்தை வானில் நிறுத்தியவர் விஸ்வாமித்திரர் என்ற புராணக் கதையை நாம் நன்கு அறிவோம்.
இந்த நட்சத்திர மண்டலங்களை நாம் சரியாக அறிந்து கொண்டால் திரிசங்கு வானில் பாதியிலேயே ஏன் அப்படியே நிற்கிறார் என்பது உள்ளிட்ட புராணக் கதைகள் நன்கு விளங்கும்.
இதை ராமானுஜாசாரியார் சரியாக விளக்கியதோடு இந்த நட்சத்திர மண்டலம் எங்கு இருக்கிறது என்பதையும் அழகுறக் கூறுகிறார்!
இப்படி ஏராளமான விஷயங்கள் நமது வேதங்கள், ராமாயண, மஹாபாரத இதிஹாசங்கள் மற்றும் வான சாஸ்திர நூல்களில் உள்ளன.
காலத்திற்கேற்றபடி அதை எடுத்துச் சொல்வோர் தான் அதிகமாக இல்லை!
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
Eleven years ago, I wrote an article in my blogs “Tamils’ Strong Belief in Astrology” (see the attached article). in the 1990s, I wrote that “Days of the week were invented by Tamils” in Tamil magazine Megam published in London. Tiru Gnana Sambandar, who lived 1400 years before our time ,recited in a Tamil verse all the seven days Sunday to Monday. The whole world follows it. Appar, his senior contemporary, also said ‘Ezlu Kizamaikal= Seven Days’ in another Tevaram Tamil verse. Tiru Valluvar, author of Tamil Tirukkural, also said about seven days.
Hindus are the only one community linked all the days to planets; in other languages they are not linked to celestial bodies, but to different gods. Except Sunday, Monday and Saturday, other days are NOT based on planets.
Different encyclopaedias have wrongly written that Yavanajataka, a book on Greek astrology, introduced Zodiac system in India. It can’t be correct because we have references to zodiac signs in Valmiki Ramayana and Sangam Tamil literature.
***
Putra Kameshti Yaajna
(From Wikipedia:- The Yavanajātaka (Sanskrit: yavana ‘Greek’ + jātaka ‘nativity‘ = ‘nativity according to the Greeks’), written by Sphujidhvaja, is an ancient text in Indian astrology.
According to David Pingree, it is a later versification of an earlier translation into Sanskrit of a Greek text, thought to have been written around 120 CE in Alexandria,[1] on horoscopy. Based on Pingree’s interpretation and emendations, the original translation, made in 149–150 CE by “Yavanesvara” (“Lord of the Greeks”) under the rule of the Western Kshatrapa king Rudrakarman I, is lost; only a substantial portion of the versification 120 years later by Sphujidhvaja under Rudrasena II has survive)
In the above description one can see doubts and uncertainty about the Greek source.
***
Zodiac Astrology in Tevaram
In one of the verses Sambandar says that famine occurs when Saturn enters Makara Raasi (Capricorn Zodiac Sign). Before that , around 300 BCE, Valmiki Ramayana describes the birth stars and the zodiac signs. Valmiki Ramayana is older than 300 BCE.
Varahamihira described the good and evil effects of plantes in many chapters. But Saturn entering Makara Raasi and causing famine or drought is not in Varaha Mihira’s Brhat Jataka. So, Sambandar must have known more astrology than Varahamihira.
Other sources associate drought and faminie with the movement of Jupiter (Guru or Brhaspati). Lot of Sanskrit and Tamil books talk about 12 Year Drought. What they mean is every 12 year drought will occur in one part of India. Varahamihira names all the countries affected by the movement of planets in different chapters.
More over, world’s largest festival Kumbhamela and Tamil Nadu’s famous festival Mahamaham at Kumbakonam tank, are associated with Jupiter entering a particular zodiacal sign.
If these are Greek concepts, neither Tamils nor Valmiki would have sung about it. Because people would not understand such Greek things!!
Sambandar is the first one to recite all the Seven Days in the order we follow it today.
***
Here is what Valmiki says about Rama’s birth Chart:
Six seasons after the completion of the (Putra Kameshti Yaga) sacrifice ,in the twelfth month, on the ninth day of the moon of Chaitramas, the star of Punarvasu was in the ascendant and the planets, the Sun, Mars, Saturn, Jupiter, and Venus were exalted, whilst those signs of zodiac , such as the Ram, the Fishes, the Ccales, were in auspicious aspects; the Moon and Jupiter being in conjunction with the period called karka.
–Bala Kanda, Valmiki Ramayana.
***
So, it is better to dump all the encyclopaedias and trust what Sangam Tamil books and Sanskrit books say.
No culture in the world would steal such foreign ideas and say them to laymen who speak Sanskrit or Tamil.
Above all Hindus are the only one community which celebrates God’s birth days (Ram Navami, Krishna Ashtami) and even common man casts his horoscope until this day
****
TEVARAM ABOUT SATURN ENTERING CAPRICORN
The Devas and Asuraas wearing flower garlands started churning the ocean of milk to get nectar. But the deadly poison that foamed on the top of the ocean created a great terror on all, everywhere in the universe including the goblins of Lord Civan. Being the repository of mercy, grace and love, Lord Civan came forward to save one and all in the universe (the entire humanity in the universe) from death. He, therefore, without swallowing the poison, put it in His mouth and positioned it in His throat permanently; His neck therefore is always in dark blue colour, similar to that of sapphire gem. In certain seasons of the year the planet Saturn enters into the tenth zodiac known as Capricorn and stays there for some period. During this period rain bearing clouds could not gather on mountaintop and shower rain. As there was no rainfall in the city, the country got afflicted with famine for want of food materials. Even in such times of draught and famine, the philanthropic and virtuous people of the city in large numbers came forward and helped the people and saved them from the devastating effect of the famine. Lord Civan is happily entempled in this famed city of Thiru-kazhu-malam.
Sangam Tamil literature in its 2389 poems sung by 461 poets give us voluminous information about their beliefs in supernatural and paranormal things. All these poets lived in the first three centuries of modern era. They believed in different types of predictions. Though they have some specialised techniques to read the future of any person, most of them are same like North India. This not only debunks the Aryan – Dravidian Racist theory, but also belies the atheist propaganda about an ancient rationalist Tamil society.
Tamil literature has got encyclopaedic information on astrology. For want of space, I give below some of the popular beliefs: this is not an exhaustive list.
The oldest Tamil book Tolkappiam mentions that the Royal umbrella and the Royal sword should be moved in the direction of travel on an auspicious day. Tamil weddings took place on the day of Rohini’s (Star Aldebaran) alignment with the moon (Agam 86 and 136). What Tolkappiar said nearly 2000 years ago is still followed by the Hindus. If they book plane tickets for some auspicious functions such as weddings abroad and the travel date is not auspicious, they simply move their luggage to the next door or a neighbour or do a Puja at an auspicious time .
I have written an article about Rohini star and the Tamil weddings. The references are at the end of this post.
Meteor
Meteors: Kudalur Kizar (Puram 229) described the effect of a meteor he and his colleagues saw in the sky. They predicted that the Chera King Mantharan Ceral Irumporai would die in seven days time and it came true.
Venus
The connection between Venus and Rain are seen in many of the Sangam verses:– Puram 117 by Kapilar, Puram. 35,41,384, 385,386, 388, 390, 398; Maduraikanchi Lines 106-109; Pattinappalai 1and 2. Depending upon the movement or position of the planet they predicted floods and drought. This is a new field for research. Modern scientists or astronomers have not yet found any link between rain and Venus. But Tamil and Sanskrit books are very clear about this link. Future research would prove that the Hindus are the first to discover this link.
Zodiac stamps from Maldives.
Zodiac signs
Lot of people suspected Greek influence in Indian astronomy. For instance the 12 zodiac signs did not exist in Indian astrology before the Greek occupation of North West India, they say. Hindus divided the path of moon in the sky into 27 constellations from the Vedic days. But ‘’Nedunal Vadai’’ (lines 160–161 ) sung by Nakkirar and Pura. 229 by Kudalur Kizar mention Mesha Rasi (Aries).
I doubt about Hindus borrowing these signs from the Greek. If we believe that Nakkirar and other 460 Sangam poets lived in the first three centuries of modern era, the Greek knowledge would not have spread that fast to Tamil Nadu from the North Western corners of India or Tamil’s direct contacts with the Yavanas. It will take hundreds of years to absorb foreign ideas and use them in popular poetry. Sometimes people start using certain terms in certain ages. This doesn’t mean that they learnt it late from other sources. Lord Ganesh is not mentioned by any Sangam poet or Manikkavasagar. Inspite of their knowledge about Lord Siva, the word SIVA was not used by any of the Sangam poets. So I will take all these as trends in literature.
27 Stars
Amazing thing about the Tamil astronomy is that they have lot of pure Tamil names for 27 stars in the sky, even during Sangam period. Star Anuradha is called Mudapanaiyam (stunted Palmyra tree) and Punarvasu a Kadaikulam (Pond). We don’t know why they named the stars so. But we know the same star clusters are seen by different cultures as different shapes. For instance, what we see as Saptarishi Mandalam (seven sages) is seen as Ursa Major (Great Bear) by the Greeks. Other cultures described it as a kite, a chariot etc.
Tamils must have observed the stars from very early times which is known from the way they named the star clusters/ constellations. At the same time they did not hesitate to use the Sanskrit words in Tamilized form as well. Kudalur Kizar in Puram.229 used the words Panguni (falguna), Uusi (Udichyai for North in Sanskrit), Paasi (Prachyai for East) etc.
Like their northern counterparts Tamils also worshipped the Saptarishi/Seven Stars, Arundhati (alcor)and Pole Star. All these are referred to in Sangam poems.
Eclipse
Eclipse: Though ancient Hindus knew very well that the eclipses are caused by the shadows of earth and moon, they told the laymen a story about a snake devouring the sun and the moon. Tamils also reflected this Puranic story in their ancient verses. (Puram 260, Agam 114 & 313. They have calculated the days of eclipse well in advance.
Bird signs
Details are in the verses of Puram. 204, 124, 68,41.
I have given the details in my four posts : 1)Etruscan- Hindu Tamil Link, 2)Kapinjala Bird Mystery in Rig Veda, 3)OWLS: Are they Good or Bad Omens? 4)Can Birds Predict Your Future? See the links at the bottom of this article.
Lizards
The sound made by the lizards served as omens for the Tamils. Kavan mullai putanar says,” the lizard on the Kalli tree makes its characteristic tickling sound and is taken as predicting the events to the wayfarers (Agam 151). Another poet says that the travellers paused a while hearing the tickling sound of the lizard (Agam 387). Even wild animals followed lizard sounds! A boar was just about to enter a millet field, but it went back on hearing the tickling sound of the lizard (Agam 186).
Comets: Like any ancient community Tamils were also afraid of the comets. They used the Sanskrit word ( Dhuma ketu) and Tamil word (Pukai Kodi) for it. Reference: Puram 117. Also in post- Sangam Tamil epic Manimekalai 6-64, 7-74, Silappadikaram 10-102.
Extinct Astrology
Virichi (Mullaippaattu 6-11,Pura 280), Unnam (Pathirrupathu 7th decad), Dark Bird Karik Kuruvi, Kurathi, Veri Atal are special techniques used by the Tamils to find about good and bad that is going to happen. The techniques are almost extinct now.
Virichi is hearing good or auspicious words before embarking on a task. Maravars sought Virichi before entering another country to ‘capture’ the cattle. This was the first step in waging a war. Tolkappiar also mentioned it.
Unnam is a tree. If it is very green it is considered positive and good. If it is wilted it is no good.
Veri Aatal is asking about the impending wedding of a daughter from a fortune teller. Sometimes the girls who had clandestine love affair were laughing at their mothers secretly about the futility of the task.
Stamps from Japan.
Nadi Jothidam
No reference of Nadi Jothidam is available in Sangam Literature: But it is prevalent from the olden days. It is about giving predictions with the help of old palm leaf manuscripts in which already one’s life predictions are written by the sages in verse form. Please read my article What India could teach the NASA scientists? (Link is at the end of this post).
There are many more beliefs about sneezing, twitching of eyes, blossoming of the Venkai trees, dreams etc.
***
My earlier posts related to this topic
Post No.1062.OWLS: Are they Good or Bad Omens? 24-5-14
Post No.1065.ஆந்தைகள் அலறல்: நல்ல சகுனமா? கெட்ட சகுனமா? பகுதி-1(26-5-14)
Post No.1067. ஆந்தைகள் அலறல்: நல்ல சகுனமா? கெட்ட சகுனமா? பகுதி-2(27-5-14)
1058.Ode to Skylark:Shelley,Kalidasa and Vedic poet Grtsamada 22/5
1059.ரிக்வேதத்தில் ஒரு பறவைப் பாட்டு23-5-14
1060.Kapinjala Bird Mystery in Rig Veda 23-5-14
1061. வேதத்தில் கபிஞ்ஜலா பறவை மர்மம்! 24-5-14
1054.Why did Sangam Tamils marry on Rohini star?20/5
1055.ரோகிணி நட்சத்திர மர்மம்: தமிழர்கள் திருமணம் நடத்தியது ஏன்?21-5-14
1003. வெள்ளி கிரகம்—மழை தொடர்பு பற்றி உபநிஷத்! 26th April, 2014.
967.What Hindus know that Scientists don’t know, 9-4-14
Can Birds Predict your Future? (July 22, 2012)
Tamil Astrology :Rope Trick for Predictions (Feb.27, 2013)
What India could teach NASA Scientists? (May 5, 2014)
“Lalla-Vakyani, or The Wise Sayings of Lal Děd,” a scholarly endeavor by Sir George Grierson and Lionel D. Barnett, published in 1920 by the Royal Asiatic Society, holds a dual significance for both philologists and students of religion. As the “oldest known specimen of the Kashmiri language,” dating back to the fourteenth century A.D., it provides invaluable linguistic insights. However, its primary importance lies in its portrayal of the popular understanding and practice of the Śaiva Yoga religious system in ancient Kashmir.
The book’s preface clarifies that Lalla’s songs are not a systematic theological treatise but rather offer a vivid “picture of the actual working out in practice of a religion previously worked out in theory”. This perspective makes the collection a “unique contribution” to the historical study of one of India’s most significant religious systems. The division of labor between the editors is also outlined, with Dr. Barnett focusing on the Yoga system and its accompanying notes, while Sir George Grierson handled the text, translation, appendixes, and vocabulary.
The “Introduction” offers what little is known about Lalla’s historical background, confirming her existence and her probable contemporaneity with Sayyid ‘Ali Hamadani, a prominent saint who arrived in Kashmir in A.D. 1380 and played a key role in the region’s conversion to Islam. Lalla, a Yoginī and follower of the Kashmir branch of the Śaiva religion, was noted for her spiritual breadth, believing that “all religions were at one in their essential elements”. Despite Hindu admiration sometimes asserting that Hamadani was inspired by her, Kashmiri Muslims, while denying this, still hold her in high regard. Numerous unverified stories about Lalla are circulating, including tales of her cruel treatment by her mother-in-law, her subsequent life as a wandering mendicant, and her ecstatic, sometimes semi-nude, spiritual practices. The editors candidly admit the absence of authentic manuscripts, instead relying on meticulously preserved oral traditions passed down through generations of “ustāds, or teachers” and recorded from professional reciters.
A substantial “Preliminary Note on Yoga” provides a detailed exposition of the Yogic discipline, aiming to “emancipate the individual soul (puruṣa) from its bondage to the material universe (prakṛti)”. This emancipation is achieved through a “mental and bodily discipline culminating in a spiritual transformation,” leading to kaivalya, or salvation. The citta (mental organism) and its “five intellectual functions” (vṛttis)—right judgement, false judgement, imagination, sleep, and memory—along with “five moral functions” or “afflictions” (klēśas)—primal ignorance, egoism, material desire, hate, and clinging to embodied life—are meticulously explained as hindrances to be overcome.
The note further elucidates the “eight members” (aṣṭānga) of Yoga: yama (moral discipline towards others), niyama (moral discipline towards oneself), āsana (sitting postures), prāṇāyāma (breathing regulation), pratyāhāra (sense-withdrawal), dhāvaṇā (negative fixation of citta), dhyāna (meditation), and samādhi (perfect stillness of thought). Successful practice is believed to grant “various miraculous powers (vibhūti)” and “the ‘light of intuition’, prajñāloka”. The highest stage of samādhi is described as nirbīja (“seedless”) or asamprajñāta (“unconscious”), involving the arrest and paralysis of citta activities, culminating in the intuition of the distinction between puruṣa and prakṛti.
The microcosmic theory of the human body is extensively detailed, likening the vertebral column to Mount Meru, with a microcosmic sun at its base and moon at its top. Three vital nāḍis—Suṣumnā, Idā, and Piṅgalā—are central, with Suṣumnā ascending to the Brahma-randhra (the upper extremity of the skull). The moon is described as exuding nectar, part of which flows downwards to meet the microcosmic sun. The cakras, conceived as lotuses attached to the Suṣumnā, include Mūlādhāra (at the base of the spine, housing Kuṇḍalinī), Svādhiṣṭhāna, Maṇipūra, Anāhata (in the heart, containing Prāṇa or breath of life), Viśuddha (in the throat), and Ājñā (between the eyebrows). The ultimate goal is to raise Kuṇḍalinī, the “power of spirit” or “creative force,” through the Suṣumnā to the thousand-petaled lotus, Sahasrāra, located at the base of the palate and representing the “sphere of the Absolute or Transcendental Being, Parama-Śiva”. This absorption merges the cosmic energy into infinite bliss, overcoming “Death (cosmic, conditioned being) and the Kula”.
The appendixes further enrich the volume by offering insights into Lalla’s language, noting archaic forms and phonetical peculiarities, and analyzing her unique stress-accent based metrical system, distinct from traditional Persian or Indian quantitative metres. This comprehensive approach makes “Lalla-Vakyani” an indispensable resource for understanding a pivotal figure in Indian spiritual and linguistic history.
–subham-
TAGS–KASHMIRI POETESS LALLA, DEVOTEE OF SHIVA, Kashmir, mystic poetess, Lalla, book bY Grierson
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
ஆர்த்தன தடாரி பேரி ஆர்த்தன முருடு மொந்தை
ஆர்த்தன உடுக்கை தக்கை ஆர்த்தன படகம் பம்பை
ஆர்த்தன முழவம் தட்டை ஆர்த்தன சின்னம் தாரை
ஆர்த்தன காளம் தாளம் ஆர்த்தன திசைகள் எங்கும்.
பரஞ்சோதி முனிவர் திருவிளையாடல் புராணத்தில்( தி.வி. பு.) கையாளும் மேலும் சில சுவையான உவமைகள் இதோ:
WEDDING OF GODDESS MEENAKSHI WITH SUNDARA PANDYA, INCARNATION OF SHIVA.
கம்பனுடன் ஒப்பிடும் அளவுக்குப் பாடல்களின் நயம் உள்ளது ; திருமணப் பெண்ணுக்குச் செய்த அலங்காரத்தை உரைநடையில் படிக்கும்போது மூச்சு விடக்கூட நேரம் கிடைக்காது. ஆங்கிலத்தில் ஜேம்ஸ் ஜாய்ஸ் எழுதிய உரை நடை போல உள்ளது.
The longest sentence in an English novel is widely considered to be in Jonathan Coe’s The Rotters’ Club, which contains a sentence of 13,955 words. This surpasses the length of Molly Bloom’s soliloquy in James Joyce’s Ulysses, which is a 4,391-word sentence.
IN TAMIL, PARANJOTHI MAY BE ENTERED IN GUINNESS BOOK OF RECORDS.
மீனாட்சிக்கு, அதாவது தடாதகைப் பிராட்டியார்க்கு மணப்பெண் அலங்காரம் செய்யப்பட்டதை திருமணப்படலத்தில் வருணிக்கிறார்,
“பின் தடாதகைப் பிராட்டியாரை ஒரு சிங்காதனத்திலிருத்திக் கஸ்தூரியணிந்து குங்குமச் சேறு பூசி, வாசனைத் திருமஞ்சனத்தால் அபிஷேகம் செய்து, முரசுஞ் சங்கும் முழங்க மெல்லிய பட்டாடை சாத்தி, ராஜகுலத்துக்குத் தக்கபடி வேத பிராமணர்களுக்கு தானங்கள் கொடுத்துப்பின்பு திருமகளும் கலைமகளும் தங்கள் தவப்பயன் பலித்ததாக மகிழ்ந்து பிராட்டியினதுஅனிச்சப்பூவுக்கும் மெல்லியதான பாதங்களுக்குச் செம்பஞ்சு பூசி கூந்தலுக்கு மயிர்ச்சாந்தம் வழிய வார்த்துக் கொங்கைகளில் பனி நீரில் குழைய சந்தனம் பூசிக் கால்களில் சிலம்பணிந்து பாதசாலமும் கிண்கிணியும் புலம்ப , முப்பத்திரண்டு கோவையாக இரிசிகையும், இருபத்தொரு கோவையாக கலாபமும் பதினான்கு கோவையாக பருவமும் எட்டுக்கோவையாக மேகலையும் இரண்டு கோவையாக காஞ்சியும் ஒரு பூங் கொம்பிலே வண்டுகள் புலம்புவது போல பூட்டிக் காந்தலில் வண்டுபோல மணியாழி விரலுக்கிட்டு , கைகளில் வைரக்கடகம் அணிந்து தொழில் கேயூரம் பூட்டி , மரகதமாலை, பொன்மாலை செம்பவள மாலைகளை மேருவைச் சூழ்ந்த நவக்கிரகங்கள் போல முலைகளைச் சூழ அணிந்து , காதிலே குண்டலம், மேகத்துக்கும் சந்திரனுக்கும் இடையே இந்திரவில்லைப்போல நெற்றிப்பட்டம் கட்டி, புஷ்பமாலைகளால் கூந்தலில் அலங்காரம் செய்து திவ்யாபாரணங்களெள்ளாம் விளங்க அணிந்து சுந்தரக் கடவுளுக்கு மிகவும் மகிழ்ச்சி தோன்றச் சிங்காரித்து, கலைமகளும் திருமகளும் சொப்பனம் என்று வாழ்த்தி , இரு கைகளையும் அவ்விருவரும் தாங்க எழுந்த போது வாத்தியங்கள் முழங்கி சங்கம் தொனிக்க , பூமழை பொழிய, சாமரை வீச பல்லாண்டு முழங்க வேத வாத்தியங்கள் முழங்க,
இந்திராணி அடைப்பை தாங்க, திலோத்தமை கண்ணாடி கொள்ள, விந்தை சந்தடி விலக்க, அரம்பை காளாஞ்சி தூக்க ஊர்வசி விசிறி வீச மேனகை கொடிகளேந்த சந்தன களப கஸ்தூரி பனிநீர் இறைக்க தூப தீபங்கொடுக்க சோபனங்கள் பாட, புஷ்பங்கள் பரத்தின் பூம்படாத்தின் மேலே பாடகக் கால்களை பையப்பைய வைத்து சரஸ்வதியும் லெட்சுமியும் கைப்பற்றித்தொடர செல்வம் கல்வி வேண்டினவர்க்கு இதுவே சமயம் என்று சிலம்புகள் சொல்ல, நடந்து துவண்டு அன்பு மிக்கிருந்த பெருமானுக்கருகே பிடரிமேலே தலையைச் சாய்த்துக்கொண்டு எழுந்தருள அந்த ரத்ன பீடத்தில் சுந்தரப்பாண்டியன் என்கிற கடவுளோடு இருந்த தடாதகையைக் கண்டவர்கள் மேரு மலை மேலே கற்பகத்தருவைச் சேர்ந்த பச்சைக்கொடி போலிருக்கிற தென்று புகழ, பண்ணும் இசையும் நீரும் குளிர்ச்சியும் பாலும் சுவையும் பூவும் வாசமும் வெவ்வேறு வடிவு கொண்டிருந்தாற்போல அம்மையும் அப்பனும் இருக்க எல்லோரும் கடவுளடி நீழலிற் கலந்தது போலக் கலந்து கலந்து மகிழ்ந்திருந்தார்கள்.
இதே போல இன்னும் ஒரு நீண்ட பத்தியில் மகாவிஷ்ணு தாரை வார்த்துக் கொடுத்ததை வருணிக்கிறார் .
****
UKARAKUMARA PANDYA RECEIVING VEL, VALAI, SENDU .
மேற்கூறிய செய்திகளைப் பரஞ்சோதியாரின் பாடல்களில் காண்போம்:–
752. மாமணித் தவிசில் வைகி மணவினைக்கு அடுத்த ஓரை
தாம் வரும் அளவும் வானத் தபனிய மலர்க் கொம்பு அன்னார்
காமரு நடன நோக்கிக் கருணை செய்து இருந்தான் இப்பால்
கோமகள் வதுவைக் கோலம் புனைதிறம் கூறல் உற்றேன். 153
753. மாசு அறுத்து எமை ஆனந்த வாரி நீராட்டிப் பண்டைத்
தேசு உரு விளக்கவல்ல சிவபரம் பரையைச் செம்பொன்
ஆசனத்து இருத்தி நானம் அணிந்து குங்குமச் சேறு அப்பி
வாச நீராட்டினார் கண் மதிமுகக் கொம்பர் அன்னார். 154
754. முரசொடு சங்கம் ஏங்க மூழ்கிநுண் தூசு சாத்தி
அரசியல் அறத்திற்கு ஏற்ப அந்தணர்க்கு உரிய தானம்
விரை செறி தளிர்க்கை ஆர வேண்டுவ வெறுப்பத் தந்து
திரை செய் நீர் அமுதம் அன்னாடு திருமணக் கோலம் கொள்வாள். 155
755. செம் மலர்த் திருவும் வெள்ளைச் செழுமலர்த் திருவும் தங்கள்
கைமலர்த் தவப் பேறு இன்று காட்டுவார் போல நங்கை
அம்மலர் அனிச்ச மஞ்சு மடியில் செம் பஞ்சு தீட்டி
மைம் மலர்க் குழல் மேல் வாசக் காசறை வழியப் பெய்து. 156
756. கொங்கையின் முகட்டில் சாந்தம் குளிர் பனிநீர் தோய்த்து அட்டிப்
பங்கய மலர் மேல் அன்னம் பவளச் செவ்வாய் விட்டு ஆர்ப்பத்
தங்கிய என்ன வார நூபுரம் ததும்பச் செங்கேழ்
அங்கதிர்ப் பாதசாலம் கிண் கிணி அலம்பப் பெய்து. 157
757. எண் இரண்டு இரட்டி கோத்த விரிசிகை இருபத்து ஒன்றில்
பண்ணிய கலாபம் ஈர் ஏழ் பருமநால் இரண்டில் செய்த
வண்ணமே கலை இரண்டில் காஞ்சி இவ் வகை ஓர் ஐந்தும்
புண்ணியக் கொடி வண்டு ஆர்ப்ப பூத்த போல் புலம்பப் பூட்டி. 158
758. பொன் மணி வண்டு வீழ்ந்த காந்தளம் போது போல
மின் மணி ஆழி கோத்து மெல் விரல் செங்கைக் ஏற்ப
வன் மணி வைர யாப்புக் கடகமும் தொடியும் வானத்
தென் மணிக் கரங்கள் கூப்ப இருதடம் தோளில் ஏற்றி. 159
759. மரகத மாலை அம் பொன் மாலை வித்துரும மாலை
நிரைபடுவான வில்லின் இழல் பட வாரத் தாமம்
விரைபடு களபச் சேறு மெழுகிய புளகக் கொங்கை
வரைபடு அருவி அன்றி வனப்பு நீர் நுரையும் மான். 160
760. உருவ முத்து உருவாய் அம் முத்து உடுத்த பல் காசு கோளாய்
மருவக் காசு சூழ்ந்த மாமணி கதிராய்க் கங்குல்
வெருவ விட்டு இமைக்கும் ஆர மேருவின் புறம் சூழ்ந்து ஆடும்
துருவச் சக்கரம் போல் கொங்கை துயல் வர விளங்கச் சூட்டி. 161
761. கொடிக் கயல் இனமாய் நின்ற கோட்சுறா வேறும் வீறு
தொடிக் கலை மதியும் தம் கோன் தொல் குல விளக்காய்த் தோன்றும்
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
பழைய கதை – புதிய வெளிச்சத்தில்…
ராஜீவ் காந்தியின் பலஹீனம்!
ச. நாகராஜன்
1988ம் ஆண்டு இந்தியாவுக்கும் பாகிஸ்தானுக்கும் இடையே ஒரு ஒப்பந்தம் கையெழுத்தானது.
இந்த ஒப்பந்தத்திற்குப் பெயர் : Agreement on the Prohibition of Attack against Nuclear Installations and Facilities.
1988ம் ஆண்டு டிசம்பர் 31ம் தேதி கையெழுத்திடப்பட்டு 1991 ஜனவரி மாதம் 27ம் தேதி இது அமுலுக்கு வந்தது.
இந்த ஒப்பந்தத்தின் படி ஒவ்வொரு ஆண்டும் இரு தேசங்களும் தங்களிடம் உள்ள அணு ஆயுதங்கள் பட்டியலை வெளியிட வேண்டும்; அத்துடன் ஒரு தேசத்தின் மீது இன்னொரு தேசம் அணு ஆயுதத் தாக்குதலை நடத்தக் கூடாது.
இந்த அணு ஆயுத ஒப்பந்தம் பற்றி பாரதீய ஜனதா கட்சியிநன் எம்.பி. நிஷிகாந்த் டுபே ஒரு செய்தியை எக்ஸ் தளத்திலிருந்து எடுத்து வெளியிட்டுள்ளார்.
இந்த ஒப்பந்தம் அமெரிக்க ஜனாதிபதி ரொனால்டு ரீகன் எப்படி இது இருக்க வேண்டுமென்று செயல்பாட்டுத் திட்டத்தை வகுத்தார் என்றும் அதன்படியே நியூடெல்லிக்கும் இஸ்லாமாபாத்திற்கும் இடையே பேச்சு வார்த்தை நடந்ததாகவும் கூறப்படுகிறது.
அமெரிக்கா கொடுத்த அழுத்தத்தின் படி நாம் பாகிஸ்தான் ஜனாதிபதி ஜெனரல் ஜியாவுடன் பேசினோம். ஆனால் செயல் திட்டம் அமெரிக்க ஜனாதிபதியால் வகுக்கப்பட்டது.
அப்போதைய இந்திய பிரதமர் ராஜீவ் காந்தி அமெரிக்கா தந்த அழுத்தத்திற்கு பணிந்ததையே இது காட்டுகிறது என்பது டுபேயின் வாதம்.
30-5-25 டைம்ஸ் ஆஃப் இந்தியா இதழில் Signed Under Pressure
என்ற தலைப்பில் இந்தச் செய்தி வெளியாகியுள்ளது.
டுபே இன்னொரு கடிதத்தையும் குறிப்பிடுகிறார்.
ராஜீவ் காந்தி ரீகனுக்கு எழுதிய கடிதம் இது. ராஜீவ் காந்தி ரீகனை இந்தியாவுக்கும் பாகிஸ்தானுக்கும் இடையே சமரசம் செய்து வைக்கும்படி வேண்டிக் கொண்ட கடிதம் இது.
1972ல் சிம்லா ஒப்பந்தம் என்று ஒரு ஒப்பந்தம் கையெழுத்தானது. அதில் இந்தியா-பாகிஸ்தான் ஆகிய இரு தேசங்களுக்கும் இடையே எந்த தேசமும் புகுந்து சமரசம் பேசக் கூடாது என்ற ஷரத்து இருக்கிறது.
இதை ராஜீவ் காந்தி மீறி இரு தேசங்களுக்கும் இடையே சமரசம் செய்ய ரீகனை அழைத்தார் என்கிறார் டுபே.
இப்போது பெகல்ஹாம் விஷயத்தில் அமெரிக்காவின் ஆதரவில் மோடிஜி பாகிஸ்தானுடன் சமரசம் செய்து கொண்டார் என்று காங்கிரஸ் கூறினால் அது தவறு என்கிறார் டுபே.
காங்கிரஸ் தலைவர் ஜெய்ராம் ரமேஷ் அமெரிக்க செக்ரட்டரி ஆஃப் ஸ்டேட், மார்கோ ரூபியோ அமெரிக்கா தான் இந்தியா-பாகிஸ்தான் இடையே சமரசம் ஏற்படுத்தியது என்று சொல்வதை வெளியுறவு மந்திரி எஸ்.ஜெய்சங்கர் ஏன் மறுக்கவில்லை என்று கேட்கிறார்.
(ஆனால் மோடிஜியே இதைத் தெளிவாக மறுத்திருக்கிறார்!)
ஆக ராஜீவ் காந்தி காலத்தை விட மோடிஜியின் காலம் தெளிவானதாகவும் வலுவானதாகவும் இருக்கிறது என்பதை டுபேயின் செய்திகள் மூலம் அறிந்து கொள்ள முடிகிறது!*
Source and Thanks: Truth Kolkata Weekly Volume 93 Issue no 9 Dated 13-6-2025
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
APPAR AND SAMBANDAR MEETING; BOTH DID LOT OF MIRACLES; 600 CE; PALLAVA PERIOD.
SAMBANDAR, THE BOY SAINT CURED THE DISEASE OF A DEVOTEE
TO HELP THE PEOPLE AFFECTED BY SEVERE FAMINE, LORD SHIVA GAVE APPAR AND SAMBADAR GOLD COINS
WHEN AN ATHEIST MOCKED AT SAMBANDAR HE MADE THE MALE PALMYRA TO BRING OUT FRUITS**** In the first part we saw the answer given by Kannaki to the question “Who are you?”
Tamil saint Tiru Gnana Sambandar got a slightly different question from another Pandya king . His name was Kun Pandya meaning Hunchback Pandya. Later by the divine blessing of miracle boy saint Sambandar, his hunch back condition was cured and he beame Nindraseer Nedumaran, meaning Straight Standing Nedumaran.
That king gave a golden seat to Sambandar and asked him to sit near his head. He looked at him and asked “Where are you from?”
Sambadar answered his question by explaining the glory of his birth place Sirkazi (also spelt Sirkali).
****
Here is the Question as reported by Sekkizar in Periya Puranam:
753. As the Paandya was blessed with the sight Of the divine person of the godly child And as he cast deep looks on him, his fever Abated a little; his ruffled mind grew calm; He addressed him, the very life of the Brahmins, Thus: “May I know of your (native) place?” (2651)
****
Here is what Sambandar said:
754. “It is hoary Kazhumalam of impregnable walls Girt with watery fields in the Chola realm Made fecund by the Ponni.” Thus spake the godly child, And in grace hymned in the king’s presence The divine decad that celebrates Its twelve glorious names. (2652)
****
Following is from the Tevaram verse sung by Sambandar
BRAHMAURAM
I am from Sirkali called Brahmapuram. Brahma, the four faced, recites the Vedas without any flaw. With great desire and dedication, he ruled over the city Piramapuram (Seekaazhi
****
VENUPURAM/ BAMBOO TOWN
Indira having lost his kingdom “Indra Loka”, came to this earth and remained incognito as bamboo tree. Later he ruled over the city Venupuram (Seekaazhi) according to the best laws of the land and happily lived there. Venu= Bamboo.
***
PUGALI/ REFUGE TOWN
Unable to get any refuge, the Devas come and settle down for long in the famed city of Pugali (Seekazhi). Oh! Lord Civa! You are enshrined in this
****
VENGURU/ JUPITER TOWN
Dharma Raajan ,the god of death is wrongly personified as a cruel king. To nullify that impression and to prove that his actions are justifiable as per Divine laws, he came to Venguru (Seekaazhi). Guru/Jupiter worshipped here.
***
THONIPURAM/ BOAT CITY
At the time of the final deluge (), the entire earth got submerged in the deep-sea waters. By the grace of Your divinity, the sea calmed down and You floated in the boat over the wide expanse of sea water. Thonipuram =Boat City
***
POONTHARAI/ VISHNU TOWN
In the days of yore, Thirumaal incarnated as a wild boar and killed an Asura called Hiranya Kasipu . To atone for this sin Thirumaal came to the earth and selected the city Poontharai .
****
SIRAPURAM/ HEAD TOWN; HEAD IS SNAKE HEAD- RAHU PLANET
Silamban was an Asura (Raakshasan) who later became Raaghu. He was an expert archer and ruled over the earth, and lived in Sirapuram.
****
PURAVAM/ PIGEON TOWN
The Chola emperor Cibi was a mighty charioteer. He saved the dove/puravam. So it became Puravam/ Pegeon city.
***
SANBAI/ GRASS TOWN
Sanbai is the name of this place, because krishna worshipped to atone for sanbai grass killing the yadavas.
***
SIRKALI/ GODDESS KALI TOWN
Kali worshipped from here so it became srikali.
***
KOCHAIVAYAM/PARASARAR TOWN
The saint Paraasaran , son of Brahma had union with the girl Mach-cha-ganthi (u) while she was in the middle of a river. She was also called Satyavathi. She gave birth to sage Vyaasa (fl). To nullify the evil effect that might affect Paraasaran for his sinful act, he came down to Koch-chai-vayam (Seekaazhi) and did penance
***
KAZUMALAM/ BAD QUALITIS REMOVAL TOWN
My town is called Kazumalam because Ramasa Muni worshipped here to remove the bad qualities/Malam.
Thus Sambandar sang the glory of his place and explained the Twelve Names of his town. HE NEVER SAID THAT ANYTHING PERSONAL OR BOASTED ABOUT HIS FAMILY OR CLAN.
–Subham—
Tags- Sambandar answer, Where are you from, Self Introduction, Tamil Litearure.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
பரஞ்சோதி முனிவர் திருவிளையாடல் புராணத்தில்( தி.வி. பு.) கையாளும் மேலும் சில சுவையான உவமைகள் இதோ:
பாண்டியன் சுரம் தீர்த்த படலத்தில்,
பிசாசுகள் சூழ்ந்தாற்போல எங்கும் சமணர் கூட்டங்கள் நிலைகொள்வதாயின ..
****
சோழநாட்டிலிருந்து வந்த ஒரு வேதியரைப் பார்த்து சோழநாட்டில் என்ன புதுமையென்று மங்கையற்கரசியாரும் குலச்சிறையாரும் கேட்க , அந்தச் சைவப் பிராமணன் , புதுமையுண்டு கேளுங்கள் ; சிவபாத இருயதரிடத்திலே சிவனருளால் இந்த உலகமெல்லாம் தெளிவுபெற இளஞ்சசூரியனைப்போல ஒரு பிள்ளை அவதரித்தனர் … என்று சம்பந்தரின் பெருமைகளைக் கூறினார் .
உடனே அவ்விருவரும் சம்பந்தருக்குச் சொல்வதற்காக அந்தப் பிராமணன் கையில் ஓலை விண்ணப்பம் கொடுத்துவிட்டு அவ்விருவரும் மீனாட்சி சுந்தரேசரை வணங்கிவிட்டு வீட்டுக்குப் போனார்கள்
****
இதற்கு முன்னர் பாணபத்திரன் கையில் சிவன் எழுதிக்கொடுத்த லெட்டரையும் கண்டோம் . இதே போல ஒரு பிராமணன் கையில் மாதவி எழுதிக்கொடுத்த லெட்டரை / ஓலையை அவன் கோவலனிடம் கொடுத்த செய்தியை சிலப்பதிகாரம் கூறுகிறது ஒரு பிராமணன் காட்டு வழியே அடுத்த நாட்டு மன்னனுக்கு லெட்டர் கொண்டுபோனபோது அவனை மறவர்கள் கொன்றுவிட்டு, அடடா இவனைக் கொன்றுவிட்டோமே என்று கையை நொடித்த செய்தி புறநானூற்றில் வருகிறது. பிராமணர்கள் மட்டுமே தூது போகலாம் என்று தொல்காப்பியரும் சொல்கிறார் . வாஸ்கொட காமா கப்பலுக்குள் ஓலையுடன் நுழைந்த பிராமணனை அந்த போர்ச்சுகீசிய அரக்கன் கண்டம் துண்டமாக வெட்டி சாக்குப்பையில் கேரள மன்னனுக்கு திருப்பி அனுப்பிய செய்தி போர்ச்சிகீசியர் வரலாற்றில் உள்ளது ஆயினும் இந்த சோழநாட்டுப் பிராமணன் சம்பந்தர் கையில் கொடுத்த லெட்டர் தமிழ் நாட்டின் வரலாற்றையே மாற்றிவிட்டது . லெட்டரில் இருந்த விஷயத்தையும் பரஞ்சோதியார் எழுதியுள்ளார்.
****
பரஞ்சோதியாரின் இன்னும் ஒரு உவமை ,
picture–நாரைக்கு முக்தி கொடுத்த படலம்
சமணர்கள் மதுரைக்குள் நுழைந்த சம்பந்தரைத் தடு த்தபோதும் வெற்றிகரமாக மதுரைக்குள் பிரவேசித்தார் . அதை அதிகமாக மதம் ஒழுகுகின்ற மதயானையைத் தாமரை நூலினால் கட்டினால், அதற்குத்தடை பட்டு யானை நிற்குமா? என்று உவமிக்கிறார் பரஞ்சோதி.
சமணர்கள் தலை மயிரைக் கைகளால் பிடுங்க வேண்டும் என்பது நியதி; அவர்கள் தலையில் அப்போது உண்டான கொப்புளங்கள் போல வானத்தில் நடச்சத்திரங்கள் தோன்றின என்பது இன்னும் ஒரு உவமை..
பரிசுத்தமான சைவமாகிய பயிரை வளர்க்க வேலி போல அமைந்த பாண்டிமாதேவியும் மந்திரியாகிய குலச்சிறை நாயனாரும்…….
****
சங்கப் பலகை தந்த படலத்தில்,
picture–இசைவாது வென்ற படலம்
பிரமதேவன் கங்கையில் தனியாகக் குளிக்கவே சரஸ்வதி நானில்லாமல் நீர் என் இப்படி ஸ்நானம் செய்தீர்? என்று கேட்க , நீ தாமதமாக வந்துவிட்டு என்னைக் கேள்வி கேட்கிறாய். நீ பூமியில் போய் பிறக்கக்கடவது என்று சாபமிட்டார் . உடனே வாணி , சுவாமி பிறப்பில்லாத உமக்கு பாரியையான நான் பூமியில் பிறந்து என்ன செய்வேன் என்று புலம்பினாள்.
உடனே பிரம்மா சொன்னார்
ஓ வாணியே , உன் சொரூபமான 51 எழுத்தில் அகரமுதலாக 48 எழுத்துக்களும் 48 புலவர்களாக உலகில் பிறக்கக்கடவன; வெவ்வேறு உச்சரிப்புகள் தோன்ற , உயிர்க்கு முதலாக விளங்குகின்ற கடவுள் திருவாலவாயன் ஆதலால் அக்கடவுளும் ஒரு புலவராய் பிறந்து சங்கப்பலகையில் ஏறியிருந்தது மற்ற 48 புலவருக்கு ஞானம் தோன்ற செய்து அங்கே முத்தமிழ்ப் பு லமையும் நிரம்ப அருள் செய்வாரென்று பிரம்மா சொன்னார்.
அப்படியே அந்த 48எழுத்தும் உலகத்திலே வெவ்வேறு மனித ஜாதிகளாகப் பிறந்து தமிழ்ப் புலமையில் தலைமையானவர்களாய் உயர்ந்து , வயிர, இரத்தின ஆபரணங்களை அணியாமல் ருத்ராக்ஷ மாலைகளையணிந்து திருநீறுமணிந்த திருமேனியராய் சோமசுந்தரக் கடவுளுக்கு தமிழ் மாலை சூட்டுவதோடு பூமாலையும் சூட்டுவார்கள் என்றார்
இன்றும் கோவிலுக்குள் ,சோமசுந்தரக்கடவுளுக்கு வட மேற்கே சங்க மண்டபம் உள்ளது அதில் 49 புலவர்களின் சிலைகள் உள்ளன .
யாரவது ஒருவர் இந்த கோவிலுக்குள் 49 சிலைகளையும் நன்றாகக் புகைப்படம் எடுத்து வெளியிட வேண்டும்.
(நான் மதுரைக் கோவிலுக்குப் போன நூற்றுக்கணக்கான முறைகளில் , உயரமான படிகள் ஏறி, இந்த சங்க மண்டபத்துக்கு ஒரு கும்பிடு போடுவது வழக்கம்; ஆனால் சிறிய நுழைவாயில் கயிறு கட்டி உள்ளே போகாமல் தடுத்து இருப்பார்கள். அதையும் மீறி உள்ளே போனது இல்லை; வெளியிலிருந்து பார்த்தால் சிறிய சிறிய சிலைகளாகத் தென்படும் ; அவைகளை மேலும் ஆராய்வது நல்லது.
****
மண் சுமந்த படலத்தில் வரும் வசனங்கள்:
அப்போது மாணிக்கவாசகர் புத்தனைப் பார்த்து (இலங்கையிலிருந்து வந்த புத்த குரு ) திருட்டு வார்த்தை சொல்லப்பட்டவனே! நீ வந்த காரணத்தைக் சொல்லென்று கேட்க , அவ்வுரை கேட்ட புத்தனானவன் பொன்னம்பலத்தில் (சிதம்பரம்) எங்கள் புத்தரை வைக்க விரும்பி நேற்றுவந்தேன் என்றான் .பொல்லாங்கைத்தருகிற கொலை, களவு, பொய், கள்ளுண்ணல் என்னும் நான்கு குற்றங்களையும் நீக்கி மேன்மை சிறந்த அரசமரத்தின் கீழ் எமது கடவுள் சேர்ந்திருப்பான் . பொருந்திய கர்ப்பத்திற் சேர்கின்ற உருவம் – வேதனை- குறிப்பு- பாவனை- விஞ்ஞானம் ஆகிய பஞ்ச கந்தங்களும் கூடி ஒளிவில்லாத அநேக வறிவுண்டாய் நீங்குவது பிறவித் துன்பமாம் ; அது நீங்க கேடாய்ழிவது மோட்சமென்றான் .
To be continued……………..
–subham—
Tags– 51எழுத்துக்கள், 49 புலவர்கள், உவமைகள் ,உவமேயங்கள், பகுதி 3, திருவிளையாடல் புராணம்
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
29-4-25 கல்கிஆன்லைன் இதழில் வெளியான கட்டுரை!
உலகின் அதிசய இடங்கள்!
கல்லான காடு! (Petrified Forest) அரிஜோனா அதிசயம்!!
ச. நாகராஜன்
அமெரிக்காவின் தென்மேற்குப் பகுதியில் உள்ளது அரிஜோனா.
இதன் வடகிழக்குப் பகுதியில் உள்ளது பெரிய பாலைவனம் ஒன்று
இங்குள்ள மலைப் பகுதிகள் பாறைக்கற்களால் ஆனவை. இதில் ஏராளமான பெரிய மரங்கள் விழுந்து கிடப்பதைப் பார்க்கலாம்.
ஆனால் யாரேனும் ஒருவர் மரத்தில் தன் பெயரைப் பொறிக்க விரும்பி அதில் எழுதத் தொடங்கினால் ஆச்சரியப்பட்டுப் போவார்கள். ஏனெனில் மரம் மரமாய் இருக்காது. கல்லாக ஆகி விட்டிருப்பதைப் பார்த்து அசந்து போவார்கள்!
அது மட்டுமல்ல, அந்த கற்களிலிருந்து ஒளி வீசும் ஆரஞ்சு, நீலம், மஞ்சள், இளஞ்சிவப்பு வர்ணங்களைக் கண்டு பிரமித்துப் போவார்கள்!
லெப்டினண்ட் லோரென்ஸோ என்ற ராணுவ அதிகாரி தான் முதன் முதலாக இதை 1851ம் ஆண்டு கண்டார்; அதிசயப்பட்டார். படிமமாக ஆகி விட்ட இந்த காட்டை வெளி உலகிற்கு அவரே அறிவித்தார்.
க்ரீக் ஐலேண்டில் சிக்ரி என்ற இடத்திலும் கூட கல்லான காடு உள்ளது.
இரும்பாகி ஆகி விட்ட இந்த மரங்களின் கதை இருபது கோடி வருடங்களுக்கு முன்னர் ஆரம்பமான கதை. அந்தக் காலத்தில் இந்தப் பாலைவனம் ஒரு சதுப்பு நிலமாக இருந்தது. இங்கு டைனோஸர்கள் அலைந்து திரிந்து கொண்டிருந்தன. தொண்ணூறு சதவிகித மரங்கள் இங்கு நூறு அடிக்கும் மேலாக வளர்ந்தவையாகும். அதன் குறுக்களவோ ஆறரை அடி. சில மரங்களோ இதை விட இரு மடங்கு உயரம் – அதாவது 200 அடி – கொண்டவை.
இந்த மரங்களுக்கு அறிவியல் ரீதியாக ARAUCARIOXYLON ARIZONICUM என்று பெயரிடப்பட்டது.
இந்த மரங்களின் கதையே தனிக் கதை! காலப் போக்கில் இவை பட்டுப் போக இதன் அடி மரங்கள் வெள்ள நீரால் அடித்துச் செல்லப்பட்டன. ஆங்காங்கே தடுக்கப்பட்ட இவைகள் சகதியாலும் மண்ணாலும் அருகில் வெடித்த எரிமலையிலிருந்து வந்த சாம்பலினாலும் மூடப்பட்டன.
ஆக்ஸிஜன் இல்லாததால் உருமாறி இவை கல்லாக ஆகி விட்டன!
மரங்கள் கல்லாக ஆகி விடவே இங்குள்ள தாதுக்களும் சிறிய சிறிய கற்களாக ஆகி ஜொலிக்க ஆரம்பித்தன.
ஆறரைக் கோடி வருடங்களுக்கு முன்னர் பூமி இந்தப் பகுதியில் வெடிக்கவே, மெதுவாக மலைகள் எழும்ப ஆரம்பித்தன.
டைனோஸர் இங்கிருந்ததற்கான அடையாளங்களாக அவற்றின் படிமங்கள் இங்கு காணக் கிடைக்கின்றன! இங்குள்ள அயிடோஸர் (Aetosaur) என்ற மிருகத்தின் பற்களைப் பார்த்தால் இவை சைவ உணவையே சாப்பிட்டு வந்திருப்பது தெரிய வருகிறது. அசைவ உணவு இவற்றிற்கு ஆகாது!
இந்த பாலைவனப் பகுதியில் ஒரு வருடத்திற்கு ஒன்பது அங்குல மழையே பெய்கிறது. இவையும் பலத்த இடி மின்னலுடன் வருபவையேயாகும்.
கல்லான மரத்தின் அடிப்பகுதியைப் பார்ப்பதே பிரமிக்க வைக்கும் காட்சியைத் தருகிறது.
இந்த கல் காடு 150 சதுர மைல் பரப்பளவைக் கொண்டுள்ளது.
விசித்திரமான வரலாற்றைக் கொண்டுள்ள இந்த கல் காடு உலகின் ஒரு மிகப் பெரிய அதிசயமே தான்!
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
xxxx
Who are you ? A Pandya King asked Mrs Kannaki 1800 years ago.
Who are you ? A Pandya King asked the Miracle Boy Saint Gnana Sambandar 1400 years ago.
Both introduced themselves beautifully. Before going into their answers, let me put the same question today to my Tamil friend.
His answers would include,
My uncle is a ruling party MLA. My father was a police office clerk; now my mother works for the chairman of the town. My elder brother has just passed IAS and waiting for his post. Most probably he would be appointed as collector of our district.
The person who asked the question would be in a great dilemma to believe it or not.
Kannaki, wife of executed husband Kovalan, answered the king , glorifying her choza country. Sambandar also glorified his birth place Sirkazi inside Choza Country.
Both believed that past history is better than today’s history.
Here is what they said
From Tamil Epic Silappadikaram
Valakkurai katai (Chapter of Reporting a case )
Translated by Prof V R Ramachandra Dikshitar
“The gate keeper reported to the king,
Someone waits at the gate. She appears to be filled with resentment. She seems to swell with rage. She has lost her husband. She has in her hand an anklet of gold, and she waits at the gate.
The king said,
Let her come; bring her here.
Kannaki enters.
O lady with the tear stained face! who are you? my young lady. What has brough you here before us
She replied,
Inconsiderate king!
I have something to say. I am a native of much celebrated Pukar, one of whose kings of untarnished glory once allayed the suffering of a dove to the wonderment of gods, and another sacrificed at his chariot wheel his dear and only son, grieved at the sight of a cow whose eyes were filled with pearl like tears and who rang the bell at the palace gate for justice. From that city Kovalan, the son of the merchant Masattuvan , belonging to a reputed and exalted family of faultless name , driven by fate, entered your city. O,king with tinkling anklets, to earn his livelihood, when he was murdered by you while out to sell my anklet. I am his wife. My name is Kannaki.”
The king replied,
“Divine lady. It is not injustice to put a thief to death. Know that it is kingly justice.”
The lustrous lady retorted
“O lord of Korkai
You have fallen from your righteous course. My golden anklets contain gems inside.”
The king said,
“O lady! what you have said is well said. Our anklet contains pearls inside. Give it here. It was given and placed before him. Kannaki then broke open her beautiful anklet, and gems flew into king’s face.
When he saw that gem, the king with his umbrella falling and his sceptre faltering said,
“Am I a ruler- I who have listened to the words of a goldsmith; it is I who am the thief. The protection of the subjects of the southern kingdom has failed in my hands for the first time. Let me depart from this life”.
Speaking thus the king fell down in a swoon and his great queen collapsed and shuddered saying,
“It is impossible for woman to replace the loss f a husband. Worshipping both his feet, she fell down. Poor woman !”
Silappadikaram was written by Tamil poet Ilango around second century CE.
My comments
Chozas were not Tamil kings; they came from North West India , where the Sibi ruled. Sibi is not the name of the king. It is the name of the tribe according to Panini of Seventh century BCE.
The story of Sibi Chakrvarthy is in Sangam Poems Pura Nanuru verses 37, 39 and in many inscriptions. The story of Manu Neethi Choza is also repeated many times. We have his statues at Tiruvarur and Madras High Court. Chozas were ardent Hindus who built hundreds of temples for Lord Shiva.
Later Pandyas put to death 1000 goldsmiths to avenge the injustice according to the epic.
Dravidians don’t touch this epic because of innumerable references to the temples and Hindu Gods. There is a beautiful praise for Jainism in the epic.
Now let us look at Sambandar’s answer to the question Who are you?
To be continued…………..
—Subham—
Tags- Silappadikaram, Kannaki, Who are you, Self Introduction, Tamil Literature