Anti COVID-19 Mantra in Rig Veda (Post.9564)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9564

Date uploaded in London – –4 May   2021           

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

if u want the article in word format, please write to us.

The Rigveda has a mantra against snake bites and other poisonous creatures including scorpions. The mantra or the spell has some lines against unseen germs as well. I personally think that this mantra can be used as anti COVID-19 spell by those who have faith in the Vedic mantras. Hindus believe that Vedic sound effect is more important than the literal meaning.

There are more interesting details coming out of the commentaries on these mantras. It talks about anti dotes to poison and the anti-dotes are peacock/peahen, mongoose, a bird identified as Francolin partridge , herbs, sun and the hymn Mantra itself.

This Rigvedic hymn 1-191 has 16 mantras or stanzas in it. It is attributed to seer Agastya.

RTH Griffith, who translated it gives us the following information,

My additional interpretation is that it may be used against all viral attacks because it talks about invisible and unseen poison attacks as well.

Since the hymn is at least 3500 years old, we lost some of the original meaning..

in the second part  i will give the full mantra………….

to be continued…………………….

tags- Anti Covid Mantra, Rig Veda, Snake bite manta, poison, sucking bird, Agastya, Siddha-Ayurveda

‘GIFT’ FROM AMERICA IS DANGEROUS; CALL THE POLICE! (Post No.9300)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9300

Date uploaded in London – –23 FEBRUARY  2021     

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

        EVERY LANGUAGE IN THE WORLD HAS SOME WORDS WHICH SOUND AWKWARD OR MEAN  DIFFERENTLY  IN OTHER LANGUAGES.

I TAUGHT TAMIL AT THE UNIVERSITY OF LONDON (SOAS) FOR TWO DECADES. IN THE SECOND OR THIRD CLASS I USED TO TEACH MY NON-TAMIL STUDENTS SHORT AND SIMPLE WORDS. WHEN I SAY ‘PUU’ IS FLOWER IN TAMIL SOME WILL LAUGH, SOME WILL FROWN AND FEW OTHERS WILL WONDER. POOH HAS A DIFFERENT MEANING IN ENGLISH.

THE WORKPLACE WHERE I WORKED AS A PART TIMER HAD TWO GIRLS, ONE FROM SOMALIA AND ANOTHER FROM RUSSIA. THEIR NAMES OR THE SOUND IN THEIR NAMES HAD RUDE MEANING IN INDIAN LANGUAGES. BUT I STILL CALLED THEM BY THEIR NAMES BUT NOT LOUDLY, OTHERWISE MY INDIAN COLLEAGUES IN THE OFFICE WOULD RAISE THEIR BROWS. EVEN WHEN I WORKED AS A SENIOR SUB EDITOR IN DINAMANI NEWS PAPER, OR A BRODCASTER IN THE BBC TAMIL SERVICE, I WOULD NOT PRONOUNCE TWO MAJOR MUSLIM SECTS AS SUCH. WE DELIBERATELY DISTORT THE PRONUNCIATION OR SPELLING BECAUSE IT IS A RUDE WORD IN TAMIL.

HERE IS A PAPER CUTTING WITH THE WORD ‘GIFT’ WHICH CRETED A SCARE IN GERMANY.

xxx

SCARED OF CARROT SEEDS !

tags – Carrot seeds, Gift, Poison, scare

SANSKRIT INTERPRETER IN SUMERIAN SCULPTURE (Post No.9267)

RESEARCH ARTICLE WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 9267

Date uploaded in London – –15 FEBRUARY  2021     

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge.

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

Those who are familiar with Sumer (southern Iraq) and Indus-Sarasvati River Bank civilization already know the interpreter sculpture in Sumer. Those who have featured the picture in their articles have shown him as an interpreter from Meluha which they identified with the Indus/Sarasvati river region. They also went to the extent of interpreting the world Meluha as Mlecha. Now my research shows that he is an interpreter speaking Sanskrit language.

The reasons for my conclusion are

1.MENTION OF HALAHALA POISON IN THE YAJUR VEDA and Panini’s ASHTADHYAYI

2.MENTION OF GUGGULU IN THE  VEDA

3.MENTION OF UR AND KISH IN THE RIG VEDA

4.MENTION OF ASURA KINGS (ASSYRIA) IN THE RIG VEDA

5.DISCOVERY OF OLDEST SANSKRIT WORDS IN SUMER INCLUDING NAMES OF KINGS

6.SIMILARITY BETWEEN ‘MANA’(MEASUREMENT/WEIGHT) IN SUMBER AND VEDIC LITERATURE

7. GONI IS GIVEN SUMERIAN ORIGIN? !

(POINTS 2, 3, 4, 5 ARE EXPLAINED BY ME IN THE ARTICLES PUBLISHED ALREADY; PLEASE SEE THE LINKS BELOW).

ANY SCHOLAR WITH A RESONABLE APPROACH WILL NATURALLY GO FOR HE NEAREST (in time and region) PROOF AVAILABLE. THE RESON I AM SAYING THAT THE INTERPRETER FOUND IN SUMER WAS A SANSKRIT SPEAKER BECAUSE WE DON’T HAVE ANY OTHER WORD FROM OUR LANGUAGES SUCH AS PERSIAN ,GREEK, LATIN , CHINESE AND TAMIL. ONLY SANSKRIT HAS THE OLDEST WORD.

THREE OF THESE WORDS ARE NOT FOUND ANYWHERE EXCEPT SANSKRIT; THEY ARE HALAHALA POISON, GUGGULU AND KISH, KISH KINDA AND URU- KISH.

***

WHAT IS MELUHA? WHERE IS MELUHA?

MLECHA IS USED IN TAMIL AND SANSKRIT FOR ANY ONE COMING FROM OUTSIDE INDIA AND SPEAKING A DIFFERENT LANGUAGE OTHER THAN TAMIL AND SANSKRIT. WE HAVE VERY CLEAR PROOF FOR IT IN TAMIL AND SANSKRIT.

If we agree that the word used in Sumer is Meluha for Indus/Sarasvati River basin, then my interpretation is MILAGU/BLAK PEPPER.

Milagu , Tamil word for Black pepper, is utter black in colour. That is why Tamils named it Milagu.

Mala stands for anything that is black or not pure as white.

Mala is used for dirt, excretory materials, impurities in virtues (Saiva Siddhnata) until today in all Indian languages.

Vimala, Nirmala (without Mala) are very common names throughout Hindu world.

Mala, Mela has got cognate words in Melanesia (Island of black people)

Why do I link Milagu/black pepper and Sumer?

Milagu has a synonym in Tamil- KARI which means Carbon, Blach pepper or Black elephant.

Milagu / black pepper was exported to Sumer from Cambay area according to Panini. Katyayana also show that Black pepper came to North India via Dakhshina Patha (Sothern Route)

People name places after the products or plants available from that area. (We have proof for it in Sapta Dwipa of Puranas and Four/Five fold landscape of Sangam Tamil literature.

****

STRANGE WORD FOR POISON!

MAHAA- HAILIHILA

PAGE 124, INDIA AS KNOWN TO PANINI, V.S.AGRAWALA, UNIVERSITY OF LUCKNOW, 1953

“ Hailihila and Mahahailikila are words of unknown meaning and origin, mentioned by Panini as special names of some article (6-3-38). The word is not explained in any Sanskrit dictionary , nor is there any instance of its being used in literature. It appears that ‘hailihila’ was a Semitic word appearing in Sanskritised form, as the name of a poison which was imported from the West. In Arabic HALAAHILA means deadly poison (cf.Hebrew Halul is deadly poison. Steingass derives it without reason the Arabic word from Sanskrit Halaahala (F.Steingass, Persian -English Dictionary, p.1506).

The Sanskrit word itself is exotica as shown by its various spellings ,eg. Halaahala, Haalaahala, Haalahala, Haala Haala, Haahala, (Monier Williams , A Sanskrit-English dictionary, 1899, revised edition, p.1293).

Panini’s HAILIHILA seems to come to the nearest original Semitic  form of the which may have been Armaic, the international language of trade and commerce in the Achaemenian world from Syria to Gandhara. Panini refers to poisons in general called Visha and to the third degree methods of liquidating particulrs persons marked out as Vishaya by the administering of poison.

AGRAWALA IS WRONG, STEINGASS IS RIGHT!

Unfortunately, Agrawala I not a Vedic scholar; so he jumps to conclusions. In fact Steingass is right because we have that word in Yajur Veda, but different “scholars” interpreted the word differently. I have identified HALIKSNA with HAILIHILA OF PANINI.

VEDIC INDEX BY A A MACDONELL AND A B KEITH , PART TWO, P.500

HALIKSNA OR HALIIKSNA is mentioned as one of the victims t the Asvamedha/ horse sacrifice in the Yajur Veda. The commentator Mahiidhara thinks that is a kind of lion,  Sayana that a green  Cataka bird or a lion/ trna himsa is meant.  In the  Atharva Veda  HALIIKSNA seems to be some particular intestine, but  Weber that it may mean ‘gall’

No two clocks agree.

My interpretation is IT IS   Panini’s HAILIHILA. IN TAMIL IT IS KNOWN AS aalakaala visha. When Devas and  Asuras churned the milky ocean to get Amrita/nectar/elixir, AALAKAALA poison also came out and Shiva drank it .Parvati stopped it by  holding his neck. So he is known as NEELAKANTA. Anyone can see the closeness between panini’s word and this word.

Ref. in Vedas –

Maitraayani samhitaa 3-14-12; Vaajasaeyi Samhita24-31 and many more places .

In Tamil Kaari, Kari/black means Poison. So the word must be corrected as KRSNA in Yajur Veda.

***

ANOTHER STRANGE WORD GONI

Goni is mentioned as a container or sack /aavapana made from GONA( 4-1-42), obviously a Cloth. It is unknown in the Vedic literature, but occurs in the BRAHMAJAALA SUTTA XV as gonaka, explained as a wollen cloth made from the long haired goats. It was probably the same as KAUNAKES, ONE PIECE LOIN CLOTH worn by the early SUMERIAS AND ACCADIANS and made of suspended loopsof wool hanging from a  from a woollen skirt (Marshall, Indus Valley Civ., i.33, 342;pl.95,fig.10). the word seems to have travelled to Indiathrough commerce in Pre -Paninian days.

We are enabled to make some idea of the use of Goni, as it is still known by its old name (cf.Hindi gaun or goni) and used to carry grain, salt etc. on pack animals. Panini knows of Goni in two sizes, bigger which was also the standardsize called Goni itself and smaller Gonitarii.the former was naturally used to load on mules and asses and the latter on goats and sheep. The standard one also served as an  article of barter, as shown by the Kaasikaa on the Sutra Id- gonyaah (1-2-50) mentioning a piece of cloth purchased for 5 or 10 gonis.

–From V S Agrawala book.

My Comments

Koni Sakku (sack), Koni Uusi (big needle to stich Koni sacks);

Also Komana fom Sanskrit Kaupeena. So the word must have originated in India and Kaupeena is corrupted as Kaunake in Sumerian.

In Tamil it is Kovanam or Komanam.

****

ASURA KING OF SUMERIA

Pippali, long pepper was exported from Cambay (Gujarat area). Broach (Bharu Kachcha) was a main port. Pepper also came to North india via Dhakshina patha (Southern Route). So this might have led the Sumerians to  call Indi land of Milagu( Meluga)

Finally Ajamiidha and Ajakranda (Under Geographical data in V S AGRAWALA’S BOOK)

LINKS TO MY OLD ARTICLES

OLDEST SANSKRIT WORD IN INSCRIPTION! (Post.9063 …

tamilandvedas.com › 2020/12/22 › oldest-sanskrit-wor…

  1.  

22 Dec 2020 — Thanks for your great pictures. tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com We know … But what is the oldest Sanskrit word in historical inscriptions? … Musaka for mouse is in the Rig Veda, the oldest book in the world.



‘UR’ IN RIG VEDA AND TAMIL LITERATURE- HINDU ATTACK …

tamilandvedas.com › 2021/01/27 › ur-in-rig-veda-and-…

  1.  

27 Jan 2021 — 17 Mar 2017 — Posts about Sumerian written by Tamil and Vedas. … Some of the images in Sumerian would remind any Hindu the penance …



Did Indra attack Ur in Sumeria? | Tamil and Vedas

tamilandvedas.com › 2014/10/09 › did-indra-attack-ur-…

  1.  
  2.  

9 Oct 2014 — The Eighth Mandala of the Rig Veda is the most interesting and … Scholars who consider Rig Veda as a historical document of Vedic Hindus are … ‘UR’ IN RIG VEDA AND TAMIL LITERATURE– HINDU ATTACK ON SUMERIA …



GUGGULU MYSTERY IN VEDA; GUGGULU TAMIL SAINT …

tamilandvedas.com › 2020/12/11 › guggulu-mystery-in…

  1.  

11 Dec 2020 — Thanks for your great pictures. tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com. What is Guggulu? It is a resin extracted from a plant.


ZIGGURAT ZINDABAD! BRAHMINS ZINDABAD!! (Post No …tamilandvedas.com › 2021/02/01 › ziggurat-zindabad-…

1 Feb 2021 — Ziggurat, called Sikhara in Sanskrit, is a step pyramid. It is like a Hindu Temple Tower but squares within squares and not a cone like shape.

Tags – Meluha, Milagu, Goni, Ajaka, Asura King, HAILIHILA, poison, Sumeria, Interpreter, Sanskrit

EFFECTIVE MEDICINE TO KILL YOUR MOTHER IN LAW! (Post No.5067)

Written by London Swaminathan 

 

Date: 1 JUNE 2018

 

Time uploaded in London – 13-25

 

Post No. 5067

 

Pictures shown here are taken from various sources such as Facebook friends, Books, Google and newspapers; thanks. Pictures may be subject to copyright laws.

 

WARNING: PLEASE SHARE MY ARTICLES; BUT DON’T SHARE IT WITHOUT AUTHOR’S NAME AND THE BLOG NAME. BE HONEST; OTHERS WILL BE HONEST WITH YOU

 

 

 

VERY EFFECTIVE MEDICINE WHICH KILLS MOTHERS IN LAW IS AVALABLE AROUND THE WORLD AND THE SURPRISING THING IS THAT IT IS FREE!  t

 

The following anecdote is the proof; I will narrate it very briefly.

 

A newly married couple enjoyed their life for the first one year and there came a thorn in the beautiful rose plant- that is the mother in law thorn! The thorn became sharper and stronger every time the husband called his wire @  Hi, Honey!”.

 

Mother in law was boiling when he heard her son saying, ‘Hi Honey I have never tasted such a tasty food in my life’ (about her cooking). Now the jealousy mother in law was fed with more fuel. She used all that fuel to torture her daughter in law. Every evening when her son came back from the office she boy’s mother submitted a list of the ‘crimes’ she did on that day; but he never listened to them; just ignored his mother.

In the meantime, the torture of mother in law went beyond the tolerance level and so the daughter in law approached a spiritual Guru. Guru listened to her patiently and said to her,

“This is no problem; I have solved lot of cases like yours. I will give a bottle of medicine. But keep it away from children; it is a slow killing poison; it will solve the problem in nine months; just add one drop of this medicine to her favourite food. and it is absolutely free. You may come to my Ashram whenever you need my help”.

 

She was very happy and literally snatched the medicine from the Guru and was about to rush outside. Guru called her and said to her there two important conditions which she must strictly follow them:

  1. She must prostrate to her Mother in Law every morning and cook her favourite dish

2.She must ask her the favourite dish and then cook it.

Guru told her to pretend like a very kind and caring person so that mother in law wont suspect her. Daughter in law said to swamiji:-

 

“Guru! you don’t need to worry about me. I have been watching  lot of T V Serials and films; So I can easily act like a good girl.”

 

Months went by. The mother in law started praising her sky high to every one who visited the house. Friends of the daughter in law phoned her and asked about the secret potion which made her mother in law soft. But she did not tell anyone the 9 month project.

One day mother in law called her daughter in law and praised her as ‘Maha Lakshmi (Goddess of wealth)’, most beautiful girl she ever saw and her son was lucky to get her. She also whispered into her ear that she asked her son to give her a diamond necklace very soon. She sent her old jewellery for recycling into a diamond necklace.

Now the daughter in aw felt very guilty for mixing the slow killing poison in her food. Next day she ran to Guru’s ashram and started talking. Guru interrupted, “I knew everything; the medicine is working very well; she will have to wait for a few more months to finish her off”.

 

But the girl said, No, Guruji, I don’t want to kill my mother in law.

Guu said to her that he cant stop it half way through. It would create more problems for her, because the poison has already started working. When she felt sad, Guru promised her to give her a better medicine which will make her happier and take away her guilt after ‘project mother in law’ finish . Half heartedly she went back.

In course of time, she got her diamond necklace  and there was a big function to celebrate her birth day—it was a surprise party!

 

Now she felt guiltier. Next day she ran to her Guru and told him in stronger terms. She even threated the Guru that if he did not stop the slow killing poison she would commit suicide on the day her mother in law dies and both the sins would come to the Guru.

As soon as the Guru heard this, he burst into laughter.- Big laughter- It went through the roof. And he said

Hello, my girl! your mother in law will never die; she will for long. The medicine—the slow killing poison- was nothing but sugar syrup. The real medicine was given to you (the girl)  in the form of two conditions to prostrate to mother in law every morning and cook her favourite dish. Actually, that was the medicine which worked very well”. Saying this, Guru gave her Kunkum, flowers and blessings to her.

Tears of Joy rolled over her cheek. She couldn’t speak a single word.

Be the change you wish to see in others- Mahatma Gandhi.

( This story was told by Mr M K Angajan in a spiritual talk held yesterday in London; I have given it in my words)

–subham–

What is Waste, Useless and Worthless? (Post No 2657)

rain in sea image

Compiled by london swaminathan

 

Date: 23 March 2016

 

Post No. 2657

 

Time uploaded in London :–  19-31

 

( Thanks for the Pictures)

 

DON’T REBLOG IT AT LEAST FOR A WEEK!  DON’T USE THE PICTURES; THEY ARE COPYRIGHTED BY SOMEONE.

 

(for old articles go to tamilandvedas.com OR swamiindology.blogspot.com)

 

 

rainseaImage1

Useless Fours  
Samudresu vrstih  Rain in the sea

Trptasya bhojanam Serving food to one who has already eaten

Samarthasya Danam  Charity to the skilled

Diva Dipa  Lamp Light during day time

Vrthaa vrstih samudresu vrthaa trptasya bhojanam
Vrthaa Danam samarthasya vrthaa dipo divaapi ca

Subhasita rat and bhandaagaarm 153-26

Xxx

House-of-Lords-SUM_2199718b

Worthless Four

Vrddhaarahita sabhaa. Assembly without old men

Dharmaapratipadakaah. Old men who do not speak of virtue

Satyarahita dharma. Virtue where truth does not exist

Chalaabhyupetam satyam. Truth where deceit pervades

Na saa sabhaa yatra na santi vrddhaa na te vrddhaa ye na vadanti dharmam

Naasau dharmo yantra na satyamasti na tatsatyam yachchalenaabhyupe

tam

Viduraniti 3-58

Xxx

 

study

Four Wastes

Paradihina Janma = Life dependent on others

Parastrii Sukha = Pleasure in other’s women

Parageha Lakshmi= Wealth of other’s houses

Pustaka vidyaa = Knowledge in books

Paraadhiinaam vrthaa Janma parastriisu vrthaa sukham
Paragehe vrthaa lakshmiih  vidyaa Yaa pustake vrthaa

Xxxx

Four Poisons

Anabhyaasa vidyaa= knowledge without practice

Ajiirna bhojanam = Food not digested

Daridra sabhaa = Learned assembly for the poor

Vrddhaa tarunii = Young girl for an old man

Anabhyaaso visam vidyaa ajiirne bhojanam visam
Visam sabhaa daridrasya vrddhasya tarunii visam

Xxx

 

goat fight

Four Fruitless Acts
Ajaayuddham = Goat fight

Rsi sraddham = Performance of sraddham to a Rsi

Prabhata megadambaram = Thunder of the clouds in the morning

Dampati Kalaham = Fight between husband and wife

Ajaayuddhamrsisraddham prabhate megadambaram
Dampatyo kalahascaiva pariname na kincana

Subhasita Ratna bhandaagaarm

–subham–