
WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN
Post No. 9336
Date uploaded in London – –3 MARCH 2021
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
DON’T FORGET TO READ 43 PARTS – “TAMIL WORDS IN ENGLISH” THAT ENDED ON SIXTH DECEMBER 2020;
FOLLOWING SERIES STARTED ON NINTH DECEMBER 2020.
ALL THE NUMBERS BELOW ARE SUTRA NUMBERS FROM 2700 YEAR OLD ‘ASHTADHYAYI’ OF PANINI, WORLD’S FIRST GRAMMAR BOOK.
XXX
IF YOU NEED THE ARTICLE IN WORD FORMAT, PLEASE WRITO US.
2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தமிழ், ஆங்கில சொற்கள் – பகுதி -39

4-1-174
Panini used Rajaa here
Raja becomes
Royal
Regal
Reginald
Regent
All these words are based on Raja, Rajna
Feminine form is Rani .
ராஜா – ராயல் – ரீகல் – ராயர் – ராவ்
ராக்ஞி – ராணி
J existed only in Sanskrit and slowly migrated to other parts of the world.
When they wrote it with Wong letter it became I or y , says lexicographers.
The fact of the matter is no language apart from Sanskrit had this.
I gave examples like
ஜ- எழுத்து பற்றிய வெள்ளைக்காரர் செய்த குழப்பத்தால் பல தவறான விளக்கங்கள் வந்தன
Jew -Yudha ஜூத தவறு ; யூத சரியானது
Jesus- Yesu ஜீஸஸ் = ஏசு
Joseph -Yusufஜோசப் – யூஸுப்
உலகில் ‘ஜ’ எழுத்து உள்ள ஒரே மொழி சம்ஸ்க்ருதம். அங்கிருந்து ஈரான் வழியாக உலகெங்கும் சென்றது
இப்பொழு து நாம் கூட ஜயந்தி , ஜெய லலிதா என்று எழுதுகிறோம்.
Xxx
4-1-175
வார்த்திக விளக்கத்தில் சோட /சோழ மன்னர்கள் பற்றி பேசப்படுகிறது
ட =ழ ; அசோகர் கல்வெட்டிலும் பிற் கால தெலுங்கு சோழ கல்வெட்டுகளிலும் கூட ‘சோட’ என்றே உளது .
திராவிடர் கலப்பால் ரிக்வேத ‘ட’ , பின்னர் ‘ழ’ – ஆக மாறியது என்று பிதற்றிய வெள்ளைக்காரர்களுக்கு செமை அடி கொடுக்கிறது 2400 ஆண்டுகளுக்கு முந்தைய வார்த்திகம்.
Vaarttika gave coda which is Choza
So Pandya and Choza were known to Katyayana
Xxx

4-2-1
Rakta becomes Red
Rakta is used in Tamil for blood asRaththam
ரக்த வர்ணம் – சிவப்பு
தமிழில் ரத்தம் என்பது சம்ஸ்க்ருத சொல்
Xxx
4-2-2
Neela for blue and Ksr for black are in Tamil
நீல , கருப்பு, கலி , காளி எல்லாம் தமிழிலும் உள்ளன
Xxx
4-2-12
Panini used Vaiyagra for tiger
வையாக்ர , வ்யாக்ர என்பது தமிழில் வேங்கை ஆனது ;
ஆங்கிலத்தில் டைக்ர / டைகர் ஆனது
It become Vengai
It becomes Tiger in English
T=y
Xxx
4-2-23
All the months mentioned by Panini are used by Tamil s until today
Palguni Panguni
Sravana Avani
Kartika
Chaitra
பங்குனி, ஆவணி, கார்த்திகை, சித்திரை—–
தமிழ் காலண்டரில் உள்ள எல்லா மாதங்களும் ஸம்ஸ்க்ருதப் பெயர்களே. இது பற்றி காஞ்சி பரமாசார்ய சுவாமிகள் அருமையான சொற்பொழிவு ஆற்றியுள்ளார். 2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் பாணினி பயன்படுத்திய எல்லா மாதப் பெயர்களும் இன்று வரை காலண்டரில், பஞ்சாங்கத்தில் உளது. அதற்கு முன்னர் வேத காலத்தில் வேறு பெயர்கள் இருந்தன. காளிதாசன் வரை அவற்றைக் காணலாம். தமிழ் இலக்கியத்தில் எங்கும் இல .
Xxx
4-2-29
Mahendra is in Panini sutra.
It is a common name from Kashmir to Kandy in in Sri Lanka .
மஹேந்திர பல்லவனை நாம் அறிவோம்; அப்பர்- சம்பந்தர் கால மன்னன். இன்று காஷ்மீர் முதல் கண்டி வரை மகேந்திரன் பெயர் உளது
Xxx
4-2-32
Panini mentioned Vastospatheeyam.
Next he speaks about Grha/ house.
வாஸ்து பதி பற்றி பாணினி பேசுகிறார். இதற்கு அடுத்தபடியாக க்ருஹம்/வீடு பற்றிப் பேசுகிறார்.
வாஸ்து சாஸ்த்திரத்தின் பழமையை இது காட்டுகிறது
Xxx
4-2-33
Agni Fire, Fire God
Agni gives words such as Ignite, Ignition key, ignite rocks
In Tamil it becomes Vanni
அக்கினி= வன்னி
Xxx
4-2-34
Panini used Kaala for Time
That becomes Chrono in other languages
Tamil s used Kaala without any even in their oldest literature
காலம் – சங்க காலம் முதல் தமிழர் பயன்படுத்தும் சம்ஸ்க்ருத சொல் இது
Xxx
4-2-37
Panini used Samuuha for
A gathering or grouping of the same kind of people or animals
Until this day Tamils use Samuuka for group or social
சமூக — மக்கள் குழுமி இருப்பது மட்டுமின்றி மிருகங்களின் கூட்டத்துக்கும் இது பொருந்தும்
Xxx
4-2-38
Panini used Biksha for Begging
Biksha becomes beg in English and
Pichai in Tamil.
பிக்ஷ = பிச்சை = பெக் /ஆங்கிலம்
Xxx
4-2-41
Panini used Kavacham for protective shield
Tamils use it in war, and in hymns which protect the body parts of a devotee.
கவசம் ; கந்த சஷ்டி கவசம், கவச வாகன அணிவகுப்பு
Xxx


4-2-42
Panini used Maanava for students
Until this time, Tamils use the word
மாணவர் — இன்று வரை புழங்கும் 2700 ஆண்டு பழமை உடைய சம்ஸ்க்ருத சொல்
Xxx
4-2-43
Panini used Graama/village, Janataa/people, and Bandhutaa/ bondages by relationship
Indians use these words ;
Grama becomes Gham in Europe
Bond is also used
கிராம, ஜனதா , பந்து – இப்போதும் பயன்பாட்டில் உள ;
ஐரோப்பா முழுதும் ஊர் பெயர்களில் காம் / கிராம் உளது
பர்மிங்ஹாம் , பக்கிங்ஹாம் , நாட்டிங்ஹாம்
Xxx
4-2-44
Mayuram for group of peacocks
Taittiram for group of parrots
Mayuram is a town in Tamil Nadu
Mayil is peacock
Thaththai is parrot in Tamil
Thathi thathi means hop, hop, the way parrots move for feeding
மாயூரம் – மயில்களின் கூட்டம்
தித்திரி – தத்தை/கிளி
தத்தித் தத்தி நடக்கும் பறவை ; தைத்ரியோபநிஷத்

To be continued……..
tags — tamil words -39, panini-39