Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
ஆயுளை குறைத்துக் கொள்ளாதீர்கள்!
ச.நாகராஜன்
‘ஜீவேம சரத சதம்’ என்பது வேதம் நமக்கு இட்டிருக்கும் கட்டளை – நூறு வயது வாழ்வோமாக!
இப்படிச் சொல்லி விட்டு அது ஒதுங்கி விடவில்லை.
100 வயது வாழ்வதற்கு என்னவெல்லாம் செய்ய வேண்டும், எதையெல்லாம் செய்யக் கூடாது என்றும் வழி காட்டி இருக்கிறது.
இந்த வேத நெறிகளை பல்வேறு நூல்கள் எளிதாகப் புரியும் வண்ணம் கூறி உள்ளன.
சுபாஷித ஸ்லோகங்கள் இந்த வகையில் பெரும் வழிகாட்டி ஸ்லோகங்களாக அமைந்துள்ளன.
ஆயுள் விருத்தியைப் பற்றி சில சுபாஷிதங்களைப் பார்ப்போம்.
சர்வலக்ஷண ஹீனோபி ய: சதாசாரவாந்தர: |
ச்ரத்யானோனசூயச்ச சதம் வர்ஷாத் ஜீவதி ||
நல்ல குணங்கள் இல்லாவிட்டாலும் கூட தனது செயலில் புண்யமான செயல்களைச் செய்து சிரத்தையுடனும் பொறாமை இல்லாமலும் இருக்கும் ஒருவன் நூறு ஆண்டுகள் வாழ்வான்.
**
பாலார்கோ யக்ஞதூம்ரச்ச பாலஸ்த்ரீ நிர்ஜரோதகம் |
ஆயுஷ்யவர்தகம் நித்யம் ராத்ரௌ க்ஷீரான்னபோஜனம் ||
உதய சூரியன், யாகத்திலிருந்து எழும் புகை, இளம் பெண், ஊற்றிலிருந்து ஊறும் தெள்ளிய நீர் ஆகியவை ஆயுளை நீடிக்க உதவுபவை. அத்துடன் இரவில் பால் கலந்த உணவும் ஆயுளை நீடிக்கும்.
நடுப்பகலில் உள்ள சூரியன், எரியும் சிதையிலிருந்து எழும் புகை, வயதான ஸ்த்ரீ, சேற்றிலிருந்து எடுக்கப்பட்ட நீர் ஆகிய அனைத்தும் ஆயுளைக் குறைப்பவையாகும். அத்துடன் இரவில் தயிர் சாதம் சாப்பிடுவதும் ஆயுளைக் குறைக்கும்.
**
தீபநிர்வாணகந்தம் ச சஹ்ருத்வாக்யமருந்ததீம் |
ந ஜிக்னந்தினி ந ச்ருண்வந்தி ந பச்யந்தி கதாயுஷ: ||
அணைக்கப்பட்ட தீபத்திருந்து எழும் நாற்றம், நண்பனின் புத்திமதி, அருந்ததி நட்சத்திரம் ஆகியவை முகரப்பட்டதில்லை, கேட்கப்பட்டதில்லை, பார்க்கப்பட்டதில்லை – குறைந்த ஆயுளை உடையவனால்!
**
வேதோக்த ஆசீர்வாதம் அனைவரையும் நல்ல முறையில் வாழ்த்துகிறது இப்படி:
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
மந்திர மலை போன்ற அளவு பாவங்கள் போக வழி உண்டா?
ச.நாகராஜன்
பூவுலகில் மனித ஜென்மம் எடுத்தவர்கள் அனைவரும் தெரிந்தோ தெரியாமலோ பாவத்தைச் செய்கின்றனர்.
சிலரோ தெரிந்தே பாவத்தின் உருவாய் அனைத்து பாவங்களையும் ஆரவாரத்துடன் செய்கின்றனர்.
இப்படி மந்திர மலை போன்ற அளவு பாவங்களைச் செய்து விட்டு வருந்துவோருக்கு அந்தப் பாவங்கள் போக வழி உண்டா?
உண்டு என்றால் என்ன வழி?
இப்படிப்பட்ட விஷயங்களைச் சரியான முறையில் ஆய்ந்து வழியைச் சொல்பவர்கள் இறைவனின் அருளுக்கு நேரடியாகப் பாத்திரமானவர்களாகவே தான் இருக்க வேண்டும்.
இந்த வகையில் முருகனின் அவதாரமான திருஞானசம்பந்தர் அன்னையிடம் ஞானப்பாலை உண்டவர்.
தோடுடைய செவியன் என்று தான் கண்ட காட்சியைக் கூறியவர்.
அவர் இரு பதிகங்களைப் பாவங்கள் போக்கும் வழியாகக் கூறி அருளுகிறார்.
இந்த இரு திருப்பதிகங்களும் மூன்றாம் திருமுறையில் அமைந்தவை.
ஒன்று பஞ்சாக்கரத் திருப்பதிகம்.
இன்னொன்று நமச்சிவாயத் திருப்பதிகம்.
பஞ்சாக்கரத் திருப்பதிகத்தில் அஞ்செழுத்து என்று மட்டும் சொல்லி இருப்பதால் இது பஞ்சாக்கரத் திருப்பதிகம் என்ற பெயரைப் பெற்றுள்ளது.
நாதன் நாமம் நமச்சிவாயவே என்று வெளிப்படையாக நமசிவாய நாமம் சொல்லப்பட்டிருப்பதால் இந்தப் பதிகத்தின் பெயர் நமச்சிவாயத் திருப்பதிகம் ஆயிற்று.
நமசிவாய நாமத்தை எப்படி ஓத வேண்டும்?
காதல் ஆகிக் கசிந்து கண்ணீ ர் மல்கி
ஓதுவார் தமை நன்னெறிக்கு உய்ப்பது
வேதம் நான்கினும் மெய்ப்பொருள் ஆவது
நாதன் நாமம் நமச்சிவாயவே
என்று நமச்சிவாயப் பதிகத்தின் முதல் பாடல் அமைகிறது.
காதலாகி கசிந்து உள்ள ஈடுபாட்டுட்ன் கண்ணீர் மல்கி உருகிச் சொல்ல வேண்டும் நமசிவாய நாமத்தை.
அப்படிச் சொன்னால் வரும் பெரும் பேறுகள் ஏராளம்.
அவற்றில் ஒன்றை இந்தப் பதிகத்தின் ஆறாம் பாடல் அறிவிக்கிறது.
மந்தரம் அன பாவங்கள் மேவிய
பந்தனையவர் தாமும் பகர்வரேல்
சிந்தும் வல்வினை செல்வமும் மல்குமால்
நந்தி நாமம் நமச்சிவாயவே
மந்திரமலை போன்ற அளவு பாவங்கள் செய்தவர்கள் என்றாலும் அவர்கள் நமச்சிவாய நாமத்தை உச்சரிப்பார்கள் என்றால் அவர்கள் பாவங்கள் அனைத்தும் போகும்; செல்வமும் பெருகும்.
மந்திர மலை என்பது பாற்கடல் கடைந்த மலை ஆகும்.
அது மட்டுமல்ல,
நரகம் ஏழ் புக நாடினர் ஆயினும்
உரைசெய் வாயினர் ஆயின் உருத்திரர்
விரவியே புகுவித்திடும் என்பரால்
வரதன் நாமம் நமச்சிவாயவே (பாடல் எண் 7)
ஏழு நரகங்களும் புக வேண்டிய செயல்களைச் செய்தவர்கள் என்றாலும் கூட அவர்கள் ஒருமுறை திருவைந்தெழுத்தை ஓதுவார் ஆகில் அந்த நாமமானது அவர்களை உருத்திர கணத்தவருள் கலந்து புகச் செய்யும். கேட்டது அனைத்தையும் தருபவன் ஆதலால் அவன் வரம் அருளும் வரதன்.
பஞ்சாக்கரத் திருப்பதிகத்தில் முதல் பாடல் நமச்சிவாயத்தைக் கூறுவோரை மாய்க்க வரும் எமனும் அஞ்சுமாறு உதைத்த வல்லமை உடையவை அவனது நாமம் என்பதைத் தெளிவாக்குகிறது.
துஞ்சலும் துஞ்சல் இலாத போழ்தினும்
நெஞ்சு அகம் நைந்து நினைமின் நாள்தொறும்
வஞ்சகம் அற்று அடி வாழ்த்த வந்த கூற்று
அஞ்ச உதைத்தன அஞ்சு எழுத்துமே (பஞ்சாக்கரத் திருப்பதிகம், பாடல் 1)
மார்க்கண்டேயனின் உயிரைப் பறிக்க வந்த காலனை காலால் உதைத்த பிரானின் திருநாமமான அஞ்சு எழுத்தும் அவனை அஞ்ச உதைத்தன!
கொல்ல நமன் தமர் கொண்டு போம் இடத்து
அல்லல் கெடுப்பன அஞ்சு எழுத்துமே (பஞ்சாக்கரத் திருப்பதிகம், பாடல் 4)
நல்லான் என்பது சிவபெருமானுக்கு ஒரு பெயர் ஆகும்.
கொல்வாரேனும் குணம் பல நன்மைகள்
இல்லாரேனும் இயம்புவர் ஆயிடின்
எல்லாத் தீங்கையும் நீங்குவர் என்பதால்
நல்லார் நாமம் நமச்சிவாயவே (நமச்சிவாயத் திருப்பதிகம் பாடல் 5)
கொல்வார்கள் என்றாலும், குணமே இல்லாதவர்கள் என்றாலும் நமச்சிவாய எனச் சொன்னால் அவர் தம் தீங்கு நீங்கப் பெறும் என்பது இந்தப் பாடலால் உறுதியாகிறது.
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
Gnanamayam’s second Tamil broadcast ‘THAMIL MUZAKKAM’ went on air yesterday 5th November 2020. Dr K Kalyanasundaram of Lausanne, Switzerland gave an excellent talk on Project Madurai. It is a project launched in 1990s and now has over 800 Tamil books with 1800 files, available through internet.
The success of the broadcast surprised Gnamayam team with 700 hits within a few hours.
Dr Kalyanasundaram is a scientist and lectures on his subject Chemistry. But his passion for Tamil led him to deeply involve in creating Tamil font for internet and archiving and digitizing old Tamil Literature. It all started with volunteers under his leadership and grown into a big banyan tree.
We know that millions of rupees are poured into universities to create such websites; but the volunteers under Kalyansundaram have done a marvellous job even before the universities. And he explained their future projects– to give all the books via mobile and e books. The wonder of wonder is everything is free. Any one can get access to all that is in Tamil literature from Sangam age to Bharati and beyond.
Gnamayam has requested him to give further talks about his training offered to Tamil schools in Switzerland and his work in the field of science.
Before his interview-cum talk Mr Balasubrahmanyan recited the prayer. Bharati’s song Vaazka Thamil Mozi was played (Music set by Mrs Harini Raghu of London and rendered with musical instruments by Needamangalam Mrs Jayashri Umasankar and troupe)
Thiruppugaz was rendered by Mrs Jayanthy Sundar and her disciples Mrs Srividhya Sriram, her daughter Sneha of Langley and Keerthana Ramalingam of Shencottai in Tamil Nadu. Mr Sathyarthi Chandrasekaran also recited a Thiruppugaz song.
After the talk Mrs Daya Narayanan of London recited Alvar Pasurams in her melodious voice. Mrs Sarasvathy Chandrasekaran of Guildford sang her favourite Bharati song.
Little girl Rithika Premumar and a famous devotional singer Kovai Suresh Guruji had sent their video recordings for broadcasting.
Co Producer Mrs Vaishnavi Anand presented the programmes along with producer London Swaminathan . Co producer Sri Kalyanasundara Sivacharyar and Studio Engineer Harrow Sridhar coordinated the programmes well beforehand.
See you all on Monday at 1 pm London Time and 6-30 pm Indian Time at facebook.com/gnanamayam.
If you want to join our broadcasting team or present any programme please contact us. We will send you the zoom link. But you can watch live programme by visiting facebook.com/gnanamayam.
TAGS – DR KALYANASUNDARAM, PROJECT MADURAI, THAMIL MUZAKKAM
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
கருவூர்ச் சித்தர் வரலாறு!
ச.நாகராஜன்
கருவூர்ச் சித்தரின் வரலாறு பல அதிசய சம்பவங்களைக் கொண்ட ஒன்று.
கருவூரில் வேதியர் குலத்தில் பிறந்த இந்த சித்தர் பல சமய உண்மைகளை ஆராய ஆரம்பித்தார். பின்னர் சைவ சமயமே சமயம் என்ற முடிவுக்கு வந்தார்.
வேதம் மற்றும் ஆகமங்களின் சாரமான திருவிசைப்பாக்களை பல தலங்களுக்கும் சென்று ஓதி அருளினார். உலகப் போக்கில் வாழ்ந்து வந்த இந்த சித்தர் மாதவம் செய்தாலும் மாதர் பால் இருந்தாலும் தாமரை இலைத் தண்ணீர் போலவே இருந்து வந்தார்.
தல யாத்திரையாகச் சென்ற சித்தர் பாண்டிய நாட்டில் உள்ள திருக்குருகூரைச் சென்றடைந்தார்.
திருக்குருகூரில் எழுந்தருளியுள்ள திருமால் தன் பக்தரின் கனவில் தோன்றி சித்தரை எதிர்கொண்டு அழைத்து வருமாறும் தக்கபடி உபசரிக்குமாறும் கட்டளையிட்டார்.
பக்தர் அவரை எதிர்கொண்டழைத்து உபசரித்தார். மது வேண்டும் என்று சித்தர் சொல்ல காளி அதைக் கொணர்ந்தாள். பின்னர் வன்னி மரத்தை மீன் மழை பொழியச் செய்தார்.
பின்னர் பொதிகை மலை சென்று அகத்தியரைச் சந்தித்தார்.
தஞ்சாவூரிலே பெரிய கோவில் கட்டப்பட்டு வந்த காலம் அது. சிவ பிரதிஷ்டைக்கு மருந்து இளகி இறுகாமல் இருந்தது. இதை எண்ணி எண்ணி மன்னன் வருத்தப்பட்டான்.
கருவூர்ச் சித்தர் வந்தாலன்றி காரிய சித்தி பெற முடியாது என ஆகாயவாணி ஒலி எழுந்தது.
அங்கிருந்த போகநாதர் உருவத்தை மாற்றிக் கொண்டு ஒரு காக்கையின் காலில் சீட்டு ஒன்றை எழுதிக் கட்டினார்.
அதைப் பார்த்த கருவூர்ச் சித்தர் ஆலயத்தினுள் புகுந்தார். தனது தாம்பூல எச்சிலை உமிழ்ந்தார். மருந்தை பந்தனம் செய்தார். அட்டபந்தனம் முடிந்தது.
பல்லாயிரம் பேருக்கு அன்னதானம் செய்வதற்காக அன்னம் தயாரானது. அதைத் தனி ஒருவராக சித்தர் தானே உண்டார். அனைவரும் பிரமித்தனர். ஆனால் அவர்கள் வயிறு அனைத்தும் நிரம்பி விட்டது.
பின்னர் ஸ்ரீரங்கம் சென்றார் சித்தர். அங்கு ஒரு பெண் இவரைக் கண்டு காமுற்றாள். அவளையும் சித்தர் திருப்தி செய்தார்.
பின்னர் ரங்கநாதரை அழைத்து விலை மதிக்கவே முடியாத ஒரு மாணிக்க மாலையை வாங்கி அந்தப் பெண்ணுக்கு அவர் கொடுத்தார். கோவிலில் இருந்தோர் இறைவனின் மாலையை தாசி வைத்திருப்பதைக் கண்டு அவளைப் பிடித்தனர். அவளோ ரங்கநாதர் தான் அதைக் கொடுத்தார் என்று கூறினாள்.
அங்கிருந்த அந்தணர்கள் கருவூர் சித்தர் மது, மாமிசம் அருந்துவதாக அரசனிடம் சென்று புகார் செய்தனர். அரசன் தானே நேராக சித்தர் வசிக்கும் இடத்திற்கு வந்தான்.அங்கு பெரியோர் வைத்திருக்கும் உபகரணங்கள் இருந்தன.
அவற்றை உற்று நோக்கும் படி அவர் கூற அவற்றில், அந்தணர்கள் கூறிய படியே அங்கே மதுக் குடங்களும் புலால் உணவும் இருந்தன. இப்படி பல அரிய சித்துகளை அவர் காட்டியருளினார். அனைவரும் அவர் பெருமையை உணர்ந்தனர்.
என்றாலும் கூட, இவரை பெரிய சித்தர் என்று அறியாத அந்தணர்கள் அவரை ஆம்பிரா நதிக்கரைக்குத் துரத்தினார்கள்.
அவர் வெகு வேகமாக ஓடி அங்கிருந்த ஆலயத்துள் புகுந்து சிவபிரானைக் கட்டித் தழுவிக் கொண்டார்.
ஒரு பெரும் ஜோதி தோன்றி அவரைத் தன்னுள் இழுத்துக் கொண்டது.
இப்படிப்பட்ட பெரும் சித்து விளையாடல்கள் செய்து அருளிய கரூர்ச் சித்தர் கொங்குமண்டலத்தைச் சேர்ந்தவரே எனப் பெருமையுடன் கூறுகிறது கொங்கு மண்டல சதகத்தின் பாடல் எண் 34.
பாடல் இதோ:-
வாய்த்தம் பலவெச்சி லாலட்ட பந்தன மாண்புறமீன்
காய்த்து மாஞ்சொரி யச் செய்து பத்தி கனிந்து செந்தேன்
தோய்ந்த திருவிசைப் பாப்பா டொருசித்தர் தோன்றிவர
வாய்த்த கருவூர்ப் பதிசேர்வ துங்கொங்கு மண்டலமே
பாடலின் பொருள் :
தம்பல எச்சிலால் அட்ட பந்தனம் இறுகவும், மரம் மீன் காய்த்துச் சொரியவும், பக்தி கனிந்த திருவிசைப்பா ஓதி அருளிய கரூர்ச் சித்தர் பிறந்ததற்கு வாய்ப்புற்ற கருவூர் சேர்வதும் கொங்குமண்டலமே என்பதாம்.
கருவூர் கொங்கு மண்டலத்தை சேர்ந்த ஊர் என்பதில் தான் எத்தனை பெருமை அடங்கியுள்ளது!
Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;
this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.
tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com
I WANT TO EXPLODE TWO HYPOTHESES.
1.MIN OR MEEN/A IN THE RIG VEDA IS NOT A TAMIL WORD; I HAVE ALREADY SHOWN NEER/WATER IS NOT A TAMIL WORD BECAUSE IT IS IN ANCIENT GREEK (NEREIDS- WATER NYMPHS; NARAYANA- GOD WHO HAS ABODE IN WATER IS IN HINDU SCRIPTURES)
2.THE ACCEPTED THEORY IS THAT MEN MARCHED FROM WEST TOWARDS EAST AND FROM NORTH TOWARDS SOUTH.
THESE TWO ARGUMENTS MUST BE BINNED AND THE REASONS ARE GIVEN BELOW:-
Greek is an ancient Indo- European language closely related to its oldest sister Sanskrit; Latin comes next. So any word found in them is of Sanskrit origin. Nereids has the root Neer, the word for water in Tamil
And I found now, from 2700 year old Ashtadhyayi of Panini , that the root word for Meena is also there in Sanskrit.
Sutra 5-4-6 says ‘visaarino matsye’
Vaisaarinah – fish (Poissons in French; pronounced ‘pwaason’)
Visaarin- slippery, slip from your hand
V= P or F
Visarinah= Pisces
Pisces – fish
Fish- Mish, Meen
When there is no hissing S or H or G or J, Tamil takes different sounds to replace it. It takes liberty to form its own phoneme.
Tamil is a defective language because one can’t bring out the same sound that exists in other languages. It may be true with other languages as well. But Tamil lacks lots of Phonemes and so they can’t express all the sounds in Indo European or Semitic languages.
Sanskrit is the only ancient language that can express all the sounds up to 95 %. It lacks only short ‘e’ and short ‘o’
Xxx
How Visarinah becomes Pisces and Pisces becomes Meen?
V = F or P and V=M (some are Sanskrit words; but my thesis is Tamil and Sanskrit belong to the same Language family and Sanskrit is the closest relative of Tamil)
V= M (Tamil Words)
Viruga – Miruga (Manikkavasagar’s Thiruvasagam)
Maari – vaari (Mare in Latin is sea, Vaaridhi in Sanskrit also sea)
Maanam – Vaanam/sky
Muli/muzi- Vizi, Vili (pupil of the eye)
Melaa – Vizaa / vilaa/festival
In short, apply the rule M=V=P/F
Poison – Visham
Pan- Vaanali (pan for frying)
Pose – Vesha
Palliative/ Pain – Vali in Tamil
Fridge – Viraittal (get frozen)
Worm/ Vermi – Puzu/pulu/worm
Vogue – Pazakkam also Vazakkam (habit, custom)
xxx
FUTURE TENSE IN TAMIL
Not only this ; in Tamil future tense can only formed either with P or V.
Tamil Root stem takes either P or V and form future tense.
Ex . Varu’V’aan- he will come
Un’P’aan- he will eat.
So my argument is Vaisarina and Visarin becomes Fish and Pisces (Fish) that becomes Min/ Meen.
Xxx
EAST OR WEST??
Men might have originated in Africa millions of years ago and might have moved in different directions.
But civilisation moved from East to West.
Indra is the foremost God in the Rig Veda, the oldest book in the world. It means leader, a title like Pope, Dalai Lama, King, leader.
1.He is allocated East; it means he belongs to East
2. When the Vedic Hindus listed all the rivers, they begin from Ganga and comes up to Sindhu. This shows their Eastward March
3.Above all, Purva (First, Original, Fore father) dik means East. It is not because Sun rises in the East. They call Purana= old myth; pre- purva- fore(noon) as First.
Purveeka means ancestry
2700 year old Ashtadhyayi of Panini also talks about it with the above meanings. 30,000 to 40,000 year old paintings have been discovered in Bhimbetka which is deep inside India and deep inside thick forest. That shows humans lived and developed civilization from Central India.
Here are two Panini Sutras:
Puurvi – one who has gone there first 5-20-86
xxx
Sutra 5-4-8 is about dik or directions
Praacheena is Old and East
One example is also given by commentators-
Praacheena dik ramaneeyam – eastern direction is beautiful.
That shows the appreciation of East
All these roots pura, puurviika, praacheena show that they held East in high esteem.
Hindus marched towards West from East and spread civilization to Middle East, Iran and Europe.
They went downwards towards South and established Mayan, Aztec, Olmec, and Inca civilizations in the Americas both North, Central and South Americas.
Mr Wakankar has shown the customs of Red Indians and Hindus are similar in many respects.
tags– fish, meen, meena, Hindu March, East to West