TAMIL AND ENGLISH WORDS 2700 YEARS AGO-40 (Post No.9357)

TAMIL AND ENGLISH WORDS 2700 YEARS AGO-40 (Post No.9357)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9357

Date uploaded in London – –8 MARCH  2021     

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

if u want the article in word format, please write to us.

DON’T FORGET TO READ 43 PARTS – “TAMIL WORDS IN ENGLISH” THAT ENDED ON SIXTH DECEMBER 2020;

FOLLOWING SERIES STARTED ON NINTH DECEMBER 2020.

ALL THE NUMBERS BELOW ARE SUTRA NUMBERS FROM 2700 YEAR OLD ‘ASHTADHYAYI’ OF PANINI, WORLD’S FIRST GRAMMAR BOOK.

XXX

IF YOU NEED THE ARTICLE IN WORD FORMAT, PLEASE WRITO US.

2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தமிழ், ஆங்கில சொற்கள் – பகுதி -40

Sutra 4-2-47

Aapuupa – aappam, appam in Tamil ; pan cake

Hasthi – elephant; the same approach is followed by Tamil poets ; hasti means hand animal; hasta = hand;

TAMIL POETS ALSO CALED ELEPHANT  ORU KAI VEZAM- ONE HAND ELEPHANT OR IRU KAI VEZAM- HAND WITH TWO TASKS – EATING/DRINKING AND BREATHING.

IRU  ALSO MEANS BIG, LONG, NUMBER TWO

ஆபூப = ஆப்பம், அப்பம்

ஹஸ்தி – யானை, ஹஸ்த=கை ; கையுள்ள மிருகம்

தமிழில் ஒரு கை வேழம் ; இரு கை  யானை; வேழம்

இரு = இரண்டு தொழில்களைச் செய்யும் கை

நீர், உணவையெடுத்து வாய்க்கு கொண்டு செல்லுதல்; சுவாசித்தல்

இரு = நீண்ட,  பெரிய

தமிழிலும் சம்ஸ்க்ருதத்திலும் மட்டுமே யானையின் துதிக்கை சிறப்பிக்கப்படுகிறது

XXX

4-2-49

Paasa is used by Panini to mean rope, coir

English word passion is derived from it.

Like bond it binds people together.

So paasa and bandha/bond are used in two ways = binding/ relationship

‘பாச’ ,’பந்தம்’ இரண்டும் கயிறு, பிணைப்பு, நெருக்கம், என்பதைக் குறிக்கும்

ஆங்கிலத்திலும் இதே பொருள் வரும் இரண்டுசொற்கள் உள்ளன

பந்தம், பந்து (Bandhu=relations)

Xxx

4-2-51

Varrtika which came 300 years after Panini adds kaanta

Kaanta is used in canto = chapter/ division

Kanta becomes kanu in Tamil.

Each division in a sugarcane is a kanu

காண்டம் =பிரிவு ; பால காண்டம் , யுத்த காண்டம்

காண்டம் = கணு ; கரும்பு, மூங்கில் ஆகியவற்றில் உள்ள பிரிவு

xxx

4-2-57

Commentators add

Danda = stick, pole becomes Thadi in tamil.

Maushta – becomes fist in English and mutti in Tamil.

தண்ட = தடி

முஷ்டி –  முட்டி

ஆங்கிலத்தில் பிஷ்ட்  (ப-ம )

M= p/f

Xxx

4-2-64

யம் – முடிவு சம்ஸ்க்ருத வழக்கு

Books written by authors will be called with ya/m

Paanini’yam’ பாணினீ’யம்’ = தொல்காப்பி’யம்’

Tolkaappi’yam’

All ancient works in both the languages have this YAM.

English language came from Sanskrit  and so we see Shakespear’ean’, Milton’ian ‘

அகஸ்தியம் , காக்கைபாடினீயம்

More examples

Agasthiyam

Kakkaipaadiniyam

மஹா பாஷ்யம் போல பல நூல்கள் யம் எழுத்தில் முடியும்

இதையொட்டி ஆங்கிலத்திலும் ஷேக்ஸ்பீரியன் , மில்ட்டோனியன்  என்பர்

Xxxx

4-2-81

ஜனபத — முன்னரே கொடுத்துள்ளேன்

பழைய பொருள் – பெரிய நிலப்பரப்பு

புத்தர் காலத்தில் 16 மஹா ஜனபதங்கள் இருந்தன. அதன் விளைவே ஹைதராபாத், ஆமதாபாத், அலஹா பாத்

Xxx

4-2-101

Dik =  direction

சங்க இலக்கியத்தில் வட திசை = ஊசி , கிழக்கு திசை – பாசி

திக் = திக்கு, திசை

உதீ ச்யை, ப்ரா ச்யை என்பதை இப்படி தமிழ்ப் படுத்தினர்

திக் – என்பது ஆங்கிலத்தில் டைரெக்ஷன் ஆனது

To be continued……………………..

tags –Tamil words, in Panini-40

Leave a comment

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

<span>%d</span> bloggers like this: