Billion Dollar Big Birth Day Parties: Hindus Taught the World!

Greetingcardsretaildisplay

Written by London swaminathan

Research Article No.1668; Dated 22 February 2015.

Birth day cards, birth day parties, birth day decorations and birth day gifts —  is a billion dollar business in the world. But not many people know that Hindus taught the world this Birth day Celebrations!!

Celebrating one’s birth day is a Vedic custom. We know about Krishna Jayanti (Janmashtami), Rama Jayanti (Rama Navami), Hanuman Jayanti, Buddha jayanti (Vesak/VIsakam/Vaikasi Viskam), Jesus Jayanti (Christmas), Shankara Jayanti, Mohammad Jayanthi (Milad un Nabi), Ramana Jayanthi, Ramakrishna Jayanthi and 100 more Jayantis!

Jayanti here means the anniversary of a birth day. We started with Rama and Krishna and spread it to the world. Followers of Buddha and Jesus also celebrate it now. Hindus extended it to all the philosophers like Ramanuja, Madhwa, Vallabha, Ramadas and many more saints.

Hindus did not stop there, they extended it to national leaders too! Gandhi’s Birth day on 2nd October (Gandhi Jayanti), Nehru’s Birth day on 14th November (Children’s Day), Dr Radhakrishnan’s Birth day on 5th September (Teachers day). They did not stop with human beings. They are celebrating the birth of a book—Gita jayanti (the day Bhagavad Gita was told to Arjuna!). This is very unique – birth day celebration for a book!

happy-birthday-balloons-27

When a boy or girl is born in a family, it leads to big celebrations. On the first birth anniversary, they do special type of Pujas in the temple or at home: Ayush Homam for the long and healthy life of the child. They make sweets, invite close relatives and feed them. If it is a king the celebrations are bigger. Great Tamil king Raja Raja Choza, made his birth day a national festival by celebrating is as Sathaya Viza (Sathabishak was the Nakshatra/asterism under which he was born). The whole Choza country celebrated it!

When princes were born, the kings released all the prisoners according to Hindu epics and Puranas/mythologies! So it all started from India and spread to the world! But Change is inevitable. The world has changed it to according to the needs. Now with the birth day cards, cakes and birth day balloons, it has become a billion dollar business. In big cities like London and New York there are special shops for birth day materials. There are event managers who arrange surprise parties, magic shows, musical treats etc.

108 saints

Famous Birth Days (Jayanthis)

Janmashtami or Krishna Jayanthi (Birth day of Krishna):– It is celebrated on the eighth day (Ashtami) of the Krishna Paksha (dark fort night) of Shravana corresponding to August/September. This is the most famous birth day in India.

Rama Navami (Birth day of Sri Rama): — Rama’s birth day is celebrated on the ninth day (Navami) of bright fort night (Shukla Pakksha)in the month of  Chitrai corresponding to April.

Shankara Jayanti is celebrated every year in April or May corresponding to Vaishaka Sukla Paksha Panchami Thithi (Fifth day of waxing moon in the month of Vaishak)

Buddha Jayanthi :–Full Moon Day of Vaishak (Corresponding to April/May)

Madhwa jayanthi:– Vijaya Dasami Day: Dasami Titi of Ashwin Sukla Paksha (Tenth day of the waxing moon in the month of Ashwin corresponding to October)

Ramanuja Jayanthi:–Chitra month Arudra star (asterism) day corresponding to April/May

Hanuman Jayanthi:– Chitra Pournami (Full Moon Day of Chitrai corresponding to April/May )

Gita Jayanthi:– Sukla Ekadasi of Margasirsha corresponding to November/December every year.

It is a strange coincidence that many of the birth days of famous people fall in April/May.

bday-cake1

Hindus go one step up!

Hindus don’t stop celebrating it till their death. There are

Birth day celebrations at the

60th year –Shasti Apta Purti,

at the 70th year Bhima ratha shanti

at 77th year Vijaya ratha Shanti

at 80th year Sathabisheka

at the 100th year Purnabhishekam / Centenary.

Though Vedas repeatedly say that a person should live for 100 years, Hindus wish that they live up to 120 years. Hindus have a 60 year cycle. They would have seen it two times if they live for 120 years.

They celebrate it with the recitation of Rudram from the Yajur Veda. 11 people recite it 11 times.

Sixtieth birth day is celebrated as second wedding at a temple. Tamil Hindus celebrate it in famous temples like Tirukkadaiyur temple.

Sathabisheka is celebrated for a person who had seen (the Darshan of ) 1000 crescent moons. Hindus believe seeing the crescent moon on the third day after New Moon is an auspicious one. A person can see the crescent moon every 29th day and it would take approximately 81 years to see it one thousand times.

all-saints

Shanti in general means Peace. Here it means peace of mind, good health, avoiding bad influence of planets and evil forces:

A Tamil book written by Chellamani Bhattar of Vikramasingapuram gives the year of celebration of several birthdays:

Bhima Shanti -55th year beginning

Ugra ratha shanti 60th year beginning

Shastitama apta purthi-61st year beginning

Pitha ratha s – 70th year beginning

Ratha shanti –72 year beginning

Vijaya shanthi – 78th year beginning

Prapauthra shanti:  As soon as a male child is born to one’s grandson.

Kanakabhisheka—The above one.

Satabhishek  – after 80 year 8 months

Mrtyunjaya shanti – between 85 and 90.

Purnabhisheka – at the age of hundred.

Let us all live up to 100 years and celebrate Purnabishekam!!

card-display

இளமையும் முதுமையும் சேர்ந்து இருக்க முடியுமா!

blind and lame

சம்ஸ்கிருதச் செல்வம் – இரண்டாம் பாகம்

Nyayangal Part 16

Written by S Nagarajan

Article No.1667; Dated 22 February 2015.

by ச.நாகராஜன்

நியாயங்களின் வரிசைத் தொடரில் மேலும் சில நியாயங்களைப் பார்ப்போம்:

अन्धपंगुन्यायः

Andha pangu nyayah

அந்த பங்கு நியாயம்

அந்தகன் – குருடன் பங்கு – முடவன்

குருடனும் முடவனும் பற்றிய நியாயம் இது.

நடக்க முடியாத முடவன் குருடனின் தோள்களின் மீது ஏறி உட்கார்ந்து கொள்ள, பார்க்க முடியாத குருடனுக்கு அந்த முடவன் வழி காட்டிச் சென்றான்.

 

நல்ல ஒற்றுமையுடன் இணைந்து வாழக் கற்றுக் கொண்டால் குறைகளை எல்லாம் வென்று வெற்றி பெறலாம் என்பதை வலியுறுத்த வந்த நியாயம் இது!

 

பதினான்காம் நூற்றாண்டில் வாழ்ந்த இரட்டைப் புலவர்கள் நிஜமாகவே இந்த நியாயத்திற்கான சரியான உதாரணமாகத் திகழ்கின்றனர். இவர்களில் ஒருவர் குருடர். இன்னொருவர் முடவர். முடவர் குருடரின் தோள்களில் அமர்ந்து வழிகாட்டுவார். வெண்பா பாடுவதில் வல்லவர்களான இவர்களில் ஒருவர் முதல் இரண்டு அடிகளைப் பாட அடுத்தவர் அடுத்த இரண்டு அடிகளைப் பூர்த்தி செய்வது வழக்கம். அருமையான பாடல்களை இவர்கள் இயற்றியுள்ளனர்!

BurundiBlindLame

  अर्दधजरतान्यायः

arddha jarata nyayah

 

அர்த்த ஜரதா நியாயம்

இரண்டு எதிரிடையான நிலைகள் – எடுத்துக்காட்டாக இளமையும் முதுமையும் – ஒரே இடத்தில் இருப்பதைக் குறிக்கும் நியாயம் இது.

இரண்டு எதிரெதிர் விஷயங்கள் ஒரே ஒரு இடத்தில் இருக்க முடியாதல்லவா! சில பேர்களிடத்தில் அபூர்வமாக இரு எதிரெதிர் நிலைகள் இருந்தால் இந்த நியாயம் சுட்டிக் காட்டப்படும். ஆனால் அதே சமயத்தில் இளமையும் முதுமையும் நிச்சயமாக ஒருவரிடத்தில் இருக்கவும் முடியாது. ஆக, அதையும் இந்த நியாயம் சுட்டிக் காட்டுகிறது!

अर्दधवैशसन्यायः

 

arddha vaisasa nyayah

அர்த்த வைஷச நியாயம்

ஒரு மிருகத்தை இரண்டாக வெட்டுவது பற்றிய நியாயம் இது.

ஒரு  மனிதன் கோழி ஒன்றின் தலையையும், கழுத்தையும், கால்களையும் வெட்டினான். ஆனால் அதன் வயிற்றை மட்டும் அப்படியே வெட்டாமல் விட்டிருந்தான். ஏனெனில் அது தானே முட்டையிடும் பகுதி! முட்டை வெளியில் வர வேண்டும் என்பதற்காக அதை மட்டும் வெட்டவில்லை!

 

எள்ளி நகைப்பதற்குரிய விஷயம் அல்லவா இது! அப்படிப்பட்ட முட்டாளின் புத்தியை என்னவென்று சொல்வது! இப்படி முட்டாள்தனமான, அபத்தமான, விநோதமான, விஷயத்தை ஒருவன் செய்யும் போது இந்த நியாயம் சுட்டிக் காட்டப்படும்.

boat best

अहिभुक्-कैवर्तन्यायः

ahibhuk kaivarta nyayah

அஹிபுக் கைவர்த நியாயம்

 

அஹிபுக்கும் படகோட்டியும் என்னும் நியாயம் இது.

இந்த நியாயத்திற்குப் பின்னால் ஒரு குட்டிக் கதை உண்டு.

அஹிபுக் என்ற ஒருவன், ஆற்றைக் கடந்து எதிர்க்கரைக்குச் செல்வதற்காக படகு ஒன்றில் ஏறினான்.

 

படகிலோ ஏராளமான பேர்கள் இருந்தனர். அஹிபுக்கிற்கு பயம் வந்து விட்டது. படகில் செல்லும் போது தான் வேறு யாராவது ஒரு ஆளாக மாறி விட்டால் என்ன செய்வது. தன்னை எப்படி அடையாளம் கண்டு பிடிப்பது என்ற பயம் அவனுக்கு! ஆகவே “புத்திசாலித்தனமாக” ஒரு  கயிறை எடுத்துத் தன் காலில் கட்டிக் கொண்டான். ஆஹா, கயிறு காலில் இருந்தால் அது அஹிபுக்! தன்னைத் தானே மெச்சிக் கொண்டவன் தூங்க ஆரம்பித்தான். படகும் நகர ஆரம்பித்தது.

படகோட்டி விசித்திரமான செய்கைகளை உடைய அஹிபுக்கை ஆரம்பத்திலிருந்தே கவனித்து வந்தான். அவன் தனக்குத் தானே புலம்புவதையும் கயிறு கட்டித் தனக்கென்று ஒரு அடையாளத்தையும் ஏற்படுத்திக் கொள்வதையும் கண்டு புன்முறுவல் பூத்தான். படகு நகரத் தொடங்கியதும் அஹிபுக் தூங்குவதைப் பார்த்த அந்தப் படகோட்டி, அஹிபுக்கின் காலில் கட்டி இருந்த கயிறை அவிழ்த்துத் தன் காலில் கட்டிக் கொண்டான். படகு கரை சேர்ந்தது. அஹிபுக்கும் விழித்தான். என்ன ஆச்சரியம்! படகோட்டியின் காலில் கயிறு கட்டி இருந்தது. தான் ‘படகோட்டியாக’ மாறி விட்டதைக் குறித்து அவன் மனமகிழ்ந்தான்.

இப்படிப்பட்ட முட்டாள்களைக் குறிக்க – அஹிபுக்குகளைக் குறிக்க –  இதை விட வேறு எந்த நியாயம் தான் பொருத்தமானதாக இருக்க முடியும்!

boat1

अग्न्यानयनन्यायः

agnyanayana nyayah

அக்ந்யானயன நியாயம்

அக்னியைக் கொண்டு வரச் சொல்லும் நியாயம் இது.

ஒருவன் அக்னியை எடுத்துக் கொண்டு வா என்று சொல்லும் போதே அந்த அக்னியை ஒரு பாத்திரத்தில் அல்லது பானையில் வைத்து எடுத்துக் கொண்டு வா என்று சொல்வதாகத் தானே அர்த்தம். அக்னியை பாத்திரத்தில் வைத்துக் கொண்டு வா என்று ஒவ்வொரு முறையும் சொல்வது அவசியமுமில்லை; பழக்கமும் இல்லை, அல்லவா!

homa agni

அது போல ஒரு விஷயத்தைக் குறிப்பிடும் போது இயல்பாகவே அதைச் சார்ந்த இன்னொரு விஷயமும் அதில் அடங்கி இருந்தால் இந்த நியாயம் அப்போது அங்கு பயன்படும்!

 

camphor_burning

***********

கிருஷ்ணர் வணங்கும் ஆறு பேர் யார்?

Marble_Krishna_

Written by London swaminathan

Article No.1666; Dated 21 February 2015.

நாம் எல்லோரும் கிருஷ்ண பரமாத்மாவை வணங்குகிறோம். ஆனால் கிருஷ்ணரும் யார் யார் யாரையோ கும்பிடுகிறார். வியப்பாக இருக்கிறது அல்லவா? கள்ளக் கிருஷ்ணனின் இந்த ரகசிய செயலைக் கண்டு பிடித்தது வேறு யாரும் இல்லை. கிருஷ்ணனின் மனைவி ருக்மிணிதான் இதைக் கண்டுபிடித்தார்.

ஒரு நாள் கிருஷ்ணரும் வழிபாடு செய்வதைப் பார்த்துவிட்டு, “அன்பரே! நீர் யாரையோ வணங்குவது போலத் தெரிகிறது. அவர்கள் யார்? என்று கேட்டாள். கிருஷ்ணர் கொஞ்சமும் தயங்காமல் பதில் சொன்னார்:

நித்யான்ன தாதா தருணாக்னிஹோத்ரி

வேதாந்தவித் சந்திர சஹஸ்ர தர்சீ

மாஸோபாவாசீச பதிவ்ரதா ச

ஷட் வந்தனீயா மம ஜீவ லோகே

பொருள்: இந்த மனிதர்கள் வாழும் பூமியில் நான் ஆறு வகையான மக்களை வணங்குகிறேன்: தினமும் அன்னதானம் செய்வோர், தினமும் அக்னிஹோத்ரம் செய்வோர், வேதம் அறிந்தவர்கள், சஹஸ்ர சந்திர தரிசனம் செய்து—சதாபிஷேகம் செய்துகொண்டோர் – மாதா மாதம் உபவாசம் இருப்போர், பதிவ்ரதையான பெண்கள்.

அவர் சுருக்கமாகச் சொல்லி முடித்தாலும், பெரியோர்கள் இதற்குச் சொல்லும் விளக்கத்தை நாம் அறிந்தால்தான் அந்த ஆறு வகையான மக்களின் முழுப் பெருமையையும் நாம் அறிவோம்:

அக்னியில் க்ருஷ்ணன்

யாகத் தீயில் தோன்றிய கிருஷ்ணன்     உருவம்

(1).நித்ய அன்ன தாதா: அந்தக் காலத்தில் ஒருவருக்குக் கிடைக்கும் வருமானத்தில் அல்லது நிலத்தில் அறுவடையாகும் விளைச்சலில் ஆறில் ஒரு பகுதியை மன்னருக்குக் கொடுத்து விட வேண்டும். மீதி ஐந்து பகுதிகளை அவர் ஐந்து பேரைப் பாதுகாக்கப் (பஞ்ச யக்ஞத்துக்கு) பயன்படுத்தவேண்டும். திருவள்ளுவரும் கூட:-

தென்புலத்தார், தெய்வம், விருந்து, ஒக்கல், தான் என்று ஆங்கு ஐம்புலத்து ஆறு ஓம்பல் தலை (43)

பொருள்: இறந்து போய் தென் திசையில் வாழ்ந்து கொண்டிருக்கும் நம் முன்னோர்கள், கடவுள், வீட்டிற்கு வரும் விருந்தாளிகள், சுற்றத்தார் (இதில் நாம் வளர்க்கும் பசு முதலிய பிராணிகளும், வீட்டில் ஊர்ந்து செல்லும் எறும்புகளும் அடங்கும்), தனது குடும்பம் என்ற ஐந்து பேரையும் போற்றுவது இல்வாழ்வானின் தலையாய கடமை.

மனு ஸ்மிருதியில் 3-72 –ல் மனு சொன்னதை வள்ளுவரும் சொல்லி இருக்கிறார். ஆகவே இமயம் முதல் குமரி வரை ஒரே கொள்கை இருந்திருகிறது. விருந்தாளிகளுக்குச் சாப்பாடு போட்டவுடன் தான் வீட்டிலுள்ளோர் சாப்பிட வேண்டும்.

அதிதி தேவோ பவ: (விருந்தாளி என்பவன் இறைவனுக்குச் சமம்) – என்று வேதம் கூறுகிறது. தர்மர் நடத்திய ராஜ சூய யாகத்தில் புகுந்து பரபரப்பை உண்டாக்கிய கீரி சொன்ன கதை எல்லோருக்கும் தெரியும். இப்படி தினமும் அன்னதானம் செய்வோர், இது தவிர அன்னக்கொடி ஏற்றி ஆயிரக்கணக்கானோருக்கு அன்னம் இடுவோர் ஆகியோரை க்ருஷ்ணன் வணங்குகிறார். இவர்கள் பிரதிபலன் எதிர்பார்க்காமல் அன்னம் இடுகிறார்கள்!!

(2).தருண அக்னிஹோத்ரி: அந்தக் காலத்தில் ஏழு வயதில் பூணூல் போட்டவுடன் பிராமணச் சிறுவர்கள் சமிதாதானம் என்று தினமும் அக்னி வளர்த்து சமித்துக்களை நெய்யுடன் அக்னியில் ஆகுதி கொடுப்பார்கள். குருகுலம் முடித்து வீட்டுக்கு வந்தவுடன் இளைய பருவத்திலேயே திருமணமும் நடந்துவிடும். பின்னர் அவர்கள் தினமும் ஔபாசனம் என்ற அக்னி காரியத்தைச் செய்து வருவர். இப்படித் தவறாமல் செய்துவரு வோரை கிருஷ்ணனே வணங்குகிறார் நாம் வணங்கத் தயக்கம் உண்டோ!

(ஆனால் இப்படிப்பட்டவர் இப்பூவுலகில் எங்கே இருக்கிறார் என்று என்னைக் கேட்டுவிடாதீர்கள்).

ராதா கல்யாணம், ஆலங்குடி

ஆலங்குடி ராதா கல்யாணம்

(3).வேதாந்த வித்:- வேதங்கள் நான்கு. அதன் முடிவில் இருப்பது உபநிஷத் (வேத+ அந்தம்/முடிவு). அதை உணர்ந்தவர்கள் வேதாந்திகள். அஹம் பிரம்மாஸ்மி, தத்வம் அஸி போன்ற ஞான உணர்வு படைத்தவர்கள். அந்த வேதாந்திகளையும் கிருஷ்ணன் வணங்குகிறார்!

அந்தக் காலத்தில் ஒருவரை இவர் படித்தவர் என்று அறிமுகப் படுத்திவைதால் அவர் ஒழுக்கசாலி- கற்கக் கசடு அற- கற்ற பின் நிற்க அதற்குத் தக – என்ற இலக்கணம் அவர்களுக்குப் பொருந்தும் இப்பொழுது கற்றோரையும்- சிறைச் சாலைகளில் அதிகம் காணலாம்.

(நான் இங்கிலாந்தில் உள்ள சிறைச் சாலைகளுக்குச் சென்று இந்து சமயக் கைதிகளைக் கண்டு ஆறுதல் வழங்குவதுண்டு. பெரும்பாலோர் படித்து தவறு செய்தவர்களே!! ஆனால் ஏனைய மதத்தினரை ஒப்பிடுகையில் சிறைகளில் இந்துக்கள் தொகை மிகமிகக் குறைவு)

(4).ஆயிரம் பிறை கண்ட அபூர்வ சிகாமணி: சிவனுடைய தலையில் இருப்பது மூன்றாம் பிறைச் சந்திரன். அதை மாதம் தோறும் அமாவாசைக்குப் பின்னர் மூன்றாம் நாளில் காணலாம். அடுத்த முறை காண 29 நாட்கள் காத்திருக்க வேண்டும் இப்படி ஆயிரம் முறை காண 81 ஆண்டுகள் பிடிக்கும். அப்பொழுது அவர்கள் சதாபிஷேகம் செய்து கொள்வார்கள். அத்தகையோரையும் கண்ணபிரான் வணங்குவார். இந்த பிறைச் சந்திரனைக் காணும் வழக்கத்தை ஏனைய மதத்தினரும் நம்மிடமிருந்து கற்றனர்.

krishna

ஒருவர் ஆயிரம் முறை சந்திரனைக் காண வேண்டுமானால் ஆயிரம் தடவை சிவனை நினைத்திருக்க வேண்டும். அடடா! மேகம் மறைக்கிறதே. இன்னும் சந்திரனைக் காணவில் லையே என்று ஏங்கி சிவனை நினைத்து நிற்பர். இன்னும் பலர் அவர்களது இஷ்ட தெய்வத்தையும் குல தெய்வத்தையும் வேண்டிக் காத்திருப்பர். ஆகையால்தான் கிருஷ்ணன் அவ்வளவு மதிப்பு தருகிறான்.

(5) மாத உபவாசி: மாதம் தோறும் குறைந்தது இரண்டு ஏகாதசிகளாவது உபவாசம் – உண்ணா நோன்பு—கடைப் பிடிக்க வேண்டும். அதையும் ஒழுங்காகக் கடைப்பிடிக்க வேண்டும். இது தவிர சிவராத்ரி, சங்கட ஹர சதுர்த்தி, கந்த சஷ்டி போன்ற முக்கிய காலங்களிலும் உபவாசம் இருக்கவேண்டும். இப்படி இருப்போர் கண்ணனால் வணங்கப் படுவர். இது எளிதல்ல.இப்படி இருப்போர் மிகமிகக் குறைவு.

எங்கள் லண்டனில் ஹரே கிருஷ்ணா இயக்கத்தினர், குஜராத்திகள் இதைக் கடைப் பிடிக்கின்றனர். வெங்காயம், உள்ளிப் பூண்டு என்ற பெயர்களைக் கேட்டால் கூட ஓடிப் போய் விடுவார்கள். அவர்களை நாமும் வணங்குவோம். “யாகாவாராயினும் நா காக்க” — என்று வள்ளுவன் சொன்னது உணவுக்கும் பொருந்தும் என்க.

(6)இறுதியாக கண்ணன் கை எடுத்துக் கும்பிடுவது யாரை என்றால் பதிவ்ரதா விரதம் அனுசரிக்கும் கற்புக்கரசிகளை!! உலகில் வேறு எங்கும் இல்லாத ஒரு அணுகு முறை இந்து மதத்தில் மட்டும் உண்டு. சாத்திரத்தில் சொல்லபட்ட எல்லா விஷயங்களையும் மூன்று வகையில் அனுஷ்டிக்க வேண்டும். தமிழ் மொழியில் இதற்கு முன்று அற்புதமான சொற்களை படைத்து வைத்துள்ளனர்: உண்மை,வாய்மை, மெய்மை (மனோ, வாக், காயம்). இந்த மூன்று உறுப்புகளாலும் வேறு ஒரு ஆடவனையும் நினையாது கனவனை மட்டுமே தெய்வம் போலக் கருதுபவர் “பெய் எனப் பெய்யும் மழை” — என்பான் பொய்யா மொழிப் புலவன் வள்ளுவன் (குறள் 55).

கிருஷ்2

அட! இப்படிப் பத்து கற்புக்கரசிகளைக் கண்டுபிடித்து வறண்ட பகுதிகளில் எல்லாம் மழை பொழியச் செய்துவிடலாமே! அவர்களுக்கு மாதம் ஒரு லட்சம் ரூபாய் சம்பளம் போட்டுவிடலாமே என்று சிலர் நினைக்கலாம். இதன் தாத்பர்யம் என்னவென்றால் அவர்களிடம் அவ்வளவு மகத்தான சக்தி இருக்கிறது. ஆனால் அவர்கள் எளிதில் அதைப் பிரயோகிக்க மாட்டார்கள்.

அசோகவனத்தில் சீதையைக் கண்ட அனுமன் கெஞ்சுகிறான்: தாயே உங்களைக் காணாமல் ராமன் தவிக்கிறான். என் முதுகில்/ தோளில் ஏறி அமருங்கள். அடுத்த நிமிடம் இராமனிடம் சேர்ப்பிக்கிறேன் என்று. சீதை சிரிக்கிறாள். என் கற்பின் ஆற்றலால் ஈரேழு புவனங்களையும் எரிக்கும் ஆற்றல் எனக்கு உண்டு. ஆயினும் கணவனின் வில் ஆற்றலுக்கு இழுக்கு உண்டாக்கும் எதையும் செய்ய மாட்டேன் என்கிறாள்.

நமக்கும் தெரியும் ராவணன் வதம் — என்பதே இராமாவதாரத்தின் நோக்கம் என்று.

உலகில் ஏழு நாடுகளிடம் அணுகுண்டு உள்ளது. எல்லாப் பிரச்சனைகளுக்கும் தீர்வு காண அணுகுண்டைப் பிரயோகிக்கிறார்களா? இல்லையே. இது போல பெண்களிடம் உள்ள மகத்தான ஆற்றலை அவர்கள் அரிதே பயன்படுத்துவர்.

அந்தக் காலத்தில் எல்லா பெண்களும் திரிகரண சுத்தியுள்ள (சொல், செயல், சிந்தனை = மனோ வாக், காயம்) கற்புக்கரசிகளாக இருந்தார்கள். இதனால்தான் மனு சொன்னார்:

எங்கு பெண்கள் மதிக்கப்படுகிறார்களோ, அங்கு தெய்வம் வாழும். எங்கு பெண்கள் மதிக்கப்பட வில்லையோ அங்கு என்ன நல்லது செய்தாலும் அதற்குப் பலன் இல்லை (மனு 3-56)

மரியாதைக் குறைவாக நடத்தப்பட்ட பெண்கள் சாபம் இட்டால் அந்தக் குடும்பங்கள் அடியோடு அழிந்து போகும் (மனு 3-59)

கிருஷ்3

தந்தைமார்கள், கணவன்மார்கள், மைத்துனன்கள், சகோதர்கள் ஆகியோருக்கு அதிர்ஷ்டம் அடிக்க வேண்டுமானால் பெண்களை மதிப்போடு நடத்துங்கள். அவர்களை ஆடை அணிகலன்களால் அலங்கரியுங்கள் (மனு ஸ்மிருதி ஸ்லோகம் 3-55).

இப்படியெல்லாம் பாரட்டப்பட்ட பதிவிரதைகளை கண்ணன் வழிபடுவதில் வியப்பேதும் உண்டோ.

கண்ணன் வணங்கும் ஆறுவகை மக்களை எங்கெங்கெலாம் நீங்கள் காணுகிறீர்களோ அங்கெங்கெல்லாம் நிலத்தில் நெடுஞ்சாண் கிடையாக விழுந்து கும்பிடுங்கள்!! உங்களுக்கும் சகல சௌபாக்கியங்களும் கிட்டும்.

255 Indian Trees, Herbs and Shrubs mentioned in Brhat Samhita- Part-1

acacia catechu_tree

Acacia catechu (used in Pan for red colour)

255 Indian Trees, Herbs and Shrubs mentioned in Brhat Samhita- Part-1

Compiled by London swaminathan

Post No.1665; Dated 21 February 2015.

 

Varahamihira was a great scholar, mathematician, astronomer, astrologer, biologist and a poet. He has mentioned over 250 plants in his encyclopaedic work Brhat Samhita. Prof. Ramakrishna Bhatt who has translated the work from Sanskrit into English has given the list of plants in the appendix section. I have added the Tamil names wherever possible:

1.Aguru = Aquilaria agallocha (Agil in Tamil)அகில்

2.Agnimantha = Premna spinosca

3.Ankola  = Alangium decapaetalum அழிஞ்சில்

4.Ajakarna = Vateria indica (Raala in Kannada)

5.Ajamoda  = Apium grveolens or Carum copticum (Voma in Kannada)

6.Aja = Ocimum americanum (Ramatulasi-Kannada)துளசி

7.Anjana = Memecylon umbellatum (Vishnukranta?) விஷ்ணுகிரந்தி?

8.Atasi = Linum usitatissimum (Aali Vithai in Tamil)

Linum_usitatissimum_plant

Linum usitatissimum (Ali vithai in Tamil)

9.Ati balaa = Sida rhombifolia

10.Atimuktaka = Chrysanthemum indicum (Sevantige in Kannada)சிவந்தி

11.Apamarga = Achyranthes aspera (Uttarane in Kan.)

12.Amrta = Eulophia campestris or Tenospora cordifolia (amrtaballi in Kan.)

13.Amba = Pongamia glabra (Honge in Kan.)

14.Arani = Breynia rhamnoides/

15.Arista = Xanthium strumarium

16.Arka = calotropis gigantea (Ekke in Kan and Erukku in Tamil)எருக்கு

17.Arjuna = Terminalia arjuna (matti or Bili matti in Kan.)மருத மரம்

18.Asmantaka = Bauhinia tomentosa? (Vanasampige in Kan)

19.Asvakarna= Shorea robusta (Raladamara in Kan.)சால மரம்

azhignchil_in_jaffna

(Alangium= Alinjil in Tamil=Ankola in Sanskrit)

( I have already written about Adi Shankara’s hymn about this rare tree)

20.Asvagandha = Withania somnifera (Sogade beru in Kan.)

21.Asvattha = Ficus religiosa (Arasa Maram in Tamil)அரச மரம்

22.Asana = Bridelia montana = Benga mara in Kan.

23.Amra = Magnifera indica (Mavina mara in Kannada; Ma Maram in Tamil) மா மரம்

24.Amraataka = Spondias magnifera (Ambate mara in Kannada

25.Iksu = Saccharum officinarum = Kabbu. In Kannada)கரும்பு

26.Asoka =  sarasa idica அசோக மரம்

yakshi under asoka

Yakshi under Asoka Tree.

27.Inguda = Balanites aegyptiaca (Ingalika mara in Kan., Nanjunda in Tamil)நஞ்சுண்டா

28.Indra taru or Svetakutaja= Wrightia tinctoria (kirigodesige in Kan)

29.Udumbara + Ficus racemosa அத்தி மரம்

30.Usira = Vetiveria zizanioides (Lavanca in Kan.)

31.Ela = Elettaria cardomonum (Elakkay in Tamil) ஏலக்காய்

32.Kakubha = Lagarstroemia speciose (Cemmaruta in Malayalam)

asoka, saraca indica

Asoka flower (two different species are called Asoka)

33.Kangu = Setaria italic (Navane akki in Kan.)

34.Katambhara = Picorrhiza Kurroa or Helleborus niger (Katukarohini in Tam., Kan.) கடுகரோகிணி

35.Katuka = see above 34 (Kadukkay is different)

36.Kantakari = Solanum xanthocarpus (Nelagulla in Kan.) கண்டங்கத்தரி

37.Kataka = Strychnus potatorum = Clearing nut tree (cilliamara in Kan., Tettaa maram in Mal)

38.Kadamba = Anthocephalus indicus கடம்பமரம்

39.Kadali = Musa paradisiac (Bale in Kan. Vazai maram in Tam.) வாழை

40.Kapikachchu = Colocasia esculenta (Kesavu in Kan., Sembu in Mal., Tamil )சேம்பு

Bo tree

Peepal Tree= Ficus religiosa= Arasa maram in Tamil

41.Kapitha = Feronica elephantum = Wood apple (Vilam pazam in Tam.Belada mara in Kan.)விளாம்பழம்

42.Kamala = Nelumbo nucifera (Tavare hu in Kan., Tamarai in Tamail, mal.) தாமரை

43.Kampillaka = Mallotus philippinensio (Honne mara in Kan)

44.Karanja = Pongamia pinnata (Honge in Kan., Korngu in Telugu)

45.Karavira = Nerium indicum அரளி

46.Karira = Capparis decidua

47.Karnikara = Pterospermum acerifolium (kanaka champaka in Kan) செண்பகம்

48.Karcura = Hedychium spicatum

49.Karpasa = Gossypium herbaceum (hatti in Kan.) பருத்தி

champaca

(Champaka=Michelia)

50.Kalama – Gryza sativa (Rice variety Kalame in Kan.)

51.Kallola = Luffa echinata (Devadangar in Kan.?)

52.Kakodambarika = Ficus hispida (Peyatti in tam. And Mal) பேயத்தி

53.Kasmari = Gmelina arborea (Kulimara in Kan. And Gumuducettu in Telugu)

54.Kutaja = Holarrhena antidysenterica (kodasige in Kan.and Kodisepala in Telugu)

  1. Kunda = Jasmium multiflorum (dundu mallige in Kan and Mogra in Marathi) மல்லிகை

56.Kunduruka = Boswellia serrata or thurifera (madimara in Kan. And Parangi sambrani in Telugu)

57.Kumari = Aloe barbadensis (Lolisara in Kan. Katrazai in Tamil)கற்றாழை

58.Kumuda = Nymphea stellate அல்லி, குமுதம்

59.Kuranta = Striga lutea =

60.Kuravaka = Baleria cristata (Kariculli in Kan.)

Ajowan

Ajowan = Ajamoda= Omam in Tamil

61.Kula = Solanum xanthocarpum (Kantakari in Kan.)கண்டங்கத்தரி

62.Kulatha = Dolochos biflorus (Huruli in Kan.)

63.Kusa = Desmosstycha bipinnata (Darbhe in Kan; Thrppai in Tam.) தர்ப்பை

64.Kushta = Sassurea lappa (Koshtam in Tam.Sepuddi in Mala) கோஷ்டம்

65.Kusumbha = Crocus sativus = Kunkumakesara in Kan and Kunkuma pu in Tam.) குங்குமப்பூ

66.Kustumburu = Coriandrum sativam (Dhania in Hindi; Kothumalli in Tam)கொத்தமல்லி

67.Kesara (punnaga) = Calophyllum inophyllum (punna in mal.) புன்ன

1024px-புன்னை_காய்களுடன்

Calaphyllum = Punnai in Tamil

68.Kodrava = Paspalum scrobikulatum (Varagu in Tam. And Kiraruga in Tel) வரகு

69.Kovidara = Bauhinia variegate (Kempu mandara in Kan.;Devakanchanamu in Tel)

70.Ksirika = Alstonia venenata (Addasarpa in Kan.; Pazamunipala in Mal.)

71.Ksema = Angelica glauca? or Fagonia cretica (Dhamasa in Mara.Dusparsa in Sanskrit, Cittigara in Tel.?)

72.Khadira = Acacia catechu (Kasu in Kan.);used in Paan for redcolour

73.Kharjuri = Phoenix sylvestris

74.Ghandhamamsi = Nardostachys jatamansi (Sugandhamuste or Ganigalamuste in Kan.Namattam in Tam)

75.Garudavega = Cocculus hirsutus (katterkodi in Tam.)காட்டுகொடி

76.Gangeruka = Canthium parviflorum (Karegida in Kan.Karai in Tam., Balusu in Tam)காரை

77.Girikarnika = Clitoria ternatea (Sankhapuspa in Kan; sangu pushpam or Kakkanam in Tam) காக்கணம் (sangu Pu, Karuvilai in Tamil)

Clearing nut ,strychnos_potatorum_

Cleaning Nut

78.Guggulu = Commiphora roxbhurgili (Gondhu in Tamil)

79.Gunja = Abrus precatorius (Kundumani in Tam.Gulukunji in Kan.) குந்துமணி மரம்

80.Guduci = Tinospora cordifolia (Siindil in Tam.Amrta in Kan.)

81.Gundra = Typha elephantine (Jambhuhullu in Kan.)

82.Goksura = Tibulus terrestris (neggilu Mllu in Kan. Nerunji in Tam) நெருஞ்சி

83.Godhuma = Triticum aestivum (Godhi in Kan, Kothumai in Tam)கோதுமை

84.Canaka = Cicer arietinum (Kadale in Kannada) கொண்டைக்கடலை

shenpakam

Michelia= Shrnpakam in Tamil)

85.Candana (sandana) = Santalum album (Srigandha in Kan.) சந்தன மரம்

86.Campaka = Michelia champaca (Sampige in Kan.) செண்பகம்

87.Cirabilva = Pongamia pinnata or Eleocarpus serrata (Bigadamara in Kan)

88.Coca = Kydia calcina

89.Coraka = Curcumba latifoliya or Angelica glauca

90.Jambu = Syzygium jambos (Jambu nerale in Kan.) நாவல்மரம்

91.Jati = Jasminum officinale ( Jaati mallige in Kan) ஜாதி மல்லிகை

Kutaja, Girimallika, Holorrhea

Kutaja= Giri mallika

92.jaathipalaa = Myristica fragrans (Nutmeg Tree, Jajikay in Kan. ஜாதிக்காய் மரம்)

  1. Jiraka = Cuminum cyminum ( Jirige in Kan ஜீரகம்)

94.Jivaka =Bridelia montana = Pantegi in Te. வேங்கை மரம்

95.Jivanti = Demotrichum fimbriatum or Trema orientalis (Kiruhali in Kan)கடலை, துவரை

96.Jyotismati = Cardiospermum halicacabum (Heart seed(Erumballi or agnipalli in Kan.)

  1. Tagara =Valeriana wallichi (Rishawala in Urdu)

98.Tala = Borassus flabellaformis (Talisepatra in Kannda) Panai in Tamil பனை மரம்

99.Talisapatra = Flacourtia jangomas (Talisapatre inKan.)

100.Tintidi = Tamarindus indica (Hunisemara in Kan. புளிய மரம்)

101.Tinduka =Diospryos paniculata (karunthuvarai in Tamil) கருந்துவரை

பல மரங்கள்

102.Timira = Turmeric?

  1. Tila = Sesamum indicum (Ellu I Kan. El in Tamil)

104.Tilaka = Clerodendrum phlomoides (Takkolamu in Tel.)

105.Turuska = Olibanum tree; Tagetes erecta (Banti in Tel)

106.Trayamana = Ficus heterophylla (kodiyatti in Tami, Datir in Mara) கொடி அத்தி

107.Triphala = Terminalia chebula (kadukkay (Anil kaye in Kannada) கடுக்காய்

  1. Trivrta = Vitis vinifera (Drakshai in Kannada)

109.Tvak = Cassia bark

110.Danti (Nagadanti) = Baliospermum montanum (Niradimuttu in Tamil, Nelajidi in Tel.)

111.Damanaka = Artemisia siversiana(Maru in Tamil) மருக்கொழுந்து

Balanites_aegyptiaca

Balanites aegyptica

112.Darbha = Desmostachya bipinnata (Tharppai in Tamil)

113.Davadagdhaka = (Vyamaka) = Costus specius or Arabicus (Pushkaramula in Kan.)

114.Dadima = Punica granatum (Dalimbe in Kanna) மாதுளம்

115.Durva = Cynodon dactylon  (Garike hullu in Kan)

  1. Devadaru = Cedrus devdara

117.Dhava = Anogeissus latifolia  (cirimanu in Tel.118

118.Dhatri Embilica officinalis (nellikay in Kan. And Tamil)

119.Naktamala = Pongamia pinnata

120.Nandikavarta =  Tabernacemontana coronoria  (Maddarasa in Kan)

121.Nala = Phragmites maxima (Peddarellu in Tel)

  1. Nalika = Hibiscus cannabinus (Gongura in Tel)

123.Navamallika = Jasminium arborescens

124.Nagakesara = Mesua ferrea = (Nagasampige in Kan)

125.Nicula = Vetasa = Calamus rotang = Betta in Kan.

126.Nimba = Azadirachta indica =Kahibevu in Kan. வேப்பமரம்

ராசி மரம்

127.Niragundi = Vitex negundo = (Bile nekki or Karlaki in Kan)

128.Nispava = Dolichos lab lab = Avare in Kan. (Mochai in Tamil)

129.Nipa = Anthocephalus indicus

130.Nyagrodha = Ficus bengalensis ( Ala maram in Tam and Kan) ஆலமரம்

Continued in Part 2………………………………..

(Most of these plants are used in Ayurveda and Siddha medicines)

Compiled by London swaminathan

Post No.1665; Dated 21 February 2015.

 

Varahamihira was a great scholar, mathematician, astronomer, astrologer, biologist and a poet. He has mentioned over 250 plants in his encyclopaedic work Brhat Samhita. Prof. Ramakrishna Bhatt who has translated the work from Sanskrit into English has given the list of plants in the appendix section. I have added the Tamil names wherever possible:

1.Aguru = Aquilaria agallocha (Agil in Tamil)அகில்

2.Agnimantha = Premna spinosca

3.Ankola  = Alangium decapaetalum அழிஞ்சில்

4.Ajakarna = Vateria indica (Raala in Kannada)

5.Ajamoda  = Apium grveolens or Carum copticum (Voma in Kannada)

6.Aja = Ocimum americanum (Ramatulasi-Kannada)துளசி

7.Anjana = Memecylon umbellatum (Vishnukranta?) விஷ்ணுகிரந்தி?

8.Atasi = Linum usitatissimum (Aali Vithai in Tamil)

9.Ati balaa = Sida rhombifolia

10.Atimuktaka = Chrysanthemum indicum (Sevantige in Kannada)சிவந்தி

11.Apamarga = Achyranthes aspera (Uttarane in Kan.)

12.Amrta = Eulophia campestris or Tenospora cordifolia (amrtaballi in Kan.)

13.Amba = Pongamia glabra (Honge in Kan.)

14.Arani = Breynia rhamnoides/

15.Arista = Xanthium strumarium

16.Arka = calotropis gigantea (Ekke in Kan and Erukku in Tamil)எருக்கு

17.Arjuna = Terminalia arjuna (matti or Bili matti in Kan.)மருத மரம்

18.Asmantaka = Bauhinia tomentosa? (Vanasampige in Kan)

19.Asvakarna= Shorea robusta (Raladamara in Kan.)சால மரம்

20.Asvagandha = Withania somnifera (Sogade beru in Kan.)

21.Asvattha = Ficus religiosa (Arasa Maram in Tamil)அரச மரம்

22.Asana = Bridelia montana = Benga mara in Kan.

23.Amra = Magnifera indica (Mavina mara in Kannada; Ma Maram in Tamil) மா மரம்

24.Amraataka = Spondias magnifera (Ambate mara in Kannada

25.Iksu = Saccharum officinarum = Kabbu. In Kannada)கரும்பு

26.Asoka =  sarasa idica அசோக மரம்

27.Inguda = Balanites aegyptiaca (Ingalika mara in Kan., Nanjunda in Tamil)நஞ்சுண்டா

28.Indra taru or Svetakutaja= Wrightia tinctoria (kirigodesige in Kan)

29.Udumbara + Ficus racemosa அத்தி மரம்

30.Usira = Vetiveria zizanioides (Lavanca in Kan.)

31.Ela = Elettaria cardomonum (Elakkay in Tamil) ஏலக்காய்

32.Kakubha = Lagarstroemia speciose (Cemmaruta in Malayalam)

33.Kangu = Setaria italic (Navane akki in Kan.)

34.Katambhara = Picorrhiza Kurroa or Helleborus niger (Katukarohini in Tam., Kan.) கடுகரோகிணி

35.Katuka = see above 34 (Kadukkay is different)

36.Kantakari = Solanum xanthocarpus (Nelagulla in Kan.) கண்டங்கத்தரி

37.Kataka = Strychnus potatorum = Clearing nut tree (cilliamara in Kan., Tettaa maram in Mal)

38.Kadamba = Anthocephalus indicus கடம்பமரம்

39.Kadali = Musa paradisiac (Bale in Kan. Vazai maram in Tam.) வாழை

40.Kapikachchu = Colocasia esculenta (Kesavu in Kan., Sembu in Mal., Tamil )சேம்பு

41.Kapitha = Feronica elephantum = Wood apple (Vilam pazam in Tam.Belada mara in Kan.)விளாம்பழம்

42.Kamala = Nelumbo nucifera (Tavare hu in Kan., Tamarai in Tamail, mal.) தாமரை

43.Kampillaka = Mallotus philippinensio (Honne mara in Kan)

44.Karanja = Pongamia pinnata (Honge in Kan., Korngu in Telugu)

45.Karavira = Nerium indicum அரளி

46.Karira = Capparis decidua

47.Karnikara = Pterospermum acerifolium (kanaka champaka in Kan) செண்பகம்

48.Karcura = Hedychium spicatum

49.Karpasa = Gossypium herbaceum (hatti in Kan.) பருத்தி

50.Kalama – Gryza sativa (Rice variety Kalame in Kan.)

51.Kallola = Luffa echinata (Devadangar in Kan.?)

52.Kakodambarika = Ficus hispida (Peyatti in tam. And Mal) பேயத்தி

53.Kasmari = Gmelina arborea (Kulimara in Kan. And Gumuducettu in Telugu)

54.Kutaja = Holarrhena antidysenterica (kodasige in Kan.and Kodisepala in Telugu)

  1. Kunda = Jasmium multiflorum (dundu mallige in Kan and Mogra in Marathi) மல்லிகை

56.Kunduruka = Boswellia serrata or thurifera (madimara in Kan. And Parangi sambrani in Telugu)

57.Kumari = Aloe barbadensis (Lolisara in Kan. Katrazai in Tamil)கற்றாழை

58.Kumuda = Nymphea stellate அல்லி, குமுதம்

59.Kuranta = Striga lutea =

60.Kuravaka = Baleria cristata (Kariculli in Kan.)

61.Kula = Solanum xanthocarpum (Kantakari in Kan.)கண்டங்கத்தரி

62.Kulatha = Dolochos biflorus (Huruli in Kan.)

63.Kusa = Desmosstycha bipinnata (Darbhe in Kan; Thrppai in Tam.) தர்ப்பை

64.Kushta = Sassurea lappa (Koshtam in Tam.Sepuddi in Mala) கோஷ்டம்

65.Kusumbha = Crocus sativus = Kunkumakesara in Kan and Kunkuma pu in Tam.) குங்குமப்பூ

66.Kustumburu = Coriandrum sativam (Dhania in Hindi; Kothumalli in Tam)கொத்தமல்லி

67.Kesara (punnaga) = Calophyllum inophyllum (punna in mal.) புன்ன

68.Kodrava = Paspalum scrobikulatum (Varagu in Tam. And Kiraruga in Tel) வரகு

69.Kovidara = Bauhinia variegate (Kempu mandara in Kan.;Devakanchanamu in Tel)

70.Ksirika = Alstonia venenata (Addasarpa in Kan.; Pazamunipala in Mal.)

71.Ksema = Angelica glauca? or Fagonia cretica (Dhamasa in Mara.Dusparsa in Sanskrit, Cittigara in Tel.?)

72.Khadira = Acacia catechu (Kasu in Kan.);used in Paan for redcolour

73.Kharjuri = Phoenix sylvestris

74.Ghandhamamsi = Nardostachys jatamansi (Sugandhamuste or Ganigalamuste in Kan.Namattam in Tam)

75.Garudavega = Cocculus hirsutus (katterkodi in Tam.)காட்டுகொடி

76.Gangeruka = Canthium parviflorum (Karegida in Kan.Karai in Tam., Balusu in Tam)காரை

77.Girikarnika = Clitoria ternatea (Sankhapuspa in Kan; sangu pushpam or Kakkanam in Tam) காக்கணம் (sangu Pu, Karuvilai in Tamil)

78.Guggulu = Commiphora roxbhurgili (Gondhu in Tamil)

79.Gunja = Abrus precatorius (Kundumani in Tam.Gulukunji in Kan.) குந்துமணி மரம்

80.Guduci = Tinospora cordifolia (Siindil in Tam.Amrta in Kan.)

81.Gundra = Typha elephantine (Jambhuhullu in Kan.)

82.Goksura = Tibulus terrestris (neggilu Mllu in Kan. Nerunji in Tam) நெருஞ்சி

83.Godhuma = Triticum aestivum (Godhi in Kan, Kothumai in Tam)கோதுமை

84.Canaka = Cicer arietinum (Kadale in Kannada) கொண்டைக்கடலை

85.Candana (sandana) = Santalum album (Srigandha in Kan.) சந்தன மரம்

86.Campaka = Michelia champaca (Sampige in Kan.) செண்பகம்

87.Cirabilva = Pongamia pinnata or Eleocarpus serrata (Bigadamara in Kan)

88.Coca = Kydia calcina

89.Coraka = Curcumba latifoliya or Angelica glauca

90.Jambu = Syzygium jambos (Jambu nerale in Kan.) நாவல்மரம்

91.Jati = Jasminum officinale ( Jaati mallige in Kan) ஜாதி மல்லிகை

92.jaathipalaa = Myristica fragrans (Nutmeg Tree, Jajikay in Kan. ஜாதிக்காய் மரம்)

  1. Jiraka = Cuminum cyminum ( Jirige in Kan ஜீரகம்)

94.Jivaka =Bridelia montana = Pantegi in Te. வேங்கை மரம்

95.Jivanti = Demotrichum fimbriatum or Trema orientalis (Kiruhali in Kan)கடலை, துவரை

96.Jyotismati = Cardiospermum halicacabum (Heart seed(Erumballi or agnipalli in Kan.)

  1. Tagara =Valeriana wallichi (Rishawala in Urdu)

98.Tala = Borassus flabellaformis (Talisepatra in Kannda) Panai in Tamil பனை மரம்

99.Talisapatra = Flacourtia jangomas (Talisapatre inKan.)

100.Tintidi = Tamarindus indica (Hunisemara in Kan. புளிய மரம்)

101.Tinduka =Diospryos paniculata (karunthuvarai in Tamil) கருந்துவரை

102.Timira = Turmeric?

  1. Tila = Sesamum indicum (Ellu I Kan. El in Tamil)

104.Tilaka = Clerodendrum phlomoides (Takkolamu in Tel.)

105.Turuska = Olibanum tree; Tagetes erecta (Banti in Tel)

106.Trayamana = Ficus heterophylla (kodiyatti in Tami, Datir in Mara) கொடி அத்தி

107.Triphala = Terminalia chebula (kadukkay (Anil kaye in Kannada) கடுக்காய்

  1. Trivrta = Vitis vinifera (Drakshai in Kannada)

109.Tvak = Cassia bark

110.Danti (Nagadanti) = Baliospermum montanum (Niradimuttu in Tamil, Nelajidi in Tel.)

111.Damanaka = Artemisia siversiana(Maru in Tamil) மருக்கொழுந்து

112.Darbha = Desmostachya bipinnata (Tharppai in Tamil)

113.Davadagdhaka = (Vyamaka) = Costus specius or Arabicus (Pushkaramula in Kan.)

114.Dadima = Punica granatum (Dalimbe in Kanna) மாதுளம்

115.Durva = Cynodon dactylon  (Garike hullu in Kan)

  1. Devadaru = Cedrus devdara

117.Dhava = Anogeissus latifolia  (cirimanu in Tel.118

118.Dhatri Embilica officinalis (nellikay in Kan. And Tamil)

119.Naktamala = Pongamia pinnata

120.Nandikavarta =  Tabernacemontana coronoria  (Maddarasa in Kan)

121.Nala = Phragmites maxima (Peddarellu in Tel)

  1. Nalika = Hibiscus cannabinus (Gongura in Tel)

123.Navamallika = Jasminium arborescens

124.Nagakesara = Mesua ferrea = (Nagasampige in Kan)

125.Nicula = Vetasa = Calamus rotang = Betta in Kan.

126.Nimba = Azadirachta indica =Kahibevu in Kan. வேப்பமரம்

127.Niragundi = Vitex negundo = (Bile nekki or Karlaki in Kan)

128.Nispava = Dolichos lab lab = Avare in Kan. (Mochai in Tamil)

129.Nipa = Anthocephalus indicus

130.Nyagrodha = Ficus bengalensis ( Ala maram in Tam and Kan) ஆலமரம்

Continued in Part 2………………………………..

Mesua ferrea, nagakesara, Ironwood

Mesua ferrea= Ironwood = Nagakesara

மன்னிக்க வேண்டுகிறேன்! மரங்களே!

deodar-tree1

Deodar (Deva+ Taru) trees of the Himalayas (English word Tree came from Sanskrit Taru)

Research Paper written by London swaminathan

Research Article No.1664; Dated 21 February 2015.

இயற்கையை மதிக்கக் கற்றுக் கொடுப்பது பாரதப் பண்பாடு! இயற்கையை ‘மிதி’க்கக் கற்றுக் கொடுப்பது மேற்கத்தியப் பண்பாடு!

எங்கள் லண்டனில் அண்டர்கிரவுண்ட் (மெட்ரோ) ரயில்களில் “கால்களை உட்காருமிடத்தில் வைக்காதீர்கள்” – என்று எழுதிப் போட்டிருக்கும். ஆனால் மாணவர்களும் இளைஞர்களும் எதிரே இருக்கும் ஆசனத்தில் கால்களை வைத்தே உட்காருவர். அவர்கள் உட்காந்திருக்கும் இடத்தையும் யாரோ ஒருவன் இப்படி அசுத்தம் செய்திருக்கிறான் என்பதை ஏன் அவர்கள் அறிவதில்லை?

ஏன் என்றால் இயற்கையை மதிக்கும் “விஷ்ணு பத்னி நஸ்துப்யம்” – போன்ற விஷயங்களை அவர்கள் தாய் தந்தையர் கற்பிக்காததுதான்.

ebony-tree2

கருங்காலி (எபனி) மரம்

அந்தக் காலத்தில் எல்லா இந்துக்களும் காலையில் எழுந்தவுடன் ‘ப்ராதஸ்மரனம்’ என்று காலையில் நினைவுகூற வேண்டிய நல்ல விஷயங்களைப் பாடல் வடிவத்தில் நினைவு கூறுவர். அதில் ஒரு ஸ்லோகம்:

ஸமுத்ர வசனே தேவி பர்வத ஸ்தன மண்டலே விஷ்ணு பத்னி நமஸ்துப்யம் பாத ஸ்பர்சம் க்ஷமஸ்வமே – என்று சொல்லும்

பொருள்:–நீராரும் கடலுடுத்த நிலமடந்தையே! என் கால்களை உன் மீது வைத்து எழுந்திருப்பதைப் பொறுத்தருள்க – என்று சொல்லிக் கொண்டே படுக்கையை விட்டு எழுந்திருப்பர்.

சிறு வயது முதலே, இந்துக்கள் — நம்மைச் சுற்றியுள்ள அனைத்தும் இறைவனின் படைப்புகள். அவைகளை “உயிர் வாழத் தேவையான அளவு மட்டுமே” பயன்படுத்த வேண்டும் என்ற பெரிய தத்துவத்தைப் போதித்தனர். மஹாத்மா காந்திக்கு மிகவும் பிடித்த — ஈசாவாஸ்ய உபநிஷத்தின் முதல் மந்திரமான – “ஈஸாவாஸ்யம் யத் ஸர்வம்” – என்ற மந்திரமும் இதே கருத்துடைத்தே!

kadamba

கடம்ப மரம்

1500 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் வராஹமிகிரர் எழுதிய, அற்புதமான ஸம்ஸ்கிருத என்சைக்ளோ பீடியா – பிருஹத் சம்ஹிதா — வில் இறைவனின் திரு உருவங்களைச் சமைப்பதற்கு மரங்களை எப்படிப் பயன்படுத்துவது என்று ஒரு அத்தியாயம் இருக்கிறது. அதில் உள்ள சில சுவையான விஷயங்களை மட்டும் தருகிறேன்.

2_vilvam_tree

வில்வ மரம்

1.இறைவனின் திரு உருவத்தைச் செதுக்க தெரிந்தெடுக்கப்பட்ட மரத்தை முதலில் பூக்களால் பூஜித்து வழிபடவேண்டும் .உணவு படைக்க வேண்டும்.

2.பிராமணர்கள் கோவில் கட்டுவதானால் தேவதாரு, சந்தனம், வன்னி மரம், மதூக மரம் ஆகிய மரங்களால் சிற்பம் செய்யலாம்;

க்ஷத்ரியர்களாக இருந்தால் அரச மரம், கடிர மரம், வில்வ மரம், அரிஷ்ட மரம்

வைஸ்யர்களாக இருந்தால் ஜீவக (வேங்கை), சிந்து, கடிர ,ச்யாந்தன மரங்கள்

சூத்திரர்களாக இருந்தால் திண்டுல்க, கேசர, அர்ஜுன (மருத மரம்), சார்ஜ, மாமரம், சால (ஆச்சா) மரங்களால் சிற்பம் செய்யலாம்

(இதிலிருந்து அக்காலத்தில் நான்கு ஜாதியினரும் கடவுள் சிற்பங்களை நிர்மாணித்து வழிபட்டது தெரிகிறது.)

vengai3

வேங்கை மரம்

  1. வெட்டுவதற்கு முன்பாக மரத்திற்கு சர்க்கரைப் பொங்கல், பால், சாதம், கஞ்சி, ஊதுபத்தி, சாம்பிராணி முதையவற்றைப் படைத்துவிட்டு மரத்தில் வசிக்கும் தேவர், அசுரர், பேய்கள், சிவ கணங்கள், முன்னோர்கள், கணபதி, சிவன் ஆகியோரை வழிபட்டுவிட்டு மரத்தைத் தொட்டுக்கொண்டே கீழ்கண்ட ஸ்லோகத்தைச் சொல்லவேண்டும்:

“ஓ, மரமே! ஒரு குறிப்பிட்ட தெய்வத்தை வணங்குவதற்காக உன்னைத் தெரிந்தெடுத் துள்ளோம். உனக்கு நமஸ்காரம். சாஸ்திர விதிகளின்படி செய்வதால் இதை தயவுசெய்து ஏற்றுக் கொள்வாயாக.உன்னிடத்தில் வசிக்கும் அனைவரும் நான்படைத்த படையல்களை ஏற்றுக் கொண்டு வேறு ஒரு மரத்திற்குச் சென்று வசிப்பார்களாக. எங்களை மன்னித்துவிடு. உன்னை வணங்குகிறேன்”

–அத்தியாயம் 59,பிருஹத் சம்ஹிதா

jamblon_03

ஜம்பூ (நாவல் மரம்); ஜாம்பூத்வீபம் = நாவலந்தீவு

naval

நாவல் பழம்

எவ்வளவு பணிவு பாருங்கள்! இது மூட நம்பிக்கை அல்ல. சங்க இலக்கியச் சன்றுகளை ஏற்கனவே கொடுத்து இருக்கிறேன். ஒரு பெண் பாலும் நெய்யும் ஊற்றி வளர்த்த மரத்தின் கீழ் காதல் செய்ய மறுக்கிறாள். ஏனெனில் அது அவளுடைய சகோதரியாம். இதே போல உலக மஹா கவிஞன் காளிதாசனும் சகுந்தலாவுக்கும்- இயற்கைக்கும் உள்ள உறவு முறையை சாகுந்தலத்தில் வருணித்திருப்பதையும் முந்தைய ஆய்வுக் கட்டுரைகளில் தந்து விட்டேன். சகுந்தலா என்றாலே – பறவைப் பெண் – என்று சம்ஸ்கிருதத்தில் பொருள். இது பாரதீய சிந்தனையின் மகத்தான உயர்வைப் பிரதிபலிக்கிறது. இமயம் முதல் குமரி வரை இது எதிரொலிப்பது என் காதுகளில் எப்போதும் ரீங்காரம் செய்து கொண்டே இருக்கிறது.

shami-puja

வன்னி மரத்துக்கு (ஷாமி மரம்) பூஜை;சுவாமி கணப்தி சச்சிதானந்தா

வனஸ்பதி சிவ பெருமான்

பாரதீயனுக்கு எப்போது இந்த சிந்தனை மலர்ந்தது என்பதை எண்ணும் போது இன்னும் வியப்பு மேலிடுகிறது. மோசஸ் பத்து கட்டளைகளைப் பெறுவதற்கு முன், ஹோமர் இலியட், ஆடிஸி காவியங்களை எழுதும் முன், சரஸ்வதி நதி தீரத்திலும், கங்கை நதி தீரத்திலும், அகத்தியன் மூலமாக காவிரி நதிதீரத்திலும் ஒலித்த யஜூர் வேதத்தில் – பிறவா யாக்கைப் பெரியோன் ஆன சிவ பெருமானை “வனங்களின் அதிபதி” (வனானான் பதி) என்றும் மரங்களின் அதிபதி என்றும் கூறப்பட்டுள்ளது. அப்போதே இந்த சிந்தனை பூத்துவிட்டது.

இமயம் முதல் குமரி வரையுள்ள – கங்கை முதல் காவிரி வரையுள்ள — சிவன் கோவில்களில் தினமும் நடக்கும் அபிஷேகத்தின்போது ருத்ரம்-சமகம் என்ற யஜூர்வேத மந்திரத்தைச் சொல்லி சிவனுக்கு அபிஷேகம் செய்வர். அதில்தான் மேற்கூறிய மந்திரங்களும் ஓம் நம சிவாய என்ற அற்புத மந்திரமும் வருகிறது. மேலும் சிவனையே காடாக வருணித்து அவன் தலை முடியெல்லாம் பசுமையாகக் காட்சியளிப்பதாகவும் மந்திரம் சொல்லுவர். அதில் அவனை உயிரினங்களனை த்துக்கும் இறைவன் என்னும் “பசுபதி” என்ற சொல்லும் வரும்.

gsv_vanni

வ்ருக்ஷானாம் ஹரிகேசேப்ய: பசூனாம் பதயே நம:

என்றும் நமோ வ்ருக்ஷேப்யோ ஹரிகேசேப்யோ என்றும் போற்றுவர். இன்னும் பல இடங்களில் நீ பச்சிலை, நீ செடி,கொடி புதர் என்றும் சொல்லுவர்.

விஷ்ணுவையும் இப்படி வருணிப்பர். புகழ் பெற்ற விஷ்ணு சஹஸ்ரநாமத்தில் நீ ஆலமரம், அரசமரம், அத்தி மரம் என்று போற்றுவர் (ந்யக்ரோதோ அஸ்வத்த உடும்பரா).

gsv_paraay

Following is taken From Face book posting by Akila Kalaichelvan: Compare this with point No.2

சிற்பங்கள் செய்யப்பட்ட மரங்கள்
பலா, தேக்கு, கருங்காலி, சந்தனம், மாவலிங்கை என்பன முதல் வகை. செண்பகம், தும்பை, வன்னி, மருது, கருவேம்பு, முள்பூ மருது, துவளை, மருக்காரை, பல முள்ளிப் பாலை, இலுப்பை, வேங்கை, வேம்பு ஆகியன இரண்டாம் வகை மரங்களாகும். வெட்பாலை, மராமரம் அல்லது ஆச்சம், வாகை, எலுமிச்சை, காசா, வெள்ளைக் கருங்காலி, அசோகம், கருவேம்பு ஆகியவை மூன்றாம் பிரிவு மரங்களாகும். முறளம், நமை, சுரபுன்னை, திப்பிலி, கடம்பு, நீர்க்கடம்பு, செண்பகம், மஞ்சம், பச்சிலை, கொங்கு ஆகியன நான்காம் வகையைச் சேர்ந்த மரங்களாகும். இத்தனை வகை மரங்கள் கூறப்பட்டிருப்பினும் பெரும்பான்மையாக இலுப்பை, ஆச்சம், வேங்கை, தேக்கு, மகிழம், வாகை, சந்தனம், கருமருது, புள்ளமருது ஆகியன பயன்படுத்தப்படுகின்றன.

மரங்களை வளர்ப்போம்!! மரங்களை மதிப்போம்.

acacia catechu_tree (1)

அகேசியா கடேச்சு

Who did Krishna Worship?

ராதா கல்யாணம், ஆலங்குடி

Radha Kalyanam, Alangudi

Written by London swaminathan

Article No.1663; Dated 20th February 2015.

We all worship Lord Krishna with several hymns; but who did Krishna worship? This question was asked by his own wife Rukmini; Krishna answered her question at once without any hesitation!

The answer is in a simple Sanskrit sloka (couplet):

Nithyaanadhaathaa  tarunaagnihotri

Vedhaantha vidh chandrasahasra darsii

Maasopavaasiisa pathivrathaa cha

Shad vandhaniiyaa mama jiivaloke

I worship the following six people: Those who provide food every day, who are well versed in the Vedas, who do fire ceremony, who observe regular fasting every month, who have seen at least 1000 crescent moon in their life time and those women who are chaste.

அக்னியில் க்ருஷ்ணன்

Krishna appeared in Yaga Fire!

Explanation:

(1)Nithyaannadhata: Those who provide food to the needy every day. In those days, people used to do Pancha Maha yajna (Five Daily Sacrifices): They worshipped and “fed” their ancestors, family, guests, close relatives and animals.

They divided their income or the harvest into six portions and gave one sixth as the tax to the king or the government. Other five parts were used to look after the relatives, guests and the priests and the temples. Even today the tax in many countries is around that figure.

Vedas said Athithi devo bhava (guests are equal to gods)

Krishna worshipped such people. (Nithya = everyday+ anna = food+ dhata = provider).

Tamil poet Tiruvalluvar also says it in his Tirukkural (43)

(2)Taruna agnihotri: Who does fire ceremony every day from his early years; in those days Brahmin boys were initiated at the age of seven and then they started doing Samidhadanam (putting peepal sticks into fire with ghee reciting Mantras) every day. When they became adult (taruna), they were married and they started doing Agnihotram. Agnihotram is a daily ritual. Krishna worshipped such people.

(3)Vedhanta vidh: Those who have mastered Vedas and its meaning (Vedanta is the end of the Vedas. That meant the Upanishads. In those days if one is introduced as a learned man, it meant that he followed whatever he learnt. Nowadays we see lot of learned people imprisoned for their immoral activities. They may be bandits but not Pundits.

Krishna worshipped Vedic scholars whose word, deed and thought were one.

Marble_Krishna_

(4)Sahasra Chandra darsi: Those who have seen 1000 crescent moons in their life time. The crescent moon on the third day after new moon day is considered auspicious. It is also seen on the head of Lord Shiva. So they saw the crescent moon and then had dinner. Seeing the moon was a Hindu custom. Later other religions followed the Hindu custom. Crescent moon can be seen every 29th day. A man has to live 81 years to see 1000 crescent moons. Living 81 years is easy nowadays. But seeing the moon without a miss needs dedication. Krishna worshipped such dedicated devotees.

(5) For the followers of other religions fasting is a one off event in a year. But for the Hindus Ekadasi is a must. Ekadasi means 11th day immediately after New moon or Full moon day. It happens twice a month. A lot of Hindus observe fasting on the day. Apart from Ekadasi day, there are many more days for fasting. Krishna worshiped those who follow fasting rules strictly.

wax museum, near kolhapur

Krishna listens to blind poet Surdas! Wax museum.

6.Pativrataa: Those who are loyal only to their husbands. Pativrata meant chaste women. Hindus believe in three types of chastity or purity; it is called Trikarana suddhi- thought word and deed. It is very difficult in modern days. Tamils and others believed such women can control natural forces. She could even make the rain fall. Tamil poet Tiruvalluvar said it in his Tirukkural (55). Other Tamil poets like Ilango and Siltalai sattanar repeated it in their epics. Krishna worshipped such chaste women.

If Krishna worshipped such great people, can we fall behind him?

Let us salute those six types of people every day.

Contact swami_48@yahoo.com

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே !

Lava-Kusa-The-Warrior-Twins-2010

Post No 1662; Dated 20th February 2015

by S Nagarajan

 

தமிழ் திரைப்படங்களில் ராமர் – 5

by ச.நாகராஜன்

ஒன்பது பாடல்கள்; நான்கு பாடகர்கள்!

 

சம்பூர்ண ராமாயணம் திரைப்படத்தில் ராமனுக்குப் பாடலே இல்லை; ஆனால் ராவணனுக்கோ மூன்று பாடல்கள்! மொத்தம் 9 பாடல்கள் இடம் பெற்றன. டி.எம்.எஸ், சீர்காழி கோவிந்தராஜன், சி.எஸ்.ஜெயராமன், திருச்சி லோகநாதன் ஆகியோர் தங்கள் குரல் வளத்தால் பாடல்களுக்கு மெருகேற்றினர்.

லவகுசா

அடுத்து 1963ஆம் ஆண்டு லவகுசா திரைப்படம் தெலுங்கிலும் தமிழிலுமாக இரு மொழிகளில் வந்து ஆந்திராவையும் தமிழ்நாட்டையும் மகிழ்ச்சியில் ஆழ்த்தியது.

வழக்கம் போல என்.டி.ராமாராவ் தான் ராமர்! சீதையாக அஞ்சலி தேவி நடித்துப் புகழ் பெற்றார். இசை கே.வி.மஹாதேவன். பாடல்கள் தமிழ் படத்திற்கு ராமன் புகழ் ஏ.மருதகாசி! படத்தை இயக்கியவர்: புல்லையா.

இதில் தெலுங்குப் படத்தில் 37 பாடல்கள் பாடப்பட்டு அனைவரையும் பரவசத்தில் ஆழ்த்தின. தமிழிலோ ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே என்ற பாடல் சிரஞ்சீவி வரம் பெற்று இன்றும் கூட எல்லா இல்லங்களிலும் மகிழ்ச்சியுடன் கேட்கப்படுகிறது.

மருதகாசியின் அற்புதமான சொற்கள் உள்ள பாடலுக்கு ஜீவனுள்ள இசையை கே.வி.மஹாதேவன் தர அதை அப்படியே உயிரோடு குரலில் காட்டி விட்டனர் பி.சுசீலாவும். பி.லீலாவும்!

முழுப்பாடலும் திரைப்படத்தில் பாடப்பட்டபடியே இங்கு தரப்படுகிறது :-


best lavakusa

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்

செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே

ஆஆஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆ

ஆஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆ

இகபர சுகமெலாம் அடைந்திடலாமே

இந்தக் கதை கேட்கும் எல்லோருமே

இனிக்குது நாவெல்லாம் உரைத்திடும் போதிலே

இனிக்குது நாவெல்லாம் உரைத்திடும் போதிலே

இணையே இல்லாத காவியமாகும்

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்

செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே

அயோத்தி மன்னன் தசரதனின் அருந்தவத்தால்

அவன் மனைவி கௌசல்யா கைகேயி சுமித்திரை

கருவினிலே உருவானார் இராம லக்ஷ்மணர்

கனிவுள்ள பரதன் சத்ருக்னர் நால்வர்

 

ஆஆஆ ஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆ

 

best lava 2

நாட்டினர் போற்றவே நால்வரும் பலகலை

ஆற்றலும் அடைய மன்னன் வளர்த்து வந்தானே

காட்டினில் கௌசிகன் யாகத்தைக் காக்கவே

கண்மணி ராமலக்ஷ்மணரை அனுப்பினனே

கண்மணி ராமலக்ஷ்மணரை அனுப்பினனே

தாடகை சுபாஹுவை தரையினில் வீழ்த்தியே

தவசிகள் யாகம் காத்து ஆசி கொண்டனரே

தாடகை சுபாஹுவை தரையினில் வீழ்த்தியே

தவசிகள் யாகம் காத்து ஆசி கொண்டனரே

பாதையில் அகலிகை சாபத்தைத் தீர்த்தபின்

பாதையில் அகலிகை சாபத்தைத் தீர்த்தபின்

சீர்பெரும் மிதிலை நகர் நாடிச் சென்றனரே

வீதியில் சென்றிடும் போதிலே ராமன்

சீதையைக் கன்னிமாட மீதிலே கண்டான்

காதலினால் இருவர் கண்களும் கலந்தன

காதலினால் இருவர் கண்களும் கலந்தன

கன்னியை வில்லொடித்து சொந்தமும் கொண்டான்

ஆணவத்தால் அறிவிழந்த பரசுராமன்

அகந்தைதனை அடக்கி ராமன் வெற்றி கொண்டான்

அரும் புதல்வன் வீரத்தைக் கண்ட மன்னன்

அளவில்லா ஆனந்த நிலையைக் கண்டான்

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்

செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்

செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே

 

ஆஆஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆ ஆஆஆஆஆஆ

ஆஆஆஆஆஆஆஆஆஆஆ

 

lava-kusa-05

மன்னவன் தசரதன் கண்மணி ராமனுக்கு

மணிமுடி சூட்டவே நாள் குறித்தானே

மக்கள் யாவரும் மகிழ்வுடன் நகரையே

மகர தோரணத்தால் அலங்கரித்தாரே

மந்தரை போதனையால் மனம் மாறிக் கைகேயி

மணிமுடி பரதன் சூடி நாட்டை ஆளவும்

வனத்தில் ராமன் பதினான்கண்டுகள்
வாழவும்

மன்னனிடம் வரமது கேட்டாள்

அந்த சொல்லைக் கேட்ட மன்னர்

மரண மூர்ச்சை அடைந்த பின்னர்

ராமனையும் அழைக்கச் செய்தாள்

தந்தையுனை வனம் போகச் சொல்லி

தம்பி பரதனுக்கு மகுடத்தைத் தந்தார்என்றாள்
 சஞ்சலமில்லாமல் அஞ்சலவண்ணனும்

சம்மதம் தாயே என வணங்கிச் சென்றான்

விஞ்சிய கோபத்தால் வெகுண்டே வில்லெடுத்த

தம்பி இலக்குவனை சாந்தமாக்கினான்

இளையவனும் ஜானகியும் நிழல் போல் தொடரவே

மரவுறி தரித்து ராமன் செல்வது கண்டு

இளையவனும் ஜானகியும் நிழல் போல் தொடரவே

மரவுறி தரித்து ராமன் செல்வது கண்டு

கலங்கி நாட்டு மக்கள் கண்ணீர் சிந்தியே

ramayana in one picture

(ஒரே படத்தில் ராமாயணம்!! ஒரே பாட்டில் ராமாயணம்!!)

ஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆ

கலங்கி நாட்டு மக்கள் கண்ணீர் சிந்தியே

இதயங்கள் போவதென்று தடுத்தனர் சென்றே

ஆறுதல் கூறியே கார்முகில் வண்ணன்

அன்புடன் அவர்களிடம் விடையும் கொண்டானே

அன்னையும் தந்தையும் சொன்ன சொல் காக்கவே

ஐயனும் கானகத்தை நாடிச் சென்றானே

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்

செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்

செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்

செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே

கங்கைக் கரை அதிபன் பண்பில் உயர்ந்த குகன்

அன்பால் ராமபிரான் நண்பனாகினான்

கங்கைக் கரை அதிபன் பண்பில் உயர்ந்த குகன்

அன்பால் ராமபிரான் நண்பனாகினான்

பஞ்சவடி செல்லும் பாதையைக் காட்டினான்

பஞ்சவடி செல்லும் பாதையைக் காட்டினான்

அஞ்சனவண்ணன் அங்கு சென்று தங்கினான்

அஞ்சனவண்ணன் அங்கு சென்று தங்கினான்

ராவணனின் தங்கை கொடியவள் சூர்ப்பனகை

ராமபிரான் மீது மையல் கொண்டாள்

ராவணனின் தங்கை கொடியவள் சூர்ப்பனகை

ராமபிரான் மீது மையல் கொண்டாள்

கோபம் கொண்ட இளையோன் கூரம்பால் அவளை

மானபங்கம் செய்து விரட்டி விட்டான்

தங்கையின் போதனையால் தசகண்ட ராவணன்

ஜானகி தேவியை சிறையெடுத்தான்

தங்கையின் போதனையால் தசகண்ட ராவணன்

ஜானகி தேவியை சிறையெடுத்தான்

நெஞ்சம் கனலாகி கண்கள் குளமாகி

தம்பியுடன் தேவியைத் தேடிச்சென்றான்

ராமன் தேடிச் சென்றான்

வழியிலே ஜாடாயுவால் விவரமெல்லாம் அறிந்தான்

வாயு மைந்தன் அனுமானின் நட்பைக் கொண்டான்

ஆழியைத் தாண்டியே இலங்கை சென்ற அனுமான்

அன்னையை அசோகவனத்தில் கண்டான்

ஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆஆஆஆஆ

setu bridge

ராமசாமியின் தூதன் நானடா ராவணா என்றான்

ராமசாமியின் தூதன் நானடா ராவணா என்றான் அனுமான்
லங்காபுரியைத் தீக்கிரையாக்கி கிஷ்கிந்தை சென்றான்

கண்டேன் அன்னையை என்றே ராமனை சேவித்தே நின்றான்

கடலைக் கடந்து அண்ணல் வானர சேனையுடன் சென்றான்

வானர சேனையுடன் சென்றான்

விபீஷணனின் நட்பைக் கொண்டான் ராவணனை வென்றான்

வீரமாதா ஜானகி தேவியைத் தீக்குளிக்கச் செய்தான்

ஆஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆஆ

கற்பின் கனலைக் கனிவுடன் ஏற்று அயோத்தி நகர் மீண்டான்

கற்பின் கனலைக் கனிவுடன் ஏற்று அயோத்தி நகர் மீண்டான்

கலங்கிய மக்கள் களிப்புற ராமன் அரசுரிமை கொண்டான்

அரசுரிமை கொண்டான்

ஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆ

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்

செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே

ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே

telegu lava

ஸ்ரீ ராகவம் தசரதாத்மஜம் அப்ரமேயம்
சீதாபதிம் ரகுகுலான்மயரக்ஷமீயம்

ஆஜானுபாகும் அரவிந்த தளாய தாட்ச்ம்

ராமம் நிசாசர விநாசகரம் நமாமி

இப்படி அழகுற சம்ஸ்கிருத ஸ்லோகத்துடன் பாடல் முடிகிறது.

ஒரு கோடி வசூல்; விருதுகள் பல

 

26 தியேட்டர்களில் இது வெளியிடப்பட்டு 16 தியேட்டர்களில் 175 நாட்களும் மற்ற தியேட்டர்களில் 100 நாளும் ஓடி திரைப்படச் சரித்திரத்தில் ஒரு சாதனையை ஏற்படுத்தியது. அந்தக் காலத்தில் டிக்கட்டின் விலை சராசரியாக இருபத்தி ஐந்து பைசா என்று வைத்துக் கொண்டால் படம் வசூலித்த மொத்த தொகையான ஒரு கோடி ரூபாய் என்பது எவ்வளவு பெரிய தொகை என்பதையும் எத்தனை பேர்கள் படத்தைப் பார்த்து மகிழ்ந்துள்ளனர் என்பதையும் நினைத்து பிரமிக்கத் தான் முடியும்.

lavakusa-telugu

ஏராளமான விருதுகளை படம் அள்ளிச் சென்றது.

ராம, சீதாவிற்கும், லவகுசர்களுக்கும் மானஸீக நமஸ்காரம் செய்து திரைப்படத்தில் ராமருடனான நமது பயணத்தைத் தொடர்வோம்!

ramapriya ramanuja dasi

***********

Beware of Wagtail Birds: Prediction by Varahamihira!

Whit browed WagtailBP1

Written by London swaminathan

Article No.1661; Dated 19th February 2015.

Varahamihira, the author of Sanskrit encyclopaedia Brhat Samhita deals with lot of scientific things; but yet he has devoted several chapters to omens and beasts, omens and birds. It is nothing but the reflection of his age. Tamil literature and the modern Panchang (ephemeris) also contain bird and lizard predictions. Several communities including the Etruscans believed in such things. It is easy to spot a street astrologer with a caged parrot in Indian streets.

Varahamihira did not ‘write’ this. He just compiled people’s beliefs and the books available at his time, i.e 1500 years ago.

White Wagtail 2-757101.jpgassam

He begins the chapter by saying

“I shall now expound the effects, enunciated by ancient sages, of the first sighting of the bird called wagtail.

A variety of wagtail named Bhadra, which has a stout body and a black raised neck, is auspicious.

One which is black from the face to the neck is called Sampurna and fulfils one’s ambition.

The one with the dark spots on the neck and white cheeks is named Rikta (empty) and causes disappointment

The one called Gopila which is yellow in colour produces troubles when sighted.

If a wagtail is sighted in the following places it will bring prosperity: Flowering trees, fruit trees, holy lakes and rivers, on the back of elephants, horses, cows and serpents; on temples, gardens, mansions, cow pens, places of sacrifices, assembly of virtuous men.

yellow wagtail

To get your dream girl

When the wagtail is seen perched on

Silt- one will enjoy sweet food

Cow dung – one will enjoy milk and milk products

Green grass – clothes

On a cart- devastation to country

Roof of the house – loss of wealth

On a piece of hide – imprisonment

On the backs of goats and sheep – immediate union with one’s beloved

perched on a brach

Negative effect

If the wagtail is seen sitting on a buffalo, camel, donkey, bones, burial ground, clod of earth, turret, heap of ashes, compound wall – the result would be disastrous.

If it is seen flapping its wings – inauspicious

Seen drinking water – auspicious

Sighting in the morning – beneficial

Sighting in the evening – harmful

drinking water

Do you want to find Treasure?

There will be a treasure underneath the place where the wagtail copulates; mica, where it vomits and charcoal, where it voids its excrements.

Every rule has an exception; for every sin there is some atonement. Even if a king sees a wagtail in an inauspicious place, he can avoid the negative consequences, by worshiping  Brahmins, Gurus, and pious men and avoid non vegetarian meal for a week.

on buffalo

Al like any bird prediction, Varahamihira also gives predictions for the people who wanted to leave early.

Source book: Brhat Samhita translated by Prof. M.Ramakrishna Bhat.

பாரதியை வியக்கச் செய்த சிவபக்தன் – உலக மஹா அறிஞன் பாணினி!

maheswara-sutrani

Research Paper written by London swaminathan

Research Article No.1660; Dated 19th February 2015.

“வாக்யகாரம் வரருசிம் பாஷ்யகாரம் பதஞ்சலீம்

பாணினீம் சூத்ரகாரம் ச ப்ரணதோஸ்மி முனித்ரயம்”

வரருசி, பதஞ்சலி, பாணினி ஆகிய மூன்று முனிவர்களையும் வணங்குகிறேன் என்று சொல்லி எல்லோரும் சம்ஸ்கிருதம் கற்பர்.

2700 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் வாழ்ந்த உலக மகா இலக்கண வித்தகன் பாணினியை எண்ணி எண்ணி இன்று வரை உலகம் வியந்து கொண்டே இருக்கிறது. உலக இலக்கண தந்தை என்று பலரும் போற்றும் பாணினி சுமார் 4000 சூத்திரங்களுடன் செய்த அஷ்டாத்யாயி (அஷ்ட அத்தியாயங்கள் = 8 பிரிவுகள்) என்ற நூலை விட விஞ்ஞான முறைப்படி இன்று வரை நூல் எழுதியவர் எவருமிலர்.

“சுருங்கச் சொல்லி விளங்க வைத்தல்” என்ற சொற்றொடருக்கு எல்லாம் இலக்கணமாகத் திகழ்ந்தவன் வான் புகழ் வள்ளுவன். அந்த வள்ளுவனையும் விழுங்கிச் சாப்பிட்டுவிடும் அளவுக்கு ரத்தினச் சுருக்கமாக எழுதியவன் பாணினி. இதை உலகிலுள்ள யாருமே நம்பமுடியாது என்னும் அளவுக்கு எழுதினார் என்று பாணினியின் புகழ் பாடுகிறார் சொற்தேரின் சாரதியாம் சுப்பிரமணிய பாரதி!

“நம்பருந்திறலோடொரு பாணினி ஞாலம் மீதில் இலக்கணம் கண்டதும்……………………..”

-என்று பாரதி தனது சுயசரிதை என்னும் கவிதையில் பாராட்டுகிறார்.

இந்தியவியல் நிபுணர் கோல்ட்ஸ்டக்கர், பண்டார்கர், டாக்டர் ராதா குமுத் முகர்ஜீ, பாடக் ஆகியோர் பாணினி வாழ்ந்த காலம் கி.மு ஏழாம் நூற்றாண்டு என்றும், சரித்திரப் பேரறிஞர் கே.ஏ. நீலகண்ட சாஸ்திரி கி.மு ஆறாம் நூற்றாண்டுக்கு முன் என்றும் உறுதிபட நிறுவியுள்ளனர்.

ஆரியதரங்கிணி ஆசிரியர் கள்யாணராமன் சொல்கிறார்:

“ஒவ்வொரு மொழியும் வளர சில காலம் பிடிக்கும். இலக்கியம் தோன்றிய பின்னர் இலக்கணம் தோன்றும் — அதற்கு உரை என்பது இலக்கண் நூலுக்குச் பல காலம் தள்ளியே தோன்றும். வரருசி ,பதஞ்சலி ஆகியோரின் காலத்தைப் பார்க்கையில் பாணினி ஏழாம் நூற்றாண்டு என்பது சரியே!”

என் கருத்து: கி.மு.முதல் நூற்றாண்டில் தோன்றியதாகப் பலராலும் எண்ணப்படும் தொல்காப்பியத்துக்கு 1200 ஆண்டுகளுக்குப் பின்னரே உரை எழுந்தது. அதைப் பார்க்கையில் பாணினி இன்னும் முன்னதாக அதாவது கி.மு.800 முதல் 1000 வரையான காலத்தில் இருந்திருக்க வேண்டும்.

nataraja (1)

சிவபெருமான் தந்த இலக்கணம்

வர்ஷ என்ற ஒரு ஆசிரியரிடம் பாணினி கல்வி கற்றார். அவருடைய ஊர் சாலதூர்ய. அது இப்பொழுது பாகிஸ்தானில் இருக்கிறது. அவருக்கு படிப்பு வரவில்லை. குருவின் மனைவி சொன்னார், “பிள்ளாய்! வெளி உலகில் சென்று கொஞ்சம் பொது அறிவு பெற்று வாராய்!” – என்று. பாணினி புறப்பட்டார் இமயமலைக்கு. கடும் தவம் இயற்றினார். சிவனுக்கு மகிழ்ச்சி! உன் தவம் கண்டு மகிழ்ந்தோம், மகனே, என்ன வரம் வேண்டும், என்று கேட்டார். வகுப்பில் மக்குப் பிள்ளை என்று என்னை ஏசி விட்டார்கள். பொன் வேண்டாம், பொருள் வேண்டாம், பெண் வேண்டாம், மண்ணாளும் அரச பதவியும் வேண்டாம். யாம் வேண்டுவது மொழி அறிவு மட்டுமே என்றார்.

சிவனுக்கு ஒரே குஷி! அட இப்படி ஒரு ஒரு பிள்ளையா? என்று வியந்து எடுத்தார் உடுக்கையை! ஆடினார், ஆடினார். உடுக்கையை அடித்த அடியில் இமய மலை குகைகள் எல்லாம் எதிரொலித்தன. பாணினிக்கோ 14 ஒலிகள் மட்டுமே காதில் விழுந்தன. அதிலிருந்து பிறந்தது உலக மகா சம்ஸ்கிருத இலக்கணம்.

அந்த 14 ஒலிகளை வைத்துக் கொண்டே சம்ஸ்கிருத இலக்கணத்தை வரைந்தார். அத்தனையும் அறிவியல் முறைப்படி அமைத்தார்.

14 மஹேஸ்வர சூத்திரங்கள்

அ இ உண்

ருலுக்

ஏ ஓங்

ஐ ஔச்

ஹயவரட்

லண்

ஞம ஙணநம்

ஜ்ஜபஞ்

கடத ஷ்

ஜபகடதச்

க ப ச ட த

சடதவ்

கபய்

சஷஸர்

ஹல்

–இதி மாஹேச்வராணி சூத்ராணி

இதில் சம்ஸ்கிருத எழுத்துக்கள் எல்லாம் இருக்கின்றன. இதைப் பயன்படுத்தி எப்படி சம்ஸ்கிருத சந்தி விதிகள் முதலியவற்றைக் கற்கலாம் என்பதை இன்னும் ஒரு கட்டுரையில் விளக்குகிறேன். இதை வைத்து 281 ‘காம்பினேஷன்’ போடலாம்!

பாணினிக்கும் பல்லாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே சம்ஸ்கிருத மொழி இருந்தது. அவரே தனக்கு முந்தைய இலக்கண கர்த்தாக்களுக்கு கும்பிடும் போடுகிறார். அவர்கள் பெயர்களை மட்டுமே நாம் அறிவோம். நூல்கள் கிடைத்தில.

இன்றும் பிராமணர்கள் ஆண்டுதோறும் பூணூல் மாற்றும் விழாவில் (உபாகர்மா), வேதத்தை மீண்டும் துவக்கும் நாளில் இந்த 14 சூத்திரங்களைச் சொல்லிவிட்டுத்தான் “அக்னி மீளே புரோகிதம்: என்று வேத பாடம் துவங்குவர்.

பாணினிக்குப் பல நூற்றாண்டுகளுக்குப் பின்னர் மஹா பாஷ்யம் என்ற பெயரில் மாபெரும் உரை எழுதிய பதஞ்சலி,  — பகவான் என்று போற்றுகிறார் பாணினியை.

இலக்கியம் எழுதிய தாக்ஷீ புத்திரனை உலகமே மகரிஷி என்று போற்றியது. பாணினியின் தாய் பெயர் தாக்ஷீ என்று பதஞ்சலி சொல்லுவார். கையில் தர்ப்பையை வைத்துக் கொண்டு கிழக்கு முகம் நோக்கி அமர்ந்து வடமொழி இலக்கணத்தை எழுதினார்.

ஒரு புள்ளி, கால் புள்ளி, கமா இடத்தைக் கூட வீண் அடிக்காமல் ரத்தினச் சுருக்கமாக, முத்து முத்தாக சூத்திரங்களை எழுதினார். காலப்போக்கில் மக்களுக்கு விளங்காமல் போய் விடுமே என்று வரருசியும், பதஞ்சலியும் உரை எழுதினர்.

இவருடைய இலக்கணம், வேத கால சம்ஸ்கிருதத்தை ஒட்டி உள்ளது என்று ஆன்றோரும் சான்றோரும் பகர்வர். புத்தர் மஹாவீரர் ஆகியோர் காலத்துக்கு முன் வாழ்ந்ததால் அவர்தம் பெயர்கள் பாணிணீயத்தில் இல்லை. 500 ஊர்கள் பெயர்களைச் சொல்லுவதால் இவருடைய பூகோள அறிவும் பாரத்வாஜரின் 51ஆவது தலை முறை போன்ற சொற்றொடர்களை எடுத்துக் காட்டாக விளம்புவதால் அவர்க்கு முன் பாரத நாடு பல்லாயிரம் ஆண்டுகள் இருந்ததும் வெள்ளிடை மலை என விளங்கும்.

nataraja

ஆயிரம் பொற்காசு

காஷ்மீரில் ஒரு மன்னன், எல்லோரும் பாணினி புத்தகத்தைப் பயில வேண்டும் என்று கட்டளையிட்டு அதில் தேறியவர்களுக்கு ஆயிரம் பொற்காசுகள் பரிசளித்தான்.

சீன யாத்ரீகர் யுவாங் சுவாங், 1400 ஆண்டுகளுக்கு முன் பாணினியின் சிலையைக் கண்டதாக எழுதி வைத்துள்ளார். 1400 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் ஒரு எழுத்தாளனுக்கு சிலை. மன்னனுக்கு அல்ல, நடிகனுக்கு அல்ல! இலக்கண வித்தகனுக்கு!!! எண்ணிஎண்ணி இறும்பூது எய்யலாம்!!

உலகில் பெரும்பகுதியினர் கோவண ஆண்டிகளாகவும், சுமேரியா, எகிப்து முதலிய நாடுகளில் உப்பு-புளி-கணக்கு, இறந்தோர் புத்தகம், ஜில்காமேஷ் என்று அரிச்சுவடி விஷயங்களை எழுதிக் கொண்டிருக்கையில் பாரத மக்கள் உபநிஷத தத்துவங்களையும், வியத்தகு இலக்கணம் அகராதிகள்,மொழி இயல், சொற் பிறப்பியல் முதலியன கண்டதும் ஒப்பிடற்பாலது

Hindus’ Respect for Trees and Forests

ooty_0

Forests in Tamil Nadu

Research Paper written by London swaminathan

Research Article No.1659; Dated 18th February 2015.

Hindus do Sankalpam (Intention or Purpose of a Ritual) before every ceremony. If it is a big ceremony they do Maha Sankalpam (extensive ) in which they recite the names of Seven Holy Forests, Seven Holy Cities and All the major Holy Rivers in India and all the Major Temples in the country. They give a lot of respect to the trees and forests.

In the Vedas, Lord Shiva is called the Lord of the Forests (Vanaspathi), Lord of the Trees (Vrkshanaam pathi) and Lord of the Animals (Pasupathi) in several hymns. The most important hymn in the Yajur Veda is Rudram and Chamakam which is recited in all the Hindu temples every day when they do Abhishek to Lord Shiva. The Rudram and Chamakam Hymn (Mantra) refers to Shiva as God of Trees and God of the Forests in five or six places. Shiva is described as a big forest and his hair as green! That is, the trees and leaves are his hair.

deer-in-india-forest

Indian Deer in the forests

Certain trees belonging to the Ficus group (Family Moraceae) are considered the holiest of the holy trees. They are Banyan Tree, Peepal Tree and Fig Tree (Nyagrodha, Asvatta and Udumbara). Even Vishnu is called by these names in the most famous Visnu Stotra : Vishnu Sahasranama (1000 names of Vishnu).

Yajur Veda References in Rudram and Chamakam:

1.Vrkshebhyo Harikesebhya: Pasunam Pathaye

2.Namo Vrkshebhyo Harikesebhyo

3.Nama Parnyaya Parnasathyaya

4.Namo Vanyaya cha Kakshyaya cha

5.Vrkshanam Pathaye Nama:

6.Aushadeenam Pathaye Nama:

7.Vananam Pathaye Nama:

In addition to these mantras, there are many more places where he is referred to as leaves, herbs, shrubs and trees.

Hindus worship Tulsi (holy basil), Vilva (Bilva), Peepal, Banyan and Vanni (Sami) trees almost every day in the temples.

forest-elephants

Varahamihira in Brhat Samhita:

Varahamihira in his Sanskrit Encyclopaedia – Brhat Samhita deals with the Forests in Chapter 59 — Entering Forests. He recommends certain trees for making images of gods.

There are some interesting couplets / slokas:

1.One should go to the desired/selected tree and offer worship to it with food and flowers.

2.The Deodar/ Deva Taru/Divine Tree (Cedrus deodara), Sami (Prosopis spicigera), Sandalwood (santalum album)  and Madhuca (cynometra ramilflora) are good for images installed by Brahmanas;

Arista (Xantium strumarium), Asvatta (Ficus religiosa), Khadira (Acacia catechu) and Bilva (Aegle marmelos) bestow prosperity to Kshatrias;

Jivaka, Khadira, Sindhuka and Syandana are auspicious for Vaisyas; and

Tindulka, Kesara, Sarja, Arjuna (Marutha maram in Tamil), Mango and Sal are good for Sudras.

This verse shows that all the four castes were installing images of God in Varahamihira’s time and before that as well.

Gaur_UllasKaran

Indian Bison (Gaur) in the jungle

In another sloka he says, “ after worshipping the tree at night with milk, porridge, sweet, rice, curds, semi ground sesame seeds, eatables of various kinds, wine, flowers, incenses and perfumes, Gods, Manes, Demons, Goblins, Serpents, Asuras, Siva’s hosts/ Siva Ganas, Ganesa and others should be worshipped. There after touching the tree, one should recite the following hymn:

 “Oh, Tree! You have been selected for the worship (through an image) of the particular deity. Salutation to you! This worship is offered by me in accordance with the scriptural rules may kindly accepted by you. May all those beings that dwell in the tree accept the offerings made according to rules, and then depart to another tree for residing. May they pardon us now! We bow to them!

In the morning the tree should be watered, and then cut on the north eastern side with an axe whose blade has been smeared with honey and ghee. The remaining parts should be cut in a clock wise manner.

 

Achartha samukasya tvam devasya parikalpita:

Namste vrksha pujeyam vidhivat sampragruhyatam

 

Yaaniha bhutaani vasanti taani balim grhitvaa vidhivat prayuktam

Anyatra vaasam parikalpayantu kshamantu taanyadya namostu tebhya:

 forest4

These slokas show their attitude towards nature. Great poet Kalidasa projects Shakuntala as a Friend of the Birds and Deer, Flowers and Trees. The very name Shakuntala means Bird Girl!

Hindus, by paying respect to nature, always remembered its value. They never destroyed their environment. Orthodox Hindus even today begs for pardon, before putting their feet on the ground when they wake up in the morning.

They recite the sloka “Samudra vasane devi ……… Padas sparsam kshmasvame.

Wild_Elephants_at_Jaldapara

Let us learn to pay respect to nature. Let us preserve ancient Hindu Wisdom.