Tamil and English Words 2700 Years Ago- Part 57(Post No.9856)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9856

Date uploaded in London –16 JULY   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

DON’T FORGET TO READ 43 PARTS – “TAMIL WORDS IN ENGLISH” THAT ENDED ON SIXTH DECEMBER 2020;

FOLLOWING SERIES STARTED ON NINTH DECEMBER 2020.

ALL THE NUMBERS BELOW ARE SUTRA NUMBERS FROM 2700 YEAR OLD ‘ASHTADHYAYI’ OF PANINI, WORLD’S FIRST GRAMMAR BOOK.

XXX

2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தமிழ்ஆங்கில சொற்கள் – பகுதி -57

Xxxx

PART 56 POSTED ON 28 JUNE 2021

XXX

PANINI  SUTRA 5-4-67

M=B

Though out my posts I have been following the same rules. Here is another example to show B becomes M and vice-versa.

Madra was the word for offering hair to god or in general shaving the hair on head .

Varttika adds Badra for the same. This shows M becomes B in three hundred years time..

I have already given examples:-

Manual -Panual

Mandi -Bandar

Money- Panam

Mare- Pari (horse)

Mare= Vaari, Vaaranam (sea)

Manufacture -Pannu/do/produce

Badra -Madra (happiness)

Xxx

5-4-69

Puja = Pugaz in Tamil

பூஜித்தல் = புகழ்தல்

பூஜ = புக /ழ்

Xxx

5-4-73

Varttika gives Kadga/ knife example

Kadga becomes Kaththi in Tamil

Xxx

5-4-74

Dvipa becomes Theevu in Tamil

P=V

த்வீப = தீவு

Xxx

5-4-75

Bhumi in Sanskrit becomes Puvi

M=V

பூமி = புவி ; புவனம் = புவி

ம=வ

Other examples already given by me:

Maanam -Vaanam

Maari- Vaari

Melaa -Vizaa

Muzi -Vizi

Xxx

5-4-77

Chatura = Square

Xxx

5-4-78

Varchas = Virtues

Xxx

5-4-86

Finger= Angula, inch

அங்குலம்= விரற்கடை ; அங்குலீயம்= மோதிரம்

Xxx

5-4-87

Aha’s becomes Pahal/day time in Tami

Raatri becomes Iravu

அஹஸ் =பஹல் =பகல்

ராத்ரி = ரா = இரா = இரவு

Xxx

5-4-94

Ayas becomes Iron in English

Iron becomes Irumbu/ferrum in Tamil Tamil

உலகில் ஒரே மொழிதான் இருந்தது. அது தமிழ்-ஸம்ஸ்க்ருதத்தின் மூல மொழி என்றும் அதனால்தான் தமிழுக்கு இலக்கணம் எழுத இமய மலை ரிஷியான அகஸ்தியரை சிவன் அனுப்பினார் என்றும் காட்டி வருகிறேன். இதோ மேலும் ஒரு சான்று :

அயஸ் – ஐரன் /அயன் = பெர்ர ம் /லத்தீன் மொழி = இர்ரம் பு /தமிழ்

***

Saras = is stream in English (Saras-vati river)

Xxx

5-4-102

Anjali = iru kai kooppi  Vanangu thal

Angel came from this word. ANGELS  are depicted on both sides of God or God like person, as if they are worshipping ( In Greek it meant messenger). Greeks borrowed it from the Hindus. Throughout Hindu epics and Hindu puranas we read angels showered Pushpa Anjali . There also it meant God’s messengers.

அஞ்சலி – பரத நாட்டியத்திலும் , கோவிலிலும் இன்றும் பயன்படுகிறது ; புஷ்பாஞ்சலி

Xxx

5-4-129

Jaanu = joint

Xxx

5-4-130

Uurdhva – uyarththiya in Tamil

Uurdhva – uupar –  upper in English

ஊர்த்வ = உச்ச= ஊபர் = ஆங்கிலத்தில் அப்பர்

Xxxx

5-4-135

Vaarttika adds

Aapana = shop

In Tamil it becomes Aavana

P=V

ஆபண = ஆங்கிலத்தில் ஷாப்/shop ஆகும்; தமிழில் ஆவணம்/கடை

ப= வ

Xxx

5-4-140

Add ped to denote the number of legs- says PANINI.

In english we have quadraped, millipede, centipede etc

Xxx

5-4-141

Danta = dental; seen already in previous sutras

யானைத் தந்தம் = யானையின் பல்

டென்டிஸ்ட் = பல் மருத்துவர்

Xxx

5-4-150

Suhrut – good hearted

Durhrut – evil minded

Hrut = heart

The expression good hearted s as old as panini’s work

நல்ல மனம் படைத்த , நல்ல இருதயம் உடைய

சம்ஸ்க்ருதத்தில் இது நண்பனுக்கும் பயன்படுகிறது.

Xxx

5-4-154

Commentators add

Bahu – vegu in Tamil ; b= v

Gadva = cot in English

பஹு , பொகு – வெகு

ப =வ

கட்வ= கட்டில் = ஆங்கிலத்தில் காட்

Xxx

5-4-158

Commentators add

Hatha – hit; killed

Xxx

5-4-159

Nadi = naadi = nerve= naar

Like said becomes sari, nadi becomes nar-nerve-naar- naadi

All the parts look like thread in appearance

Panini adds here Tantri –  thread

Tamils and sanskritists think in the same way:-

Tantra= book, tantu= thread or sting

In tamil also nuul means thread and book.

Earlier we saw sutra meant book and thread.

This shows the book culture spread from one common source

ட என்பது ர ஆக மாறும்

நாடி= நார்= ஆங்கிலத்தில் நெர்வ்= தமிழில் நரம்பு

****

தமிழும் ஸம்ஸ்க்ருதமும் ஒரே மூலத்திலிருந்து வந்தவை என்பதைக்காட்ட இங்கு மேலும் ஒரு உதாரணம் / சான்று கிடைக்கிறது.

முன்னர் ‘சூத்திரம்’ என்றால் இரு மொழியிலும் நூல்/thread, புஸ்தகம்/book என்ற இரு பொருள் உள்ளதை பாத்தோம்.

இங்கு பாணினி தந்திரி/thread என்பதை நூலுக்கு பயன்படுத்துகிறார்.

இரு மொழியிலும் இது தைக்கும் நூலுக்கும்/thread, படிக்கும் நூலுக்கும்/book பயன்படுகிறது.

தந்து = நூல், தந்திரம் =புஸ்தகம்/ Tantra Shastras

Books are named with suffix Tantra.

Xxx

To be continued……………………………………

TAGS — PANINI  ,TAMIL, SANSKRIT, TAMIL IN PANINI 57

Leave a comment

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: