
Post No. 9856
Date uploaded in London –16 JULY 2021
Contact – swami_48@yahoo.com
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
DON’T FORGET TO READ 43 PARTS – “TAMIL WORDS IN ENGLISH” THAT ENDED ON SIXTH DECEMBER 2020;
FOLLOWING SERIES STARTED ON NINTH DECEMBER 2020.
ALL THE NUMBERS BELOW ARE SUTRA NUMBERS FROM 2700 YEAR OLD ‘ASHTADHYAYI’ OF PANINI, WORLD’S FIRST GRAMMAR BOOK.
XXX
2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தமிழ், ஆங்கில சொற்கள் – பகுதி -57
Xxxx
PART 56 POSTED ON 28 JUNE 2021
XXX
PANINI SUTRA 5-4-67
M=B
Though out my posts I have been following the same rules. Here is another example to show B becomes M and vice-versa.
Madra was the word for offering hair to god or in general shaving the hair on head .
Varttika adds Badra for the same. This shows M becomes B in three hundred years time..
I have already given examples:-
Manual -Panual
Mandi -Bandar
Money- Panam
Mare- Pari (horse)
Mare= Vaari, Vaaranam (sea)
Manufacture -Pannu/do/produce
Badra -Madra (happiness)
Xxx
5-4-69
Puja = Pugaz in Tamil
பூஜித்தல் = புகழ்தல்
பூஜ = புக /ழ்
Xxx
5-4-73
Varttika gives Kadga/ knife example
Kadga becomes Kaththi in Tamil
Xxx
5-4-74
Dvipa becomes Theevu in Tamil
P=V
த்வீப = தீவு
Xxx

5-4-75
Bhumi in Sanskrit becomes Puvi
M=V
பூமி = புவி ; புவனம் = புவி
ம=வ
Other examples already given by me:
Maanam -Vaanam
Maari- Vaari
Melaa -Vizaa
Muzi -Vizi
Xxx
5-4-77
Chatura = Square
Xxx
5-4-78
Varchas = Virtues
Xxx
5-4-86
Finger= Angula, inch
அங்குலம்= விரற்கடை ; அங்குலீயம்= மோதிரம்

Xxx
5-4-87
Aha’s becomes Pahal/day time in Tami
Raatri becomes Iravu
அஹஸ் =பஹல் =பகல்
ராத்ரி = ரா = இரா = இரவு
Xxx
5-4-94
Ayas becomes Iron in English
Iron becomes Irumbu/ferrum in Tamil Tamil
உலகில் ஒரே மொழிதான் இருந்தது. அது தமிழ்-ஸம்ஸ்க்ருதத்தின் மூல மொழி என்றும் அதனால்தான் தமிழுக்கு இலக்கணம் எழுத இமய மலை ரிஷியான அகஸ்தியரை சிவன் அனுப்பினார் என்றும் காட்டி வருகிறேன். இதோ மேலும் ஒரு சான்று :
அயஸ் – ஐரன் /அயன் = பெர்ர ம் /லத்தீன் மொழி = இர்ரம் பு /தமிழ்
***
Saras = is stream in English (Saras-vati river)
Xxx
5-4-102
Anjali = iru kai kooppi Vanangu thal
Angel came from this word. ANGELS are depicted on both sides of God or God like person, as if they are worshipping ( In Greek it meant messenger). Greeks borrowed it from the Hindus. Throughout Hindu epics and Hindu puranas we read angels showered Pushpa Anjali . There also it meant God’s messengers.
அஞ்சலி – பரத நாட்டியத்திலும் , கோவிலிலும் இன்றும் பயன்படுகிறது ; புஷ்பாஞ்சலி

Xxx
5-4-129
Jaanu = joint
Xxx
5-4-130
Uurdhva – uyarththiya in Tamil
Uurdhva – uupar – upper in English
ஊர்த்வ = உச்ச= ஊபர் = ஆங்கிலத்தில் அப்பர்
Xxxx
5-4-135
Vaarttika adds
Aapana = shop
In Tamil it becomes Aavana
P=V
ஆபண = ஆங்கிலத்தில் ஷாப்/shop ஆகும்; தமிழில் ஆவணம்/கடை
ப= வ

Xxx
5-4-140
Add ped to denote the number of legs- says PANINI.
In english we have quadraped, millipede, centipede etc
Xxx
5-4-141
Danta = dental; seen already in previous sutras
யானைத் தந்தம் = யானையின் பல்
டென்டிஸ்ட் = பல் மருத்துவர்
Xxx
5-4-150
Suhrut – good hearted
Durhrut – evil minded
Hrut = heart
The expression good hearted s as old as panini’s work
நல்ல மனம் படைத்த , நல்ல இருதயம் உடைய
சம்ஸ்க்ருதத்தில் இது நண்பனுக்கும் பயன்படுகிறது.
Xxx
5-4-154
Commentators add
Bahu – vegu in Tamil ; b= v
Gadva = cot in English
பஹு , பொகு – வெகு
ப =வ
கட்வ= கட்டில் = ஆங்கிலத்தில் காட்
Xxx
5-4-158
Commentators add
Hatha – hit; killed
Xxx

5-4-159
Nadi = naadi = nerve= naar
Like said becomes sari, nadi becomes nar-nerve-naar- naadi
All the parts look like thread in appearance
Panini adds here Tantri – thread
Tamils and sanskritists think in the same way:-
Tantra= book, tantu= thread or sting
In tamil also nuul means thread and book.
Earlier we saw sutra meant book and thread.
This shows the book culture spread from one common source
ட என்பது ர ஆக மாறும்
நாடி= நார்= ஆங்கிலத்தில் நெர்வ்= தமிழில் நரம்பு
****
தமிழும் ஸம்ஸ்க்ருதமும் ஒரே மூலத்திலிருந்து வந்தவை என்பதைக்காட்ட இங்கு மேலும் ஒரு உதாரணம் / சான்று கிடைக்கிறது.
முன்னர் ‘சூத்திரம்’ என்றால் இரு மொழியிலும் நூல்/thread, புஸ்தகம்/book என்ற இரு பொருள் உள்ளதை பாத்தோம்.
இங்கு பாணினி தந்திரி/thread என்பதை நூலுக்கு பயன்படுத்துகிறார்.
இரு மொழியிலும் இது தைக்கும் நூலுக்கும்/thread, படிக்கும் நூலுக்கும்/book பயன்படுகிறது.
தந்து = நூல், தந்திரம் =புஸ்தகம்/ Tantra Shastras
Books are named with suffix Tantra.

Xxx
To be continued……………………………………
TAGS — PANINI ,TAMIL, SANSKRIT, TAMIL IN PANINI 57