கடவுள் எங்கே -2 (Post No.9720)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 9720

Date uploaded in London – –  –12 JUNE   2021     

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

கடவுள் எங்கே? – 2

ச.நாகராஜன்

கடவுள் இன்றி எதுவும் இல்லை!

Bereft of God no Self exists,

Bereft of knowledge no world exists,

Sat and Asat in God exists,

In the heart of man or beast God exists!

Call God by any name

Worship God in any form,

Remember Him by any name,

He is in all forms.

All goodness is God,

All perfection is God,

All purity is God,

All love is God,

All unselfishness is God

கஸ்தூரி மான் ஒன்று அந்த கஸ்தூரி வாசனை எங்கிருந்து வருகிறது என்று எங்கெங்கோ தேடி அலைந்தது. அதற்குள்ளிருந்து தான் அந்த வாசனையே வருகிறது என்று அதற்குப் புரியவில்லை. அது போலவே, கடவுளைத் தேடி எங்கெங்கோ அலைந்தேன். அட, அவன் என் உள்ளுக்குள்ளேயே இருக்கிறானே! அது தெரியாமல் அலைந்தேனே, இன்று உணர்ந்தேன் உண்மையை! அவன் அருளாலே அவன் தாள் பணிந்தேன்.

As a foolish deer in search of her Dear,

I wandered in wilderness far and near,

Her Dear was her perfume within,

By His grace I found it within

He knocks at your door, awake and arise,

God pining for you! Have you no surprise,

You will never regain what you are missing,

It is the misfortune to miss His sweet kissing.

வீடு தேடி வந்து கதவைத் தட்டும்  கடவுளைத் திறந்து வைத்தால் தானே காண முடியும்! மனம் என்னும் கதவை அகலத் திறந்து விடு! தரிசனம் கிடைக்கும்!

Be like a God and commune with God,

He is sweet joy pure as Gold,

God of all religions is one and the same,

He is only one though various are His names.

ஏகம் ஸத்; விப்ரா: பஹுதா வதந்தி என்கிறது வேதம். உண்மை ஒன்றே; அதை அறிஞர்கள் பலவாறாக அழைக்கின்றனர்!

God in diversity is man,

Man in unity is God,

God plus Ego is man,

Man minus Ego is God

இங்கு கவிஞர் ஒரு அழகிய ஃபார்முலாவைத் தருகிறார்.

கடவுள் + அஹங்காரம் = மனிதன்

மனிதன் – அஹங்காரம் = கடவுள்.

பொருள் பொதிந்த உண்மை அல்லவா இது!

God is goodness manifested,

God is truth perfected,

God is love in life,

God is unselfishness in disguise,

God is unity in diversity,

God is grace in adversity.

Praise God by any means; He will hear,

Worship God in any form; He is near,

Remember God constantly, He is dear,

He is everywhere, So have no fear!

To see God is to be God,

Because He alone is His measuring rod,

The mole and the mountain bear His image,

Even an atom conveys His message.

Zeroes have multiplying power with one at their back,

Without one, any amount of zeroes have no back,

Zeroes are nothing by themselves,

Zeroes with one have all – the power in themselves.

கடவுள் இல்லாமல் மனிதன் பூஜ்யம் தான். கடவுளுக்குப் பக்கத்தில் இருந்தால் அவன் மதிப்பே தனி; அதிகம் தான்!

God has no shape and form,

Still He is in every shape and form,

Shapes and forms do not exist by themselves,

For are they not projections of our ownselves

Hari Kishandas Aggarwal இயற்றிய Quieter Moments நூலிலிருந்து 12 verses  மேலே தரப்பட்டுள்ளன.

19-10-1966 அன்று எனது நோட்புக்கில் இவை அனைத்தையும் எழுதி வைத்துள்ளேன் – ஏனெனில் இதை எங்கே, எப்படி வாங்குவது என்று அந்தக் காலத்தில் தெரியாததால்! காகிதம் பழுப்பேறி உதிர ஆரம்பிக்க, எழுத்துக்கள் மங்கலாகப் போக, இதை அவசியம் பாதுகாக்க வேண்டும் என்ற நிலையில் இதை வாசகர்களுடன் பகிர்ந்து கொள்கிறேன்.

எளிய சொற்களில் அருமையான கவிதைகள்! வாழ்க ஹரி கிஷன்தாஸ் அகர்வால்!

                 *** ‘கடவுள் எங்கே’  நிறைவுறுகிறது

tags–‘கடவுள் எங்கே 2

January 2019 London Swaminathan Articles; Index 74 (Post No.9719)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9719

Date uploaded in London – –11 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

January 2019 Index 74

Indian Wonder- Manu Smrti in London Cathedral,5868;1 January 2019

English crossword 112019;5869:1/1

Manu Smrti in South East Asia,5873;2/1

English crossword 12019;5877;3/1

250 Manu Verses in Mahabharata-Dr S Radhakrishnan,5878;3/1

English crossword 412019;5883;4/1

Cadmium Wonder s Do you know Itai Itai Disease,5885;5/1

Tamil Film Advertisements in 1940s,5892;6/1

Old Tamil Film Advertisements from 1943-1946:5893;6/1

Wife’s Suport gave us a Good Novel,5896; 7/1

Ramanuja Anecdote-Even Sand is Prasad,5901;8/1

English crossword 812019;5903;8/1

Adam and Eve Jokes,5905;9/1

English crossword 912019;5906;9/1

How Poets were supported in England-Interesting Anecdote,5909;9/1

I could write like Shakespeare- Wordsworth,5912;10/1

Do you know these Hindu Capital Cities,5915;11/1

English crossword 1112019;5918;11/1

Rare Pictures from Siva Purana,Part 1;5919;11/1

English crossword 1212019; 5924

English crossword 13/1;5930;13 1

To Talk or not to talk, Bhartruhari Puzzle d ,5923;12/11

Part 2 of Rare pictures 5921;12/1

My visit to St. Paul cathedral to see Manu Smrti,5927;13/1

Rare ;5928;13/1

English crossword 1412019:5936;14/1

Akbar s visit to Yogi Balnath Shrine 5933:14/1

Rare pictures from Siva,part 4;5934;14/1

Phoenix Bird in London 5938;15/1

Musical Wordsearch,5940;15/1

Part 5 pictures, 5944;16/1

Cook or Poet? Who’s essential? 5943;16/1

Part 6 Rare pictures, 5948;17/1

English crossword 1712019;5947;17/1

Trigger Happy Hammurabi,5952;18/1

Winter lights in Canary Wharf, 5951;18/1

More Rare Pictures from 100 year old Bhagavatha book, part 1;557; 19/1

Throw Women into Water or Fire-Hammurabi, 5959; 19/1

Swami s crossword 1912019; 5955;19/1

Bhagavatha pictures-2;5962;20/1

Hammurabi Curses, 5964; 20/1

Rare pictures from Bhagavatha-3, 5968;21/1

Swami s crossword,2112019;21/1

Swami s crossword 2212019;22/1

German Poet did not know what he wrote 5975;22/1

Swami s crossword 2312019;23/1; 5978

Sanskrit Words in Egypt s Amarna Letters, 24/1

Fluorine Wonders- Toothpaste, Teflon, PET, 5984;25/1

If my brother calls, I will fly back home,m5985;25/1

Swami s crossword 2512019;5987;25/1

New Discovery of Iron Objects explodes Aryan Dravidian Theory, 5992; 26/1

Swami s crossword 2612019; 5990; 26/1

Manu on waging wars and Personal safety,5995;27/1

Swami s crossword 2812019;5998;28/1

Mitanni Wonders Every Hindu must know, 6000; 28/1

What is Religion? What is Philosophy? Dr S Radhakrishnan Explains, 6003;29/1

Swami s crossword 2912019; 6002; 29/1

Swami s crossword 3012019; 6008;30/1

Swami s English crossword, 3112019; 6014;31/1

Dr Johnson on Goldsmith- Authors Anecdotes, 6013;31 January 2019

XXXX

TAMIL ARTICLES

கணக்காய் பேச வேண்டும்- 3 குறள்  கதைகள் ;5867; ஜனவரி , 2019

தமிழ் குறுக்கெழுத்துப்  போட்டி (த.கு.போ)112019; 1/1

த.கு.போ.212019,5874,2/1

புகழ்பெற்ற லண்டன் சற்சசில் மநு நீதி நூல்,5872,2/1

பிலிப்பைன்ஸ் நாட்டில் மனுவின் சிலை, 5876, 3/1

த.கு.போ.412019; 5882; 4/1

மா பாரதத்தில் 250 மநு நீதிப்பாடல்கள்-டாக்டர் இராதாகிருஷ்ணன், 5880, 4/1

த.கு.போ.512019, 5888, 5/1

த.கு.போ.612019; 5894; 6/1

இடாய்-இடாய் நோய் தெரியுமா?காட்மியம் ஆபத்து;5886;5/1

பந்திக்கு முந்து, படைக்குப் பிந்து?5890;6/1

நாவல் அமைவதெல்லாம் மனைவி கொடுத்த வரம்,5897;/1

ராமானுஜருக்கு மண்ணும் பிரசாதம், 5900;8/1

யாகங்களில் உயிர்ப்பலி இல்லை- ரஜஜி 907; 9/1

கொடையாளியை அலறவைத்த கவிஞர் – இங்கிலாந்தில்

நடந்தது;5911;10/1

த.கு.போ.712019;5898;7/1

த.கு.போ812019, 5903; 8/1

. த.கு.போ912019;5908;9/1

ஆரிய-திராவிட சர்ச்சாய் பற்றி ராஜாஜி, 5913;10/1

.த.கு.போ1112019;5917;11/1

.த.கு.போ1212019;5925;12/1

. த.கு.போ.1312019;5929; 13/1

இந்துக்களின் தலைநகரங்கள் வினா விடை க்விஸ்;5916;11/1

பேசினாலும் பிரச்சினை , பேசாவிட்டாலும் பிரச்சினை!

என்னடா இது உலகம்! 5922; 12/1

அக் பரின் சாப்பாட்டில் 40 வகை உணவுகள்;5931;13/1

த.கு.போ.1412019; 5935; 14/1

லண்டனில் பீனிக்ஸ் பறவை, 5938; 15/1

த.கு.போ1612019;5942;16/1

சிவபுராண அபூர்வ படங்கள்-5;5944;16/1

சீதையைக் கண்டு அக்கினிதேவன் அலறல்-கம்பன் தகவல் ;

5946; 17/1

சிவபுராண அபூர்வ படங்கள்-6;5949;17/1

த.கு.போ.1712019;5948;17/1

கவிஞனா ?  சமையல்காரனா ? சமுதாயத்துக்குத் தேவை யார்?5953;18/1

மரணதணடனை மன்னன் ஹமுராபி, 5956,19/1

சுவாமி குறுக்கெழுத்துப் போட்டி 1912019, 5958, 19/1

சுவாமி குறுக்கெழுத்துப் போட்டி 2012019, 5963, 20/1

பெண்கள் மீது ஹமுராபி பாய்ச்சல் ,5965, 20/1

அப்பா, அம்மாவை எதிர்த்துப் பேசினால் நாக்கை வெட்டு ,5967, 21/1

சுவாமி குறுக்கெழுத்துப் போட்டி 2112019,5970, 21/1

நான்தான்டா ஹமுராபி, நல்ல முத்து பேரன் , 5972, 22/1

சுவாமி குறுக்கெழுத்துப் போட்டி 2212019, 5974, 22/1

கம்பனும் ஹமுராபியும், 5977, 23/1

சுவாமி குறுக்கெழுத்துப் போட்டி 2412019, 5981, 24/1

பற்களுக்கு ப்ளூரைட் , கரப்பான் பூச்சிக்கும் டெப்ளான் ,

பாத்திரங்களுக்கும் கூட ,5982, 24/1

கிளியின்  சகோதர பாசம், 5986,25/1

சுவாமி குறுக்கெழுத்துப் போட்டி 2612019, 5991, 26/1

சுவாமி குறுக்கெழுத்துப் போட்டி 2712019, 5996, 27/1

இரும்பு பற்றி அரிய தகவல்கள்- ஆரிய திராவிட வாதத்துக்கு

மேலும் ஒரு ஆப்பு 5889, 26/1

புத்தர் பல் ரஹசியங்கள் ,5994,27/1

விஷமுறிவுக்கு ரத்னங்கள் , மூலிகைகள்- மநு நீதிநூல் தகவல் 5999, 28/1

சுவாமி குறுக்கெழுத்துப் போட்டி 2912019, 6004, 29/1

சுவாமி குறுக்கெழுத்துப் போட்டி 3012019, 6009, 30/1

மிட்டன்னி மர்மம் நீடிக்கிறது,: இந்துக்கள் உடனே

செயல்படவேண்டும், 6006, 30/1

கல்வி பற்றிய 28 ஸம்ஸ்க்ருதப் பொன்மொழிகள் 6007, 30/1

விமானங்கள்  பற்றி கம்பன் தரும் அதிசய தகவல்கள் 6012, ஜனவரி 31, 2019

–SUBHAM–

tags- January 2019. Index,S Swaminathan

பிரெஞ்ச் எழுத்தாளர் வால்டே(ய)ர்(Post No.9718)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9718

Date uploaded in London – –11 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

வால்டேர்  VOLTAIRE

(1694 – 1778)

வால்டேரின் முழுப்பெயர் FRANCOIS MARIE AROUET. இவர் ஒரு பிரெஞ்ச் எழுத்தாளர். புதிய சிந்தனை (AGE OF REASON) பிறந்த காலத்தில் தோன்றிய எழுத்தாளராகையால் அதனுடைய முழுநிறை தாக்கத்தை இவருடைய எழுத்தில் காணலாம்.

வால்ட்டே(ய)ர் என்பது இவரது புனைப்பெயர். உண்மைப் பெயர் பிரான்ஸ்வா மரி அருவே . இவர் 20,000 கடிதங்களுக்கு மேல் எழுதினார். 2000 புஸ்தகங்களையும் துண்டுப் பிரசுரங்களையும் எழுதி வெளியிட்டார்

இந்து மதம்

இந்து மதம் பற்றி உயர்ந்த எண்ணம் கொண்டவர்.வேதங்கள் என்பது உலகிற்குக் கிடைத்த பெரிய நன்கொடை. இதற்காக மேலை நாடுகள் கீழ்த்திசை உலகத்திற்கு என்றும் கடமைப்பட்டது என்றார்.

இந்துக்கள் அமைதியானவர்கள்; அப்பாவி மக்கள்; மற்றவர்களைத் தாக்கவும் தெரியாது. தங்களைத் தற்காத்துக் கொள்ளவும் தெரியாதவர்கள் . பைபிளுக்கு நல்ல பதிலடி கொடுக்கவல்லது இந்து மதம் என்றார்

அவரும் உயர்குல இந்துக்களைப் போல மாமிச உணவை வெறுத்தவர். பிராணிகளை வதைக்கக் கூடாதென்று வாதிட்டவர்.

கத்தோலிக்க கிறிஸ்தவ மதத்தையும் பிரெஞ்சு அரசாங்கத்தையும் தொடர்ந்து தாக்கி வந்ததால் பாரிஸ் நகரைவிட்டு வெளியேற நேரிட்டது.

      பணக்கார வழக்குரைஞரின் ஐந்தாவது மகனாகப் பிறந்தார். ஏசு சமய சமூகத்தார் – இவருக்கு கல்வி புகட்டினர். இவருக்கு இளம் வயதில் தந்தை கொடுத்த படித்தொகையில் (ALLOWANCE) இவர் சுகமாக வாழ்ந்தார்.

      பாரிஸில் உயர்குடி வட்டாரத்தில் இடம்பெற்றார். அந்தக்காலத்தில் LAMPOONS என்னும் நையாண்டிக் கவிதைகளை எழுதுவது ஒரு புதிய வழக்கமாகத் தோன்றியிருந்தது.

      அவர் கடுமையாகத் தாக்கி எழுதியதன் விளைவாக சிறைக்கம்பி எண்ண நேரிட்டது. சிறையிலும் அவர் கைகள் வாளாவிருக்கவில்லை. அங்கு முதல் நாடகமான ஈடிபஸ் (OEDIPUS)ஐ எழுதினார். அதை அனைவரும் ஆர்வத்துடன் படிக்கவே மேலும் பல நாடகங்களை எழுதினார்.

      சிறையிலிருந்து விடுதலையானவுடன் இவர் உயர்குடி வட்டாரத்தில் மீண்டும் மதிப்பைப் பெற்றார். ஆனால் 1726ஆம் ஆண்டில் அவர் எழுதிய மற்றொரு புஸ்தகத்துக்காக மீண்டும் சிறை செல்ல நேரிட்டது. பிரான்ஸை விட்டு வெளியேறுவதாக இருந்தால் விடுதலை தருவதாக அதிகாரிகள் கூறினர். உடனே அவர் இங்கிலாந்துக்குச் சென்றார்.

      பிரெஞ்ச் சமூகத்தைவிட ஆங்கில சமுகத்தில் அதிக சுதந்திரம் இருப்பதாக அவர் எண்ணினார். LETTRES PHILOSOPHIQUES என்ற புத்தகத்தில் அதைப்புகழ்ந்து எழுதினார். அவர் பாரிஸ் திரும்பிய பின்னர் இதை வெளியிட்டார். இது புதிய நெருக்கடியைத் தோற்றுவிக்கவே பாரிஸை விட்டு வெளியேற நேரிட்டது.  மர்கூயிஸ் து சாதலே MARQUISE DU CHATELET என்ற அழகிய பெண்ணைக் காதலித்து அவரது வீட்டிலேயே குடியிருந்தார். அவருடைய வீடு ஷாம்பைன் CHAMPAGNE வட்டாரத்திலுள்ளது.

      1744இல் அவர் PARIS திரும்பிய போது அவருக்கு வெர்சாய் VERSAILLES அரசவையில் இடமளித்தனர். அரசவை வாழ்வு அவருக்கு இன்பம் தரவில்லை. 1749இல் மர்கூயிஸ் இறக்கவே அவர் பிரஷ்யாவின் மன்னர் இரண்டாவது பிரெடெரிக்கின் (KING FREDERICK) அழைப்பை ஏற்று

பெர்லின் நகருக்குச் BERLIN சென்றார். அங்கு அரசவையில் இடம் பெற்றார். ஆனால் இந்த அன்னியரின் நட்பை பல ஜெர்மானியர்கள் விரும்பவில்லை. இதனால் பிரெடெரிக்-வால்டேர் நட்பு கரைந்தது. 1753இல் ஏமாற்றவுணர்வுடன் பாரிஸ் திரும்பினார்.

      1755ஆம் ஆண்டில் சுவிட்சர்லாந்துக்குச் சென்றார். பின்னர் FERNEYக்குச் சென்றார். இது ஜெனிவா நகரிலிருந்து சிலமைல் தொலைவில் பிரெஞ்ச் எல்லைக்குள் உள்ளது. இங்கு அவரது புகழ்பெற்ற CANDIDE  கதை பிறந்தது.

      1778இல் 84 வயதான VOLTAIRE பாரிஸ் திரும்பி தனது முதலாவது நாடகமான IRENEஐப் பார்த்தார். அப்போது அவருக்கு அமோக வரவேற்பு அளிக்கப்பட்டது. ஆனால் அவ்வளவு முதிய வயதில் அவருக்குக் கிடைத்த அங்கீகாரத்தை அவர் அனுபவிக்க முடியவில்லை. அதே ஆண்டு அவர் இறந்தார். 

வால்டேர் பிறந்த தேதி -நவம்பர் 21, 1694
இறந்த தே தி – மே 30, 1778
வாழ்ந்த ஆண்டுகள் – 84

PUBLICATIONS

1718- OEDIPUS

1728- THE HENRIADE

1730- BRUTUS

1731- CHARLES XII

1733- PHILOSOPHICAL LETTERS

1748- SEMIRAMIS

1751- THE CENTURIES OF LOUIS XIV

1759- CANDIDE

1760- TANCREDI

1778- IRENE

xxx—xxx

tags- வால்டேர் , VOLTAIRE,

கடவுள் எங்கே? – 1 (Post.9717)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 9717

Date uploaded in London – –  –11 JUNE   2021     

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

கடவுள் எங்கே? – 1

ச.நாகராஜன்

கடவுளைப் பற்றி விவரிக்கப் புகுந்தவர்கள் அவர் விவரிக்க முடியாதவர்; சொல்லுக்கு அப்பாற்பட்டவர் (அநிர்வசனீயம்) என்று சுருக்கமாகச் சொல்லி முடித்து விடுவார்கள்.

ஹரி கிஷன்தாஸ் அகர்வால் (Hari Kishandas Aggarwall) என்பவர் நான்கு வரிகள் கொண்ட ஆங்கிலச் செய்யுள்களை ஏராளமாக இயற்றியுள்ளார். பொதுவாக அறப்பண்புகள், இறை சிந்தனை உள்ளிட்ட கொண்ட அவரது நூல்கள் PEACE OF MIND என்ற தலைப்பில் முதல் பாகம் இரண்டாம் பாகம் என்று இரு தொகுதிகளாக வெளியாகி உள்ளன. Quiter Moments என்பது அவரது இன்னொரு கவிதை நூல்.

Peace of Mind -இல், கடவுளைப் பற்றி அவர் கூறும் பாடல்களில் சில இவை:-

God is life in all beings,

God is light in all our seeings,

God is Bliss everywhere

God is present everywhere

அழகிய இனிய சொற்களால் கடவுளை விவரிக்கப் புகும் கவிஞர் மேலே தொடர்கிறார்:

God is seated in our hearts,

God looks through our eyes:

God hears through our ears,

God searches Himself in disguise.

கடவுள் எங்கே இருக்கிறார் என்று வெளியில் தேடாதே; உன் உள்ளேயே தேடு, கண்டுபிடிக்கலாம் என்கிறார் அவர்.

To search God outside is to get lost,

Therefore seek God within at all cost;

If God does not exist in us,

God does not exist anywhere else!

கடவுளை மறுக்கும் நாத்திகர்களைக் கேலியாகப் பார்த்து அவர் கூறுவது இது:

Denial of the existence of God,

Is in itself the proof of the existence of God,

One who says: “I have no tongue”,

Is not the one who is mum and dumb!

எனக்கு நாக்கே இல்லை என்று உரக்கப் பேசுகின்றவன் ஊமையோ, பேச முடியாதவனோ இல்லை, அவன் பேச்சே அவனைக் காட்டிக் கொடுத்து விடுகிறது அவன் நாக்கை உடையவன் என்பதை! ‘கடவுள் இல்லை’ என்று சொல்லும் அந்தச் சொற்களிலேயே ‘கடவுள்’ இருக்கிறானே!

GOD IS NOWHERE என்றான் ஒரு நாத்திகன். அவனது ஆசிரியர் GOD IS NOWHERE என்பதை NOW என்ற இடத்தில் ஒரு கமா போட்டுக் காட்டினார். GOD IS NOW HERE என்று அதிலே கடவுள் வந்து விட்டான்!

To realize God is to realize Oneself,

Devoid of SELF no GOD exists,

Self is the same in all of us,

Self is Omnipresent in each one of us

ஆக தன்னை மறுப்பவனே கடவுளை மறுப்பவன் ஆகிறான்!

God is the hope of the helpless,

God is the existence on all beings,

God is the knowledge on the Universe

God is the bliss in all things.

ஆகவே கவிஞர் தரும் அன்புரை இது:

Surrender to God,

Become one with Him,

Make Him your own

As yours very Self own HIM.

சரணாகதி ஒன்றே எளிய அருமையான வழி!

Like a magician producing by magic

God created the world basic;

Universe is the re- appearance of God,

God manifesting Himself in all and Odd.

He is the controller of the Universe,

He is the regulator in all of us,

He is the Omnipresent power in us,

He is the Light of lights within us.

He is present in all levels,

He is visible at all times,

He is appearing in all Beings,

He is projecting in all lives.

கடவுள் எப்படி இருக்கிறார் என்பதை அழகுறச் சொல்கிறார் இந்தப் பாடலில்!

Just as salt pervades the sea,

God pervades the universe;

Just as in the seed the tree is hidden,

Likewise in everyman God is hidden.

கடலில் உப்பு பரவி இருப்பது போல, கடவுள் பிரபஞ்சம் முழுவதும் நிரம்பி இருக்கிறான்.  எப்படி விதைக்குள் மரமானது ஒளிந்திருக்கிறதோ அதே போல ஒவ்வொருவரிடமும் கடவுள் ஒளிந்திருக்கிறான்!

 இன்னும் கடவுளைப் பற்றிச் சிறிய சிறிய வார்த்தைகளால் அவர் நன்கு விவரிக்கிறார். அதை அடுத்துப் பார்ப்போம்.

***

அடுத்த கட்டுரையுடன் ‘கடவுள் எங்கே?’ தொடர் முடியும்

tags-கடவுள் எங்கே? – 1

TAMIL AND ENGLISH WORDS 2700 YEARS AGO- PART 53 (Post.9716)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9716

Date uploaded in London – –10 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

DON’T FORGET TO READ 43 PARTS – “TAMIL WORDS IN ENGLISH” THAT ENDED ON SIXTH DECEMBER 2020;

FOLLOWING SERIES STARTED ON NINTH DECEMBER 2020.

ALL THE NUMBERS BELOW ARE SUTRA NUMBERS FROM 2700 YEAR OLD ‘ASHTADHYAYI’ OF PANINI, WORLD’S FIRST GRAMMAR BOOK.

XXX

2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தமிழ்ஆங்கில சொற்கள் – பகுதி -53

Xxxx

Ashtadhyayi sutra 5-2-119

Panini used sata sahsra and Nishka

Sata becomes centum in European languages

Centenary etc comes from this.

Sahasra becomes Aayiram in tamil which is accepted by all the linguists.

Ayiram is used by ancient Tamils

Nishka is a very impartant word showing coinage in India from eighth century BCE

Xxxx

5-2-121

Panini used maayaa and medhaa in this sutra

Maaya becomes Magic in European languages using the same rule of

Yusuf becoming Joseph

Yesu becoming Jesus

Yudha becoming Judaism

ய= ஜ

But Tamils retain the word Maaya in Sangam literature and Tirukkural

மாயா/வி , மேதாவி

மாய = சங்கத் தமிழ், திருக்குறளில் உளது

Medhaavi for genius is used in many Indian languages

Xxx

5-2-120

Rupya is used by Panini in this Sutra.

All the monetary words in ancient languages are derived from Sanskrit

Rig Veda condems the Panis/Niggards who were known as Phoenicians in Ancient History.

They were cutthroat businessmen without any moral scruples.

Bania also derived from this world, but wrongly attributed to Banyan Tree business vendors.

Pana becomes Money

P +M

Phoenicians = Vaniks, Vanij, Banias

Vaanika is in Tirukkural and 2000 year old Tamil Litearure

Rupa = Rupai= Rupya= Rupees

Since Punch marked coins contained many Rupa=Figures it is called Rupai

Panini used immediately after Nishka, the oldest  coin with 100, 1000 in the sutra.

These two Sutra confirmed the origin of monetary system

Cash = Kaasu in Tamil

எல்லா வணிகச் சொற்களும் ஸம்ஸ்க்ருதத்திலிருந்து உலகம் முழுதும் பரவியது

பாணி = கருமி= பணியா = வணிக

பணம் = மணி/ஆங்கிலம்= வணி க்

காசு= கேஷ்

ரூப் /உருவம் பொறித்த = ரூப்ய = ரூபாய்

பினீஷியர் = பாணி (ரிக் வேதம்)

பினிஷியர் = பணியா

ஆலமரத்துக்கும் பனியாவுக்கும் தொடர் பு என்பது போலி உரை

பாணினி அடுத்தடுத்த சூத்திரங்களில் நிஷ் கா, 100, 1000, ரூப்யா என்பது பற்றிச் சொல்வதிலிருந்து

அவர் கதைப்பது பண விஷயம் என்பது தெளிவாகிறது

Xxx

5-2-122

For this sutra 2400 year old Varttika adds 12 Notes.

One of them is Hruth from which Heart is derived.

There in NO word for heart in Tamil

(Ullam, Nenjam, Maarbu don’t mean the organ that pumps blood=heart)

ஹ்ருத்= ஹார்ட்= இருதயம்

May be Hruh came from Tamil Kuruththu, but there is no proof to support it.

Kuruththu = Bud; young or tender part of a vegetable

 தமிழில் உள்ளம், நெஞ்சம் , மார்பு என்பது இருதயம் என்ற ரத்தம் செலுத்தும் உறுப்பைக் குறிக்காது

ஹார்ட் ஆபரேஷன் செய்து கொள்ளுவோர் இருதயம் என்ற சம்ஸ்க்ருத ச சொல்லை பயன்படுத்தியே ஆக  வேண்டும் . ஹ்ருத் என்பது குருத்து/bud வடிவில் இருப்பதால் தமிழே மூலச் சொல்.

ஆனால் அதற்கு என்னால் ஆதாரம் தர முடியவில்லை

Xxx

5-2-123

Urna is given by Panini

Urna becomes Wool

Urna nabhi is spider that gives Nul/thread

So Urna= Wool= Nuul/thread are cognate words

ஊர்ண = wool கம்பளி நூல் = ஊல் /ஆங்கிலம்

ஊர்ண நாபி = நூல் விடும் சிலந்தி

 ஊர் = நூல் R=L

Xxx

5-2-130 to 5-2-132

These three sutras contain the words used often in Indian languages

Vayas= vayathu in Tamil = v/age in English

Poorana = full = Muzu; P=M

Suka = Sukam சுக/ம்

Dharma, Seela/character/Varna(Guna)

Varna is not colour a person’s Guna/virtue

5-2-134 also used Varna, not Jaati/caste nor Colour

It is a category .

வயசு, பூரண = முழு

தர்ம = தரம் = அறம்

சீல = ஒழுக்கம்

வர்ண = வகை, பிரிவு, குணம் ; ஜாதியோ தோலின் நிறமோ இல்லை

Xxx

5-2-135

Panini used Pushkara as Tank

In South India still this is used in many temples for Temple Tanks or Theertha/Holy water

எல்லா கோவில்களிலும் புஷ்கரம் = குளம்/தீர்த்தம் உளது

To be continued…………………………………….

tamil in panini – part 53

நான்மறை பற்றி குழப்பம் வேண்டாம் (Post No.9715)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9715

Date uploaded in London – –10 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

அண்மைக் காலமாக இந்து விரோதக் கும்பல்கள், தமிழ் இலக்கியத்தில் புகுந்து மக்களைக் குழப்பி வருகிறது. தமிழ் இலக்கியம் ஒரு பெரிய கடல் ; சம்ஸ்க்ருத இலக்கியமோ மஹா மஹா சமுத்திரம் ; இரண்டையும் நீந்திக் கரை சேர முடியாது. இதனால் ஏதோ ஒரு பாட்டை எங்கிருந்தோ எடுத்துக் காட்டி ஏதோ உண்மை போல பொய் யைச் சொல்லி விடுவார்கள்

நான்மறை என்றால் 4 வேதங்கள் என்று சங்க இலக்கியம் முழுதும் உளது.

சைவப் பெரியார்களான அப்பர், சம்பந்தர், சுந்தரர்,மாணிக்கவாசகர் ஆகிய நால்வரும் தேவாரம், திருவாசகம் என்னும் திருமுறைகளை நமக்கு அளித்தனர். அவர்கள் சொன்னது திருமுறை. வேத கால ரிஷிகள் சொன்னது திருமறை.

சில அசட்டுப் பிசட்டு அரைவேக்காடுகளும் , தத்துப் பித்து தான் தோன்றிகளும்  நால்வர் சொன்னதே நான் மறைகள்என்று உளறிக்கொட்டி கிளறி மூடிவருகின்றன.

நால்வரும் தோன்றி நான்மறை என்ற சொல் உருவாக அந்த நால்வரும் மறைந்த பின்னர் ஒரு சில நுற்றாண்டுகளாவது ஆகும். அது மட்டுமல்ல. சுந்தரர், மாணிக்க வாசகர் தோன்றுவதற்கு முன்னரே சம்பந்தர் நான் மறை என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்தியுள்ளார். நால்வர் சொன்ன விஷயங்கள் நான் மறை கண்ட உண்மைகள் என்பதில் ஐயமில்லை ஆனால் அவர்கள் பாடலில் வரும் “நான்மறை” என்ற சொல் ரிக், யஜுர், சாமம், அதர்வணம் என்ற நான்கு வேதங்களையே.குறிக்கின்றன. பழைய உரை காரர்களும்  அப்படியே உரை செய்துள்ளனர்.

இதோ சில சான்றுகள் –

திருஞான சம்பந்தரின் முதல் திருமுறையில் (தேவாரத்தில்)

மெய்ம்மொழி நான்மறை யோர் மிழலை”        – (திருப்புகலியும் திருவீழிமிழலையும் – 1)

  தளராத வாய்மைப்

    புந்தியி னான்மறை யோர்களேத்தும்

    புகலி நிலாவிய புண்ணியனே        1.4.5

நண்ணிய கீர்த்தி நலங்கொள் கேள்வி

        நான்மறை ஞானசம்பந்தன்”                             – (திருப்புகலியும் திருவீழிமிழலையும் – 11)

    நாமரு கேள்வியர் வேள்வியோவா

    நான்மறை யோர்வழி பாடுசெய்ய     1.6.4

·   வேதக்

கிளர்தாமரை மலர்மேலுறை கேடில்புக ழோனும்   1.10.9

  “நல்லுயர் நான்மறை நாவின் நற்றமிழ்

        ஞானசம்பந்தன்”                               – (திருவாழ்கொளிபுத்தூர் – 11)

·   “விண்ணவரேத்தும்,

        பாரணி திகழ்தரு நான்மறையாளர்”                      – (திருப்பாம்புரம் – 1)

இவ்வாறு சம்பந்தரும் அப்பரும் நூற்றுக்கணக்கான இடங்களில் மறை, ருக்கு வேதம், சாம வேதம், 4 வேதங்கள் என்று தெளிவாகப் பாடியுள்ளனர். ஆக தேவார, திருவாசக, திவ்வியப்பிரபந்தத்தில் வருவன ருக், யஜுர், சம அதர்வண வேதங்களே என்பதில் ஐயம் வேண்டாம்.

Xxx

சங்க இலக்கியத்தில் நான் மறை

நான்மறை -பரிபாடல் 9-12, புறம்.6-20, 362-9;

நான்மறை  முதல்வர் – புறம்.26-13, 93-7

நான்மறை முதுநூல் – அகம்.181-16

நான்மறையோர் – பட்டினப்பாலை 202

சிலப்பதிகாரம் 15-12, 23-68

நான்மறை மரபு- சிலப்பதிகாரம் 5-175, 28-191

நான்மறை மருங்கு-    சிலப்பதிகாரம் 28-176

நான்மறைக் கேள்வி -பரி .திரட்டு 8-8

நான்மறையந்தணர் – சிலம்பு 13-141, மணி 6-169

நான்மறையாளன் – சிலம்பு 28-137

நான்மறையாள- சிலம்பு 11-152; 27-54

நான்மறைமாக்கள் – மணி.13-99

நான்மறைமாக்காள்– மணி..13-69

நான்மறையாளர் – திரிகடுகம் 3-3; ஆசாரக்கோவை-61-1

Xxxx

சங்க இலக்கிய, சிலப்பதிகார உரைகாரர்களும் சம்ஸ்க்ருதத்தில் உள்ள நான்கு வேதங்களையே குறித்துள்ளனர்.

நான் கூறும் புதிய கருத்தோ, எனது கண்டுபிடிப்போ இல்லை; எனக்கு முன்னே பல ஸைவப் பெரியோர்களும் இந்தக் கருத்தைச் செப்பியுள்ளனர்.

ஆகவே நேற்று வந்த சுள்ளான்களை, கள்ள மதம் பரப்ப வந்தோர் என்று கருதி விலக்குக .

–subham—

tags- நான்மறை, குழப்பம் வேண்டாம், சங்க இலக்கியத்தில்

ஆங்கிலக் கவிஞர் டென்னிஸன் (Post.9714)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9714

Date uploaded in London – –10 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

ALFRED TENNYSON

(1809 – 1892)

உலகை அலங்கரித்த கவிஞர்களில் ஒருவரான டென்னிஸன் ஆங்கிலக் அரசவைக் கவிஞனாக (POET LAUREATE) இருந்தார்..

     டென்னிஸன் குடும்பமே கவிஞர்கள் குடும்பம். இவரது தந்தை ஒரு சமயப்  பிரசாரகர் (CLERGY MAN);கவிஞர்; RECTOR-ஆகப்பணிபுரிந்தார். டென்னிஸன் பள்ளியில் படித்த காலத்திலேயே அவரது அண்ணன் சார்லஸ் (CHARLES) முதல் கவிதைத் தொகுப்பை (POEMS BY TWO BROTHERS) வெளியிட்டார்.

     டென்னிஸன் கேம்பிரிட்ஜ் பல்கலைகழகத்தில் படித்தபோது டிம்பக்ட்டூ (TIMBUCTOO) பற்றிய கவிதைக்கான பதக்கம் (CHANCELLOR’S MEDAL) வென்றார். அவர் எழுதிய முதல் கவிதைப் தொகுப்பு அடுத்த ஆண்டு அச்சாகி வந்தது. 23ஆவது வயதில் அவரது ஆருயிர்த் தோழர் ஹாலம் (HALLAM) அவர்களுடன் ஐரோப்பிய பயணம் புறப்பட்டார்.

     1832-இல் ஹாலம் HALLAM இறக்கவே டென்னிஸன் சோகக்கடலில் மூழ்கினார். —- சிறிது காலத்திற்குப் பின்னர் ‘இன்  மெமோரியம்’ IN MEMORIAM என்ற கவிதையை எழுதத்துவங்கினார். அதே ஆண்டில் , எமிலி செல்வுட் EMILY SELLWOOD என்ற பெண்ணை மணக்க நிச்சயதார்த்தம் செய்யப்பட்டது. ஆனால் அது திருமணமாக மலர 17 ஆண்டுகள் பிடித்து. இந்தக் காலத்தில் டென்னிஸன் அவரது குடும்பத்துடன் அமைதியாகக் காலந்தள்ளினார். அத்தோடு கவிதைகளையும் எழுதினார்..

     அவர் 1832-இல் எழுதத்துவங்கிய IN MEMORIAM 1850-இல்தான் வெளியிடப்பட்டது. அதே ஆண்டில்தான் அவர் EMILY SELLWOODஐ மணந்தார். கவிஞர் வோர்ட்ஸ்வொர்த் WORDSWORTH அவர்களைத் தொடர்ந்து அரசவைக் கவிஞர் பதவியும் கிடைத்தது.

     இதற்கு ஈராண்டுகளுக்குப் பின்னர் ODE ON THE DEATH OF DUKE OF WELLINGTON எழுதப்பட்டது. அதற்கு ஈராண்டுகளுக்குப் பின்னர் ‘த சார்ஜ் ஆப் தி லைட் பிரிகேட்’ (THE CHARGE OF THE LIGHT BRIGADE) எழுதப்பட்டது. 1855-இல் அவர் MAUD கவிதையை எழுதியபோது அவ்வளவு வரவேற்பைப் பெறவில்லை. இதற்கு நான்கு ஆண்டுகளுக்குப் பின்னர் THE IDYLLS OF THE KING என்ற கவிதை அச்சேறிய பின்னர்தான் அவருக்கு மீண்டும் புகழ் சேர்ந்த்து.

     இந்த காலத்தில் அவர் நாடகங்களையும் எழுதினார். அந்தக்கால மக்கள் ரசித்த நாடகங்களை இப்போது இலக்கிய உலகு மறந்துவிட்டது.

     75 வயதானபோது அவர் பிரபு பட்டம் பெற்றார். 83-வயதில் உயிர்நீத்தார்.

இவர் 11 சகோதர சகோதரிகளுடன் பிறந்தார். மொத்தத்தில் ஒரு டஜன் பிள்ளைகள்!

முதல் கவிதை எழுதியபோது வயது எட்டு. முதல் புஸ்தகம் வெளியான பொழு து  வயது 17.

டென்னிஸனின் இறுதிச் சடங்கில் சர் ஆர்தர் கானன்டாயில்

, தாமஸ் ஹார்டி ஆகியோர் கலந்து கொண்டனர்

1992ல் டென்னிஸன் நூற்றாண்டின்போது பிரிட்டன் 4 தபால்தலைகளை வெளியிட்டு கவுரவித்தது

டென்னிஸனின் யுலிசிஸ் கவிதை மிகவும் உணர்ச்சி ஊட்டக்கூடியது,.

–subham—

tags- ஆங்கிலக் கவிஞர்,  டென்னிஸன் 

உண்மை தெரிந்தவுடன் சண்டை இல்லை; சந்தோஷம் தான்! (Post.9712)

WRITTEN BY S NAGARAJAN

Post No. 9712

Date uploaded in London – –  –10 JUNE   2021     

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

வைணவ அமுதத் துளிகள்

உண்மை தெரிந்தவுடன் சண்டை இல்லை; சந்தோஷம் தான்!

ச.நாகராஜன்

அடங்கு எழில் சம்பத்து

அடங்கக் கண்டு ஈசன்

அடங்கு எழில் அக்தென்று

அடங்குக வுள்ளே 1-2-7

நம்மாழ்வாரின் திருவாய்மொழியில் வரும் பாசுரமான இது இறைவனுக்கும் நமக்கும் உள்ள சம்பந்தத்தை விளக்கும் ஒரு பாடல்.

இதை  நஞ்ஜீயர் ஒரு கதை மூலம் அழகுற விளக்குகிறார். வியாபாரி ஒருவன் பணம் சம்பாதிப்பதற்காக வீட்டை விட்டு வெளியேறினான். அவள் மனைவியோ கர்ப்பிணி. அவன் திரும்பி வர வெகு காலம் ஆயிற்று. இதற்கிடையே கர்ப்பிணி ஒரு மகனைப் பெற்றெடுத்தாள். அவன் வளர்ந்து பெரியவன் ஆகி விட்டான். அவனும் வணிகத்தில் ஈடுபட்டான். வியாபார நிமித்தமாக வெளியில் செல்ல ஆரம்பித்தான். அகஸ்மாத்தாக அப்பனும் பிள்ளையும் ஒருவரை இன்னொருவர் யார் என்று அறியாமலேயே சந்திக்க நேர்ந்தது. அவர்கள் இருவரும் சாமான்களை வாங்கி ஒரே இடத்தில் வைத்தனர். அவர்கள் வைத்த கிட்டங்கியோ மிகச் சிறியதாக இருந்தது. இதனால் சண்டை ஒன்று உருவாயிற்று.

வாக்குவாதத்தில் ஆரம்பித்த சண்டை மிகப் பெரிதாகி ஒருவர் தலையை இன்னொருவர் எடுக்கக் கூடிய அளவு போய் விட்டது. அப்போது மூன்றாவது நபர் அங்கே வந்தார். அவருக்கு தந்தையையும் அவரது பிள்ளையையும் நன்கு தெரியும். இருவரும் சண்டையிடுவதைப் பார்த்த அவர் அவர்களுக்கு இடையெ சென்று நின்று, இது உன் தந்தை, இதோ இவன் தான் உன் மகன் என்று கூறினார். அந்த க்ஷணமே விரோதம் மறைந்தது. சண்டை நின்றது. இருவருக்கும் ஒரே ஆனந்தம். இருவரும் தாங்கள் வாங்கிய சாமான்களை ஒன்றாக ஆக்கினர். இருவருக்கும் இப்போது ஒரே நோக்கம் தான். தந்தை என்ற நிலையில் அவர் தனது பையனைக் காக்க வேண்டிய நிலையில் இருந்தார். பையன் என்ற நிலையில் அவன் தந்தையால் காக்கப்பட வேண்டியவன் ஆகி விட்டான்.

இதே போலத் தான் நாம் நமது இறைவனுடனான சம்பந்தத்தை மறந்தவர்களாகி விட்டோம். அவருக்கே நாம் சொந்தம். அவரது விருப்பமும் நமது விருப்பமும் ஒன்றே தான். நமது விருப்பம் அவரது விருப்பத்துடன் இணைந்து விட்டது. இருவரையும் தனித்தனியே பிரிக்கும், இருவருக்கும் இடையே இருந்த ஆழமான பிளவு இப்போது நீக்கப்பட்டு விட்டது. அவரது எல்லையற்ற கம்பீரத்தாலும் தலைமைத்தன்மையாலும் இறை மண்டலங்களாலும் நமது சிறுமையும் நம்மிடம் ஒன்றுமில்லாத் தன்மையும் நீக்கப்பட்டு விட்டது. அவரது எல்லையற்ற உயரிய நிலை முன்னர் நமது ஒன்றுமே இல்லாத நிலை தெள்ளத் தெளிவாகிறது. மாபெரும் அலைகடலில் ஒரு சிறு துரும்பென அல்லாடுகிறோம் நாம். பொங்கி ஆடும் அலைகளில் கரை சேரத் தவிக்கிறோம். ஆனால் அப்படி இல்லை; அவரே நமது சரியான அரசன் என்றும் நம்முடையது எல்லாமே அவருக்குச் சொந்தம் என்பதும் ஆனவுடன் நாம் அவரை அன்புடன் அணுகத் தகுதி உள்ளவர்களாக ஆகிறோம். அவருக்கும் நமக்கும் அலைகடலுக்கும் துரும்புக்கும் உள்ளது போன்ற எல்லையற்ற இடைவெளி இருப்பினும்கூட அன்பினால் அச்சமின்றி அவரை நம்மால் அணுக முடிகிறது.

இதைத் தான் அடங்கு பாசுரம் விளக்குகிறது (திருவாய்மொழி 1-2-7)

அச்சமின்றி இறைவனை நமக்கு உரியவனாக ஆக்கலாம், அவனுக்கு உரியவனாக நாம் ஆகும் போது!

இதை பகவத் விஷயம் முதல் தொகுதி பக்கம் 213-214இல் காணலாம்.

****

tags- உண்மை , சந்தோஷம்,

லத்தின் மொழிக் கவிஞர் வர்ஜில் (Post.9711)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9711

Date uploaded in London – –9 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

VIRGIL

(70 – 19 BC)

இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் வாழ்ந்த புகழ்மிக்க ரோமானிய கவிஞர் வர்ஜில் VIRGIL

ஏனீட் (AENEID) என்ற காவியத்தின் கர்த்தா இவர்.

     ஸிசால்பின் என்னுமிடத்தில் இவர் பிறந்தார். இவரது தந்தை குடியானவர் என்று தோன்றுகிறது. மிலன் நகரிலும் ரோமாபுரியிலும் இவர் கல்வி கற்றார். சிறுவயதிலேயே கிரேக்க கவிஞர்கள் வாழ்க்கையைப் பயின்ற அவருக்கு வாழ்நாள் முழுவதும் கவிதை எழுதுவது தொழி லானது. ‘நமக்குத் தொழில் கவிதை; இமைப்பொழுதும் சோராதிருத்தல்’ என்ற பாரதியின் வாக்கு இவர் வாழ்க்கையில் உண்மையானது

வர்ஜில் லத்தின் மொழிக்  கவிஞர்; மிகவும் கூச்சம்முடையவர். ஏனைய ரோமானியப் பெரும்புள்ளிகளைப் போல ராணுவத்திலோ அரசியலிலோ ஈடுபட்டவரல்ல. இருந்தபோதிலும் இவரது நண்பர்கள் மூலம் நாட்டு நடப்புகளை அறிந்தார். அவை இவரது கனிதைகளில் எதிரொலித்தன.

VIRGIL மூன்று பெரிய நூல்களை லத்தின் மொழியில் எழுதினார். அவை THE ECLOGUES, THE GEORGICS, THE ANENEID என்பன.

ECLOGUES என்ற நூலில் இயற்கை, நாட்டுப்புறம் தொடர்பான கிராமிய பாடல்களைக் காணலாம். கி மு 42 – கி மு 37க்கு இடைப்பட்ட காலத்தில் மலர்ந்த கவிதைகள் அவை. வர்ஜில் VIRGILக்கு முதல்  வரிசையில் இடம்பெற்றுக் கொடுத்தவை இவை. சிறிது காலத்திற்கு ரோமானிய அரச வட்டாரத்திற்கு நெருக்கமாகி இருந்த இவர் ரோமில் வாழ்ந்தார். பின்னர் தெற்கு இதாலியிலுள்ள CAMPANIAவுக்குச் சென்று தனது வாழ்நாள் இறுதிவரை நேப்பிள்ஸ் NAPLES நகரில் தங்கினார்.

பண்ணைத்தொழில் பற்றிய இவரது கவிதைகள் கி மு 37 – கி மு 30க்கு இடைப்பட்டவை. என்ற நூலில் இவை உள்ளன.

கி மு 30 முதல் இறுதிநாள் வரையுள்ள காலத்தில் இவர் படைத்ததுதான் AENEID காவியம்.

ஹோமரின் காவியங்கள் அவரது நடையில் பிரதிபலிப்பதைக் காணமுடிகிறது.

AENEID  நூலில் 12 காண்டங்கள் உண்டு. TROY நகர வீழ்ச்சிக்குப் பின்னர் AENEASக்கு என்ன ஆகியது என்பதை விளக்கும் காவியம் இது.

கி மு 19-இல் அவர் இதை எழுதி முடிக்கவில்லை. கிரேக்க நாட்டில் மூன்றாண்டுகள் தங்கி இதை முடிக்க எண்ணியிருந்தார். ஆனால் பயணம் துவங்கிய சிலநாட்களில் நோய்வாய்ப்பட்டார். இதாலிக்குத் திரும்பினார். BRINDISI என்னுமிடத்தில் உயிர்நீத்தார்.    

–subham—

Tags – வர்ஜில், ஏனிட் , லத்தின் மொழி , கவிஞர்

TAMIL FOOD IN THE RIG VEDA (Post No.9710)

Research Article WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9710

Date uploaded in London – –9 JUNE   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

Tamils are very familiar with two food items 1Appam or Aappam and 2.Puttu or Pittu. Agastya , the great seer of the Tamil language, has 27 poems or hymns to his credit in the first book of the Rig Veda alone. And one of them is on food. Along with the gods, food, water, birds and inanimate objects have hymns in the oldest book of the world.

It may look strange to 30 foreign translators who have no practical knowledge of Hindu culture. And we have the gang leader Max Muller who was scared to death to visit India and refused to see India or Hindus in his lifetime. Such a coward! And there is another set of white skinned fellows like Ralph T H Griffith. He was very honest and apologised hundreds of times saying ‘the meaning is not clear, he is uncertain, it is obscure’ etc. In his 650 page Rig Veda book I have seen it more than 200 times. At least, he was honest in admitting his ignorance!

Brahmins who practice Hinduism worship food every day. Like the Catholic Christians’ ‘Grace’, Brahmins say Pariseshana Mantra. They praise the food as God sent Amrosia/ Amrita and finish eating by saying ‘Anna Dhata Sukhi Bhava’. Let the provider of food live longer healthily.

Actually Catholics followed the Pada Puja of guests which we see in the pictures where Jesus feet were given a holy wash. Great Hindu saints are honoured that way even today. And Jesus saying Namaste in old Christian drawings are also there. In short, Catholics copied Hindus.

Worshipping Food

It is part of Hindus’ day to day life. Agastya, Father of Tamil Language, sings the glory of Food. It is Tamil Food Pittu or Puttu. Kerala Malayalees and Sri Lankan Tamils use it as staple food. It is salted and spiced. But Agastya talks about sweet Puttu. Lord Siva of Madurai worked for an old Puttu vending lady of Madurai and got beaten by the Pandya King, according to Saint Manikka vasagar.

Brahmins make such Sweet Puttu on festive days and in particular, on the day a girl comes of age in a family. Close relatives are given that Sweet Puttu. Agastya use the spelling Pithu ten times in the said hymn RV 1-187.

Since I am attaching the hymn at the end, I am going to leave my comments alone.

Aapupa is a fried cake which is called Appam or Aaappam in Tamil. Like Puttu, this is also made spicy and sweety. It is in many verses of Rig Veda. Even Tamil villagers are very familiar with this Aapuupa- AAppam.

Now in this verse 1-187 we come across 3 or 4 tasty food items. Puttu (Pithu) Mork Kali (Karamba), Barley cake and Soma juice.

Pithu and Puttu are the same though the spellings are different. Th= T is seen in moTHer and maTErnal uncle. (Other examples Pitha= Pitr= Pater= Peter= FaTHer; moTHer= matha= mater etc)

There are 11 mantras in the hymn describing various dishes. But in general Agastya thank Gods for providing Food and Water.

Apart from Pittu, Agastya sings about, Karamba. It is rice flour mixed with sugar or spices. One way of eating it is mixing flour in diluted yoghurt/ curd and add spices. After boiling it will be thick and can be cut into pieces. It is called Kali. Brahmins make it as snacks and call it Mork Kali (Mor is diluted Youghurt).

Xxx

Three interesting Tit Bits

Since Rig Veda is many thousand years old, no one can give us correct meaning to many words. One of them is Trita. Literally it means ‘Mr Number Three’.

Griffith says about Trita:- “ a mysterious ancient deity frequently mentioned in the  Rigveda, principally in connection with Indra , Vayu and Maruts. His home is in the remotest part of heaven and he is called Aaptya , the Watery, that is sprung from or dwelling in the sea of cloud and vapour. By Sayana, (the most famous Hindu commentator ), he is identified sometimes with Vayu, sometimes with Indra as pervader of Three worlds and sometimes with Agni stationed in the  Three Fire receptacles.”

Every Brahmin house had Three Fires in Three geometrically shaped Altars. 2000 year old Sangam Tamil Literature also called Brahmins with the epithet ‘Three Fire Brahmins’. Trita is in RV. 1-187-1

The mystery doesn’t stop there. In 1-187-5 we come across an animal with the epithet ‘Like creatures that have mighty necks’. Griffith says ‘like strong bullocks’.

I don’t agree with Griffith. It is also a mysterious word like Trita. We come across Bulls in the Rig Veda hundreds of times with the normal Sanskrit word Vrsa/ba. Here Agastya plays on words to mean perhaps a Rhino. They are also vegetarians, but their horn and neck can even knock down a heavy truck. In Tamil they are called Kaandamrga meaning Neck animal or Horn animal.

xxx

Vaatapi Mystery

There is more mystery towards the end of the hymn with the word ‘Vatape peetha Bhava.’ This occurs in three Mantras.

“Vaataapi = Fermenting Soma. According to Saayana, the body” says Griffith

White skinned Max Muller gang interpreted Rig Veda as a Book of Songs of Drug Addicts. in the very first page of 650 paged Rig Veda of Griffith, we see the description of the hallucinatory Drug Soma. Scores of pages later Max Muller pours more poison saying he couldn’t find any word in English to explain the Matha/Kick the drug Soma gives. So according to the white skinned gangsters , Soma is a hallucinatory narcotic chemical. And there is no hymn without Soma in the Rig Veda!! So the gang hints at a drug addicted Hindu religion/ society. So no wonder here also Vaatapi is interpreted as fermenting Soma by Griffith.

Vatapi- Ilvalan Story

There is a very interesting story in the later Hindu mythology about Agastya whose statues are found throughout South East Asia. He is a short guy with a big belly like Lord Ganesh. Two demon brothers Ilvala and Vaataapi killed lot of sages and ate them. Some hymns clearly say they were cannibals. When Ilvala invited a sage he used to cook Vatapi and as soon as the sage ate Vaataapi meat, Ilvala called ‘Vatapi, Come out’ and the sage tummy was torn to pieces. When Ilvala played the same trick on Agastya, he said Vataapi Jeerno Bhava= Vataapi Get Digested.

This story is hinted in this mantra.

The Tamil translation by Jambunathan says ‘let the body get fattened’. Or ‘become stronger’.

All these mean the same. When the food is digested and get absorbed, the body becomes stronger or fatter.

So my Bhasyam/ interpretation is ‘Vatape peetha Bhava’ is ‘Vataapi Jeerno Bhava’. So we have the mythological story in the Rig Veda itself.

Kaamabha and Pithu

I said in the beginning two tasty items mentioned in the hymn are Pittu or Puttu and Mor Kali (karamba). Old Brahmin ladies make this spicy tasty Mor Kali by mixing Curd/Yoghurt with rice flour. Boil it and spice it with Jeera, Turmeric powder and chilies or black pepper. Chillies were imported from South America at a very late stage in Indian History and Hindus used black pepper instead.

The very word Pishta in Sanskrit means rice flour. In Agamas Rice Flour Abhisheka is prescribed to Lord Siva.

So my conclusion is Pithu= Pittu= Puttu and Karambha is Mor Kali= Yoghurt+ Rice Flour.

1935 Tamil Dictionary published by Ananda Vikatan magazine gives the meaning of Karambha.

Let us enjoy the Tamil Food from the Menu of Agastya Restaurant of Rig Vedic times!!

If you can’t make it, visit Kerala or Sri Lanka for a spicy Puttu or a Brahmin family for Sweet Puttu and Mor Kali/Karambha.

Long Live Tamil Saint Agastya!

Please see the attached original hymn below: —

1. Now will I glorify Food that upholds great strength,

     By whose invigorating power Trita rent Vrtra limb from limb.

2. O pleasant Food, O Food of meath, thee have we chosen for our own,

     So be our kind protector thou.

3. Come hitherward to us, O Food, auspicious with auspicious help,

     Health-bringing, not unkind, a dear and guileless friend.

4. These juices which, O Food, are thine throughout the regions are diffused.

     like winds they have their place in heaven.

5. These gifts of thine, O Food, O Food most sweet to taste,

     These savours of thy juices work like creatures that have mighty necks.

6. In thee, O Food, is set the spirit of great Gods.

     Under thy flag brave deeds were done he slew the Dragon with thy help.

7. If thou be gone unto the splendour of the clouds,

     Even from thence, O Food of meath, prepared for our enjoyment, come.

8. Whatever morsel we consume from waters or from plants of earth, O Soma, wax thou fat thereby.

9. What Soma, we enjoy from thee in milky food or barley-brew, Vatapi, grow thou fat thereby.

10. O Vegetable, Cake of meal, he wholesome, firm, and strengthening: Vatapi, grow thou fat thereby.

11. O Food, from thee as such have we drawn forth with lauds, like cows, our sacrificial gifts,

     From thee who banquetest with Gods, from thee who banquetest with us.

Rig Veda Mandala 1 Hymn 187

पितुं नु सतोषं महो धर्माणं तविषीम |
यस्य तरितो वयोजसा वर्त्रं विपर्वमर्दयत ||


सवादो पितो मधो पितो वयं तवा वव्र्महे |
अस्माकमविता भव ||


उप नः पितवा चर शिवः शिवाभिरूतिभिः |
मयोभुरद्विषेण्यः सखा सुशेवो अद्वयाः ||


तव तये पितो रस रजांस्यनु विष्ठिताः |
दिवि वाता इव शरिताः ||


तव तये पितो ददतस्तव सवादिष्ठ ते पितो |
पर सवाद्मानो रसानां तुविग्रीवा इवेरते ||


तवे पितो महानां देवानां मनो हिताम |
अकारि चारु केतुना तवाहिमवसावधीत ||


यददो पितो अजगन विवस्व पर्वतानाम |
अत्रा चिन नो मधो पितो.अरं भक्षाय गम्याः ||


यदपामोषधीनां परिंशमारिशामहे |
वातपे पीवैद भव ||


यत ते सोम गवाशिरो यवाशिरो भजामहे |
वातापे पीवैद भव ||


करम्भ ओषधे भव पीवो वर्क्क उदारथिः |
वातापे पीवैद भव ||
तं तवा वयं पितो वचोभिर्गावो न हव्या सुषूदिम |
देवेभ्यस्त्वा सधमादमस्मभ्यं तवा सधमादम ||

pituṃ nu stoṣaṃ maho dharmāṇaṃ taviṣīm |
yasya trito vyojasā vṛtraṃ viparigvedaamardayat ||


svādo pito madho pito vayaṃ tvā vavṛmahe |
asmākamavitā bhava ||


upa naḥ pitavā cara śivaḥ śivābhirūtibhiḥ |
mayobhuradviṣeṇyaḥ sakhā suśevo advayāḥ ||


tava tye pito rasa rajāṃsyanu viṣṭhitāḥ |
divi vātā iva śritāḥ ||


tava tye pito dadatastava svādiṣṭha te pito |
pra svādmāno rasānāṃ tuvighrīvā iverate ||


tve pito mahānāṃ devānāṃ mano hitām |
akāri cāru ketunā tavāhimavasāvadhīt ||


yadado pito ajaghan vivasva parigvedaatānām |
atrā cin no madho pito.araṃ bhakṣāya ghamyāḥ ||


yadapāmoṣadhīnāṃ pariṃśamāriśāmahe |
vātape pīvaid bhava ||


yat te soma ghavāśiro yavāśiro bhajāmahe |
vātāpe pīvaid bhava ||


karambha oṣadhe bhava pīvo vṛkka udārathiḥ |
vātāpe pīvaid bhava ||


taṃ tvā vayaṃ pito vacobhirghāvo na havyā suṣūdima |
devebhyastvā sadhamādamasmabhyaṃ tvā sadhamādam ||

–subham—

tags- Puttu, Pittu, Tamil Food, Rig Veda, RV 1-187, Mor Kali, Karambha