SHAKESPEARE IN TAMIL VEDA TIRUKKURAL- Part 1 (Post No.4423)

Written by London Swaminathan 

 

Date: 22 NOVEMBER 2017

 

Time uploaded in London- 20-58

 

 

Post No. 4423

Pictures shown here are taken from various sources such as Facebook friends, Books, Google and newspapers; thanks.

 

WHAT IS TIRUKKURAL?

Tirukkural is a book of ethics in Tamil. Tirukkural means a ‘book of sacred couplets’. It has 1330 couplets divided into 133 chapters. It is divided into three sections dealing with Dharma (Virtue), Artha (wealth) and Kama (Love between man and woman). It was written by Tiruvalluvar, who lived approximately 1500 years before our time. The book is praised as Tamil Veda by his contemporaries. All the Hindu ideals are incorporated into the book. Some of the couplets can be compared with the sayings of Shakespeare.

 

Who is Shakespeare?

Shakespeare (1564-1616) was an English dramatist and poet. He wrote 37 plays and over 150 poems. His quotations are used very often in English essays and other literary articles. Tiruvalluvar and Shakespeare agree on many issues. When one reads them one thinks that the famous saying ‘Great men think alike’ is proved once again.

Here are some comparisons culled out from various books:

Compassion and Mercy

Tiruvalluvar says

Those who are merciful are really the men of virtue

because they have compassion for all living creature (Kural 30)

In the Merchant of Venice, Shakespeare say that people with mercy are the real sages of the world.

 

The quality of mercy is not strain’d,

It droppeth as the gentle rain from heaven

Upon the place beneath: it is twice blest;

It blesseth him that gives and him that takes:

‘Tis mightiest in the mightiest: it becomes

The throned monarch better than his crown;

His sceptre shows the force of temporal power,

The attribute to awe and majesty,

Wherein doth sit the dread and fear of kings;

But mercy is above this sceptred sway;

It is enthroned in the hearts of kings,

It is an attribute to God Himself;

And earthly power doth then show likest God’s

When mercy seasons justice. Therefore, Jew,

Though justice be thy plea, consider this,

That in the course of justice, none of us

Should see salvation. We do pray for mercy;

And that same prayer doth teach us all to render

The deeds of mercy. I have spoke thus much

To mitigate the justice of thy plea;

Which if thou follow, this strict court of Venice

Must needs give sentence ‘gainst the merchant there.

 

(Portia in The Merchant of Venice, Act 4, Scene 1)

Chastity

Tiruvalluvar says

Of what avail is watch and ward? A woman’s will

is the best safeguard of her honour (Kural 57)

Prison walls, pad-locks and chastity belts are absolutely of no use to ensure a woman’s chastity. Her own conscience and inner strength will alone keep her really pure.

Sakespeare says,

“My chastity is the jewel of our house bequeathed down from many ancestors”

DIANA.
I see that men make hopes in such a case,
That we’ll forsake ourselves. Give me that ring.

BERTRAM.
I’ll lend it thee, my dear, but have no power
To give it from me.

DIANA.
Will you not, my lord?

BERTRAM.
It is an honour ‘longing to our house,
Bequeathed down from many ancestors;
Which were the greatest obloquy i’ the world
In me to lose.

DIANA.
Mine honour’s such a ring:
My chastity’s the jewel of our house,
Bequeathed down from many ancestors;
Which were the greatest obloquy i’ the world
In me to lose. Thus your own proper wisdom
Brings in the champion honour on my part
Against your vain assault.

All is well that ends well, Act 4, Scene 2

 

Wife,The Helpmate

Tiruvalluvar says,

If a man’s wife does not bring him credit and honour, he cannot walk

with proud leonine gait in the face of his distractors- (Kural 59)

 

Shakespeare says,

‘A light wife doth make a heavy husband’

-The Merchant of Venice, Act 5, Scene 1

 

It is a sarcastic remark.

It’s a pun (a play on words to make a joke) because “light” and “heavy” have many meanings.

“A light wife” is an adulteress.
We also say someone is “heavy” if they carry an emotional burden, e.g. an unfaithful wife.

Light and heavy most commonly refer to the weight of something and are opposites, as are husband and wife, as are an unfaithful and faith spouse.

Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and their Followers.
  Bass.  We should hold day with the Antipodes,
If you would walk in absence of the sun.
  Por.  Let me give light, but let me not be light;         145
For a light wife doth make a heavy husband,
And never be Bassanio so for me:
But God sort all! You are welcome home, my lord.
  Bass.  I thank you, madam. Give welcome to my friend:
This is the man, this is Antonio,         150
To whom I am so infinitely bound.

 

–to be continued

 

–Subham–

மனைவி ஒரு மருந்து- மஹாபாரதப் பொன்மொழி (Post No.3077)

IMG_4925.JPG

Compiled by London swaminathan

Date: 20th August 2016

Time uploaded in London:  14-23

Post No.3077

 

Pictures are taken from various sources; thanks for the pictures.

 

மஹா பாரதத்தில் 18 பர்வங்கள் உண்டு. அதில் மூன்றாவதாக அமைந்த வனபர்வத்தின் மற்றொரு பெயர் ஆரண்ய பர்வம். இதை வால்மீகி ராமாயணத்திலுள்ள ஆரண்ய காண்டத்துடன் குழம்பிக்கொள்ளக்கூடாது.

 

வனபர்வம் எனப்படும் ஆரண்ய பர்வம் பஞ்சபாண்டவர்களி ன் 12 ஆண் டு கானுறை வாழ்வைச் சித்தரிக்கும் பர்வம். அதற்குள் 21 உட்பிரிவுகள் இருக்கின்றன. அதில் மனைவி பற்றிய ஒரு பாடல் (ஸ்லோகம்) மனைவியை “சர்வ துக்க நிவாரணி” என்கிறது.

IMG_4919

நாம் சர்வ ரோக நிவாரணி – என்று மருந்துகளுக்குக் கொடுக்கும் விளம்பர  ங்களைப் படித்திருக்கிறோம். சர்வ துக்க நிவாரணி என்பதை பொதுவாக கடவுளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்துவோம். ஆனால் மஹா பாரதமோ மனைவியை கைகண்ட மருந்து என்றும், எல்லா துக்கங்களையும் போக்குபவள் என்றும் சித்தரிக்கிறது.

 

இதோ அந்த ஸ்லோகம்:–

 

ந ச பார்யா சமம்  கிஞ்சித் வித்யதே பிஷஜாம் மதம்

ஔஷதம் சர்வ துக்கேஷு சத்யமேதத் ப்ரவீமி தே

–ஆரண்ய பர்வம்

 

பொருள்:-

“மனைவிக்குச் சமமான ஒன்றுமே இல்லை; எல்லா துக்கங்களுக்கும் மருந்தாக இருப்பவள் மனைவி என்பவளே. உண்மையைச் சொல்லுகிறேன்.”

 

 

இன்னொரு பாடல் அம்மாதான் நன்கு சாப்பாடு போடுபவள், மனைவிதான் நன்கு சந்தோஷப்படுத்துபவள் என்று பாராட்டுகிறது.

 

உடலைப் போஷிக்கும் விஷயங்கள்

IMG_4927

மாத்ரா சமோ நாஸ்தி சரீர போஷணே

பார்யா சமோ நாஸ்தி சரீர தோஷணே

வித்யா சமோ நாஸ்தி சரீர பூஷணே

சிந்தா சமோ நாஸ்தி சரீர சோஷணே

 

உடலை வளர்க்க உதவுவதில் அம்மாவுக்குச் சமமானவள் யாரும் இல்லை;

நம்மை மகிழ்விப்பதில் (சந்தோஷப்படுத்துவதில்) மனைவிக்குச் சமமானவள் எவரும் இல்லை;

ஒருவரை அலங்கரிக்கச் செய்யும் விஷயத்தில் கல்விக்குச் சமமான எதுவும் இல்லை

உடலை வாடச் செய்யும் விஷயத்தில் துக்கத்துக்குச் சமமான எதுவும்  இல்லை

IMG_3212

–Subham–

 

 

ARE YOU GETTING MARRIED?

radha beauty

Article No. 2004

Compiled  by London swaminathan

Date 19 July 2015

Time uploaded in London:15-17

Sanskrit language has got lot of tips in the form of proverbs, golden sayings (Subhashitam), hymns and quotations which will help anyone under any circumstances. Here are some tips about wedding, dress and wife.

Choosing a girl:–

When choosing a girl who looks for what?

Kanyaa varayate rupam = Daughter prefers good looking husband

Mataa vittam = mother looking for a wealthy man (for her daughter)

Pitaa srutam = Father looking for an intelligent person

Baandhavaah kulam = Relations look for good family background

Itarejanaah = others look for delicious food; good feast

Kanyaa varayate ruupam mataa vittam pitaa srutam

Bhandavaah kulamichchanti mishtaamitare janaah

IMG_4877 (2)

Good wife should have five “LA”s

If you are lucky your will have these five Lakaaras

AnukuLA = Beneficiary

vimaLAngi = Blemishness

kuLAjaa  = Born in a good family

kuusaLA = Efficient

susiiLAa = Having good conduct

anukuulaam vimalaangim kulajaam kusalaam susiila sampannaam

pancalakaaraam bhaaryaam purushah punyodayaallabhate

–Subhasita ratna bhandaakaaram

azaki

If you are a man and want to command respect you must have five “V”s:–

VAtsaram = good clothes

VApuh = good look

VAk = good speech

Vidyaa = Knowledge

Vinaya = Modesty

Vastrena vapushaa vaachaa vidyayaa vinayena cha

Vakaaraih panchaabhih hiina: naro naayaati gauravam

–subham–

Swami_48@yahoo.com

Easy Way to become a Philosopher!

Socrates-large

Written by London swaminathan

Article No.1934

Date :15th June 2015

Time uploaded in London: 20-50

Socrates’ marital difficulties are well known. Out of them he coined this sage advice: “By all means marry. If you get a good wife, you will become very happy; if you get bad one you will become a philosopher – and that is good for everyman”.

To be or Not to be

When Socrates was asked whether it was better for a man to marry or remain single, he answered:

“Let him take which course he will, he will repent of it”

Thunder and Rain

From my post 60 Second Interview with Socrates (posted on 12-2-2012)

We understand that your wife was very rude to you. One day she scolded you for lecturing. When you did not stop, she poured on you a bucket full of water. Shakespeare in his play “Taming of the Shrew” mentions your wife’s rudeness. What did you say to your friends then?

 

You heard thunder and now it is raining”.

HOD HASHARON, ISRAEL - OCTOBER 31:  A flash of lightning lights up the sky before dawn on October 31, 2009 over Hod Hasharon in central Israel. The storm brought much needed rain to the Holy Land which has been suffering from years of below normal precipitation leaving the Sea of Galilee and underground aquifers at dangerously low levels.  (Photo by David Silverman/Getty Images)

HOD HASHARON, ISRAEL 

Football and Marriage

An old gentleman, who had never attended a football game, allowed himself to be persuaded by a fan to accompany him. “Now then”, said his friend, as the game was about to begin, “you are going to see more excitement for a couple of dollars than you ever saw before”. “I doubt it”, said the old timer, “that’s all I paid for my marriage license”

The Light has Gone out

A widower in his great bereavement, expressed his feelings by having engraved on the tombstone of his wife the line, “My light has gone out”. As he was about to marry again, he asked the advice of Bishop Henry C.Potter as to  whether or not he should have the inscription erased as it seemed at variance with the new conditions.

“Oh, No,” said the Bishop, “I wouldn’t have taken it off; just put underneath it, “I have struck another match”.

Rose and Thorns

When the poet Milton was blind he married a shrew. The Duke of Buckingham called her a rose. “I am no judge of colours”, replied Milton, “and it may so, for I feel the thorns daily”.

milton

Tamil and English Proverbs

There is a Tamil proverb , “After marriage there will be  desire for sixty days, lust will last thirty days, and after ninety days have passed, she will be considered a broomstick ( In Tamil – Aasai arupathu Naal, moham muppathu Naal, Thonnuuru Naalum ponaal Thudappai kattai).

There is an equivalent English proverb:

“When a couple are newly married, the first month is honey moon or smick and smack;

The second is hither and thither;

The third is thwick-thwack;

The fourth – The devil take them that brought thee and me together”.

“Mother, what sort of a thing is marriage?

Daughter, it is spinning, bearing children and weeping”.