Know these Ten “J”s (Post No.3584)

Picture of River Ganga (Jahnavi)

Compiled by London swaminathan

 

Date: 28 January 2017

 

Time uploaded in London:-6-59 am

 

Post No.3584

 

 

Pictures are taken from different sources; thanks.

 

 

 

contact: swami_48@yahoo.com

 

 

Five “J” s difficult to obtain

 

Jananii- Mother

Janmabhuumi-Motherland

Jaahnavii- Ganga, river Ganges

Janaardhana- Lord Vishnu

Janaka- Father

 

Jananii janmabhuumiscajaahnavii ca janaardhanah

Kanaka pancamascaiva jakaaraah Pancha durlabaah

-Subaashita ratna baandaakaaram157-170

 

Five “J” s who never attain contentment

 

Jaamaataa-Son in law

Jatharam-Stomach

Jaayaa – wife

Jaatavedas-Fire

Jalaasaya-ocean

 

Jaamataa jatharam jaayaa jaatavedaa jalaasayah

Puuritaanaiva puuryante jakaaraah panca durbaraah

-Subaashita ratna baandaakaaram157-169

 

If you think deeper on each J you will know why our forefathers compiled this list of J-s. When they say Janaka=Father they mean an illustrious father who is praised as an example for other fathers. When they say Jananai= Mother , they mean an illustrious mother like Jeejabhai, who created a hero like Veera Shivaji.

–subham–

 

மர்மக் கதை எழுத்தாளர்கள் நன்றி சொல்ல வேண்டிய விஞ்ஞானி! (Post No.3583)

Picture of Dr Edmund Locard

Written by S NAGARAJAN

 

Date: 28 January 2017

 

Time uploaded in London:-  6-18 am

 

 

Post No.3583

 

 

Pictures are taken from different sources; thanks.

 

Contact: swami_48@yahoo.com

 

 

20-1-2017 பாக்யா வார இதழில் அறிவியல் துளிகள் பகுதியில் 311ஆம் அத்தியாயமாக வெளியாகியுள்ள கட்டுரை

 

 மர்மக் கதை எழுத்தாளர்கள் நன்றி சொல்ல வேண்டிய விஞ்ஞானி!

 

BY ச.நாகராஜன்

t

“ஒருவருடன் ஒருவருக்கு ஏற்படும்  இருவரிடையேயான தொடர்பில் ஒரு பரிமாற்றம் நிகழ்கிறது”

                   –  லொகார்ட் விதி (Locard’s exchange principle)              

                                               

 

    இன்றைய தமிழ் டிவி சீரியல்களில் ஒரு போலீஸ் ஸ்டேஷன் காட்சியோ அல்லது ஒரு மருத்துவ மனை காட்சியோ அநேகமாக இடம் பெறாமல் இருக்காது. கொலை, ஆஸ்பத்திரி, டி என் ஏ சோதனை என மர்மமும் திகிலும் தமிழில் மட்டுமல்ல மேலை நாட்டு தொலைக்காட்சி சீரியல்களிலும் உண்டு.  

 

  

    ஆயிரக்கணக்கான மர்ம நாவல்களில் கொலைகாரனைப் பிடிக்க துப்பறியும் நிபுணர்கள் படும் பாட்டை விவரிக்கும் மர்மக் கதை எழுதும் எழுத்தாளர்கள் வாசகர்களை திக்பிரமை அடையச் செய்கிறார்கள். இந்த எழுத்தாளர்கள் அனைவரும் நன்றி சொல்ல வேண்டிய விஞ்ஞானி ஒருவர் உண்டு.

அவர் தான் டாக்டர் எட்மண்ட் லொகார்ட் (Dr Edmond Locard தோற்றம் 13-12-1877 மறைவு 4-5-1966)

 

 

    பிரான்ஸின் ஷெர்லாக் ஹோம்ஸ் என்ற செல்லப் பெயரைப் பெற்ற அவர் தான் இன்று துப்பறியும் நிபுணர்கள், மர்மக் கதை எழுத்தாளர்கள், டிவி கதாசிரியர்கள் ஆகியோர் தவறாமல் பயன் படுத்தும் ஒரு முக்கிய விதியைக் கண்டு பிடித்துச் சொன்னவர்.

 

அந்த விதி, “ஒவ்வொரு குற்றவாளியும் தவறாமல் ஒரு தடயத்தை விட்டுச் செல்கிறான்” என்பதே! ஒவ்வொரு தொடர்பிலும் ஒரு தடயம் இருக்கிறது (Every contact leaves a trace) என்ற அவரது பொன்னான விதி எந்தக் காலத்துக்கும் பொருந்தும் உண்மையாகத் திகழ்கிறது.

 

     1887ஆம் ஆண்டில் சர் ஆர்தர் கானன் டாயில் தனது நாவலில் பிரபலமான ஷெர்லாக் ஹோம்ஸ் என்னும் துப்பறியும் நிபுணரை அறிமுகப்படுத்தினார். ஷெர்லாக் ஹோம்ஸ் எந்த ஒரு மர்மத்தையும் அறிவியல் ரீதியில் அணுகி அதை விடுவிப்பார்.

 

 

இந்த நாவல்களில் மனம் லயித்துப் போனார் இளைஞரான எட்மண்ட் லொகார்ட். தடய இயலில் (Forensic Science) மனத்தைப் பறி கொடுத்த லொகார்ட் அதில் ஆழ்ந்து ஈடுபடலானார். குற்றம் புரிந்த இடத்தில் நிச்சயம் ஒரு தடயம் இருக்கும். ஒரு தலைமயிரோ, ஒரு ரத்தக் கறையோ அல்லது ஏதோ ஒரு பொருளோ நிச்சயம் இருக்கும். அதை கண்டுபிடித்து விட்டால் குற்றவாளி பிடிபட்டு விடுவான். ஆகவே ஒரு கொலை நடந்து விட்டால் அந்த இடத்தில் உள்ள அனைத்தையும் முதலில் படம் பிடிக்க வேண்டும். ஒன்றையும் உதாசீனப்படுத்தாமல் சேகரித்து ஆய்வுக்கு உட்படுத்த வேண்டும் என்றார் அவர்.

 

 

     மருத்துவ ஆய்வாளராகப் பணி புரிய முதல் உலகப் போரில் அவருக்கு நல்ல சந்தர்ப்பம் கிடைத்தது. ஒரு ராணுவ வீரரின் மரணத்திற்குக் காரணம் என்ன எனப்தை ஆராய வேண்டியது அவரது முக்கியப் பணியாக அமைந்தது. வீரரின் உடலில் உள்ள ரத்தக் கறை, அவரது ஆடை, ஆயுதம் உள்ளிட்ட அனைத்தையும் ஆய்வு செய்து மரணத்திற்கான காரணத்தை அவர் நிர்ணயிக்கலானார். இந்த அனுபவம் தந்த உத்வேகத்தால் 1910ஆம் ஆண்டு குற்றத்தை ஆய்வு செய்யும் உலகின் முதல் தடயவியல் லாபரட்டரியை லியான்ஸ் நகரில் நிறுவினார். அவருக்குப் பிடித்த் ஷெர்லாக் ஹோம்ஸைப் போலவே தர்க்கம், ஆழ்ந்த நம்பிக்கை, தீர்க்கமான சிந்தனை, அறிவியல் ஆய்வு இவற்றின் மூலமாக ஒவ்வொரு மர்மத்தையும் துலக்க ஆரம்பித்தார்.

 

 

அவர் பிள்ளையார் சுழி போட அவரது வழிமுறை இன்று உலகெங்கும் பின்பற்றப்பட்டு குற்றங்களைப் புரிந்த குற்றவாளிகளைக் கண்டுபிடிக்க உதவுகிறது; மர்மங்களை அவிழ்க்கிறது.

 

1912இல் அவர் விடுவித்த ஒரே ஒரு கொலை கேஸை மட்டும் இங்கு காண்போம். 

 

 

பிரான்ஸை சேர்ந்த மேரி லடெல்லி என்ற இளம் அழகி தனது பெற்றோரின் வீட்டில் இறந்து கிடந்தாள். அவளுக்கு எமிலி கோர்பின் என்ற ஒரு பாய் ஃப்ரண்ட் உண்டு. போலீஸார் அவனை விசாரிக்கும் போது கொலை நடந்த நேரத்தில் தன் நண்பர்களுடன் சீட்டு விளையாடிக் கொண்டிருந்ததாகச் சொன்னான். தான் நிரபராதி என்றான். போலீஸார் அவன் நண்பர்களை விசாரித்த போது  கொலை நடந்த அந்த நிமிடத்தில் அவன் தங்களுடன் விளையாடிக் கொண்டிருந்தது உண்மை என்று அவர்கள் சாட்சியம் கூறினர். அவர்கள் பொய் சொல்லவில்லை என்று போலீஸார் நம்பினர்.

 

 

    சவத்தைப் பார்த்த லொகார்டுக்கோ ஏதோ ஒன்று மர்மமாக இருக்கிறது என்று புலப்பட்டது. அவள் கழுத்து நெரிக்கப்பட்டு கொலை செய்யப்பட்டதாக அவர் உறுதியாக நம்பினார். ஆனால் நிரூபிக்க வேண்டுமே!

 

 

     கோர்பினை வரவழைத்து விசாரிக்கும் போது அவனது நகக் கண்களில் ஆழத் தோண்டி சில செல் மாதிரிகளை எடுத்துக் கொண்டார். அதை மைக்ரோஸ்கோப்பின் கீழே வைத்து ஆராய்ந்தார். அந்த திசுக்களில் இளஞ்சிவப்பு வண்ணத்தில் சிறு தூசித் துணுக்கு ஒன்று இருந்தது. அதை மேலும் ஆராய்ந்த லொகார்ட் அது பெண்களின் மேக்கப் சாதனங்களில்  ஒன்று என்று இனம் கண்டார். அந்தக் காலத்தில்  மேக்கப் சாதனங்கள் புழக்கத்திற்கு வந்திருந்தாலும் பெரிய அளவில் பிரபலமாகவில்லை. ஆகவே அதைச் சற்று மேலும் ஆராய ஆரம்பித்தார் லொகார்ட்.

 

 

   இளம்சிவப்பு மேக்கப் சாதனங்களை யாரெல்லாம் தயாரிக்கிறார்கள் என்று ஆராய  ஆரம்பித்த அவர் ஒரு கெமிஸ்டிடம் சென்ற போது லடெல்லிக்கு தான் அதை பிரத்யேகமாகத் தயார் செய்து தந்ததாக அவர் சொன்னார். உடனே அவர் தயாரித்த மேக்கப் பவுடரை வாங்கி கோர்பின் கையிலிருந்து எடுத்த சாம்பிளுடன் ஒப்பிட்டுப் பார்க்க அது அப்படியே அச்சு அசலாக ஒத்திருந்தது.

 

 

    கோர்பினை வரவழைத்த லொகார்ட் நீ தான் லடெல்லியைக் கொலை செய்தாய் என்று ஆதாரத்துடன் சொல்லவே அவனும் தன் குற்றத்தை ஒப்புக் கொண்டான். நண்பர்கள் சாட்சியம் என்ன ஆனது? நண்பர்கள் திகைத்தனர். ஆனால் அதையும் கோர்பினே விளக்கி விட்டான். முன்பாகவே கடிகார நேரத்தை மாற்றிப் பின்னோக்கி வைத்து விட்டதால் அவர்கள் கொலை நடந்த நேரத்தில் கோர்பின் இருந்ததாக விவரம் அறியாமல் கூறி விட்டனர்.

 

கேஸ் முடியவே லொகார்டின் புகழ் பரவியது. கூடவே அவர் விதியும் பிரபலமானது!

 

 

 பிரபல அமெரிக்க தொலைக்காட்சித் தொடரான சி எஸ் ஐ கிரைம் சீன் இன்வெஸ்டிகேஷனின் 16வது தொடரில் அவரது விதி சுட்டிக்காட்டப்பட்டது. இன்னும் ஏராளமான தொலைக்காட்சித் தொடர்கள் அவரது விதியைப் பயன்படுத்தும் போது அவருக்கு நன்றி தெரிவித்து வருகின்றன!

 

 

அறிவியல் அறிஞர் வாழ்வில் ..

 

கிரேக்க தத்துவஞானியான எம்பிடோக்ளெஸ் (Empedocles) ஒரு விஞ்ஞானியும் கூட. தர்க்கரீதியான அறிவால் எதையும் ஆராய்ந்து பார்த்ததால் அவருக்கு மக்களிடையே நல்ல செல்வாக்கு இருந்தது. கிரேக்கத்தில் சிசிலியில் இருந்த அக்ரிஜெண்டொ காலனி வாழ் மக்கள் அவருக்கு ம்குடம் கூட சூட்டி மகிழ முன் வந்தனர். ஆனால் அவர் தான் அதை வேண்டாம் என்று மறுத்து விட்டார். பெரும் பகுத்தறிவுவாதியாக இருந்த போதும் கூட நாளடைவில் தனக்கு அளப்பரிய சக்தி இருக்கிறது என்று அவர் நம்ப ஆரம்பித்து விட்டார்.

 

 

   ஒரு கட்டத்தில் தன்னை  க்டவுள் என்று நம்பிய அவர் தனது மறைவும் கூட எந்த ஒரு தடயமும் இல்லாமல் திடீரென்று மாயமாக மறைந்து போவதாய் இருக்க வேண்டும் என்று விரும்பினார்.

 

 

    ஆகவே ஒரு நாள் இரவு திடீரென்று தன் இருப்பிடத்திலிருந்து வெளியேறிய அவர் பெரும் எரிமலையான மவுண்ட் எட்னாவுக்குச் சென்றார்.  அந்த எரிமலை வாயில் இருந்த குழியில் அவர் விழுந்தார். எரிமலை அவரை விழுங்கியது. ஆனால் துரதிர்ஷ்டவசமாக அவரது காலணியில் ஒன்று வெளியே தூக்கி எறியப்பட்டது.

    

 

மறுநாள் நகர மக்களில் சிலர் இந்தக் காலணியை எட்னா மலையில் விளிம்பில் பார்த்து விட்டனர். அதை எடுத்ததில் நடந்தது என்னவென்று அனைவருக்கும் புரிந்து விட்டது.

எம்பிடோக்ளெஸ் கடவுள் போல மாயமாக மறையவில்லை என்றும் தனது கர்வத்தின் உச்சகட்டமாக எரிமலையில் விழுந்து இறந்தார் என்றும் அவர்கள் தெரிந்து கொண்டு சிரித்தனர்.

 

 

விஞ்ஞானி ஒருவரின் தவறான அகம்பாவம் அவரை மரணத்திற்குக் கொண்டு சென்று விட்டது!

 

************

 

Voltaire, Churchill’s Wife and Max Beerbohm Anecdotes (Post No.3582)

French Poet Voltaire

 

Compiled by London swaminathan

 

Date: 27 January 2017

 

Time uploaded in London:-19-44

 

Post No.3582

 

 

Pictures are taken from different sources; thanks.

 

 

 

contact: swami_48@yahoo.com

 

Fatness Anecdotes continued…………..

 

Chesterfield and Voltaire were once attending a ball in London. A celebrated beauty was there , much berouged and painted. This lady concentrated a great deal of her attention very flattering ly upon the renowned French man Chesterfield accosted Voltaire and cautioned jokingly

“Sir, take care that you are not captivated.”

 

“My old friend, said Voltaire, I scorn to be taken by an English craft with French colours”.

 

Xxx

Churchill’s Wife in Election Campaign!

Lady Randolph Churchill was canvassing among the voters of Woodstock on behalf her husband, the then chancellor of the exchequer . Interviewing a workman, she asked for his support. No, certainly not, he replied. I should never think of voting for a I unity lazy fellow who never leaves bed until dinner time.

The lady assured him that he was wrongly informed, adding,

As I happen to be his wife, my evidence ought to be conclusive.

“Lor, madam”, he at once replied,

“If you were my wife I should never want to get up”.

 

Xxx

British Painter Sir Joshua Reynolds

Signature for the Posterity!

 

One of the finest compliments ever offered was the compliment by Sir Joshua Reynolds to Mrs Siddons, the Queen of Tragedy, whose portrait he painted. When it was finished Mrs Siddons noticed a peculiar brocaded effect upon the corner of the robe, and found on closer examination that it was the painters name inscribed upon it. Turning to the artist she was met with a stately bow.

“I could not resist the opportunity, sir Joshua explained, of sending down my name to posterity on the hem of your garment.”

 

Xxx

 

Picture of Max Beerbohm

Discovered sudden beauty!

It was one of those Selfridge election parties that Max Beerbohm was heard to make one of his delightful remarks. He and his wife had been asked to come to the party, which was attended by nearly all London. There were beautiful girls from the stage , striking ladies from the film studios and others both beautiful and striking from addresses Mayfair.

He looked gravely round at the faces near him. All were painted, not with the art that conceals art, but with the determination to gain attention. This elderly exquisite looked again and shuddered, then he turned to his wife,

“My dear, you are looking so charming tonight that I simply must talk to you”.

—Subham–

மன்னர்கள் கால்கள் சிவந்தது எப்படி? (Post N0.3581)

Written by London swaminathan

 

Date: 27 January 2017

 

Time uploaded in London:- 10-30 am

 

Post No.3581

 

 

Pictures are taken from different sources; thanks.

 

 

 

contact: swami_48@yahoo.com

 

மன்னர்கள் கால்கள் சிவந்தது எப்படி?

 

தமிழ் மொழியிலும் சம்ஸ்கிருத மொழியிலும் ஏராளமான உவமைகள் ஒரே மாதிரி இருப்பதும், அவை உலகின் வேறு எந்த நாட்டு இலக்கியத்திலும் இல்லாததும் இரண்டு விஷயங்களை வெளிச்சம் போட்டுக் காட்டுகின்றன.

 

 

 

போக்குவரத்து, தகவல் தொடர்பு வசதிகள் இல்லாத 2000 ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே ஒரே பண்பாடு இருந்தது முதல் விஷயம்.

ஆரிய-திராவிட வாதம் கட்டுக்கதை என்பது இரண்டாவது விஷயம். அப்படி ஆரியரோ தமிழரோ வெளிநட்டிலிருந்து வந்திருந்தால் அங்கெல்லாம் இந்த உவமைகள் இருந்திருக்க வேண்டும்.

 

 

இதுவரை நூற்றுக் கணக்கான ஒற்றுமைகளைக் காட்டிவிட்டேன். இன்று மேலும் ஒரு காட்சியினைக் காண்போம்.

ரகுவம்சம் (9-13)

இந்திரனை தேவர்கள் எவ்வாறு பயபக்தியுடன் வணங்குவரோ, அவ்வாறே நூற்றுக் கணக்கான சிற்றரசர்கள் எல்லோரும் தசரதனின் கால்களில் விழுந்து வணங்கினர். அவர்கள் தங்கள் மணி முடிகளைச் சாய்த்தபோது தசரதனின் நகங்களின் ஒளி அதிகப்படுத்தியது. அதாவது முடிகளை தசரதனின் கால்களில் படாதவாறு பயபக்தியுடன் கிரீட ஒளி மட்டும் படும் தூரத்தில் வைத்து வனங்கினர். இதனால் தசரதனின் கால் விரல்கள் ஒளிவீசின.

 

 

 

ரகுவம்சம் (4-88)

ரகுவின் பாதங்களில் கொடி, கலசம், குடை ஆகியன ரேகை வடிவில் இருந்தன (சாமுத்ரிகா லக்ஷணம்). அவனிடமிருந்து விடை பெற்றுச் சென்ற சிற்றரசர்கள் அவன் காலில் விழுந்து தலையால்வ ணங்கியதால், அரசர்களின் முடியிலுள்ள மாலைகளிலிருந்து மகரந்தப் பெடிகளும் தேனும் விழுந்து அவனுடைய கால் விரல்கலைச் சிவக்கச் செய்தன.

 

ரகுவம்சம் (17-28)

அதிதி, சிம்மாசனத்தில் அமர்ந்தான். அதன் பாத பீடம் அரசர்களினின் மணிமுடிகள் வணங்கி, வணங்கி தேய்ந்து போயிருந்தன. விதானத்துடன் கூடிய அந்த தந்தையின் சிம்மாசனத்தில் அவன் அமர்ந்தான்.

 

 

இது போல காளிதாசன், அவனுடைய விக்ரம ஊர்வசீய நாடகத்திலும் குமார சம்பவ காவியத்திலும் பல இடங்களில் சொல்லுவான்.

 

தமிழிலும் சம்ஸ்கிருதத்திலும்  துதிப்பாடல்களிலும் இவ்வாறு தேவியின் பாத கமலங்களில் மன்னர் முதல் எல்லோரும் வணங்கியதால் அவள் பாதம் சிவந்ததாக எழுதியுள்ளனர்.

 

சங்க காலத் தமிழ்ப் பாடல்களிலேயே இவ்வாறு இருக்கின்றன. சிலப்பதிகாரம் போன்ற காவியங்களிலும் உண்டு.

இதோ ஓரிரு எடுத்துக் காட்டுகள் மட்டும்:-

 

பட்டினப்பாலை (292-294)

 

மின்னொளி யெறிப்பத் தம்மொளி மழுங்கி,

விசிபிணி முழவின் வேந்தர் சூடிய

பசுமணி பொருத பரேரெறுழ்க் கழற்கால்

 

திருமாவளவன் பற்றி உருத்திரங்கண்ணனார் பாடுகிறார்:

திருமாவளவனின் எயில் ஒளி வீசுவதால் பகைவர் அஞ்சி வந்தனர்; அவனது காலடியில் விழுந்தனர். அவ்வாறு அவர்கள் விழுந்து வணங்குதலால் அவர்களுடைய முடிகளில் உள்ள ரத்தினங்களின் ஒளியைப் பருகிய கழலணிந்த கால்களை உடையவன்…………….

 

 

காரைக்கால் அம்மையார் அற்புதத் திருவந்தாதியில்:

விசும்பில் விதியுடைய

விண்ணோர் பணிந்து

பசும்பொன் மணிமகுடம்

தேய்ப்ப- முசிந்தெங்கும்

எந்தாய் தழும்பேறி

யேபாவம் பொல்லாவாம்

அந்தா மரைபோல் அடி— என்பார்

 

பொருள்:-

எம் தந்தையாகிய சிவபெருமானே! தேவர்கள் அல்லும் பகலும் உன் காலடிகளில் விழுந்து வணங்குகின்றனர். அதனால் பொன்னாலாகிய அவர்களுடைய மணிமகுடங்கள் உமது திருவடிகளில் உராய்வதனால் தழும்பேறி விட்டனவே. அழகிய செந்தாமரை நிர்றத்தில் உன் பாதங்கள் இதனால் சிவந்தனவோ—

 

இதை ஆதி சங்கரர் தேவியின் திருப்பாதங்களுக்குப் பயன்படுத்தி சம்ஸ்கிருதத்தில் கவி பொழிந்துள்ளார்.

 

இமயம் முதல் குமரி வரை ஒரே உவமைகள், ஒரே பண்பாடு!

 

–சுபம்–

 

பரிபாடல் திரட்டில் அந்தணரும் வேதமும் ! (Post No.3580)

Written by S NAGARAJAN

 

Date: 27 January 2017

 

Time uploaded in London:-  6-25 am

 

 

Post No.3580

 

 

Pictures are taken from different sources; thanks.

 

Contact: swami_48@yahoo.com

 

 

சங்க இலக்கிய ஆய்வு – கட்டுரை எண் 20

இந்தக் கட்டுரையில் பரிபாடல் திரட்டில் வரும் 1,3,8 ஆம்  பாடல்களில் வேதம் பற்றியும் அந்தணர் பற்றியும் வரும் குறிப்புகளைக் காணலாம்..

       பரிபாடல் திரட்டில் அந்தணரும் வேதமும் !

 

                        ச.நாகராஜன்

 

 

பரிபாடல் திரட்டில் முதலாம் பாடல்

 

 பரிபாடல் திரட்டு 13  பாடல்களைக் கொண்டுள்ள நூல். முதலாம் பாடல் திருமாலைப் பற்றியது. இருந்தையூர் அம்ர்ந்த இறைவனின் புகழ் பாடும் இந்தப் பாடலில் அந்தணர் இருக்கை பற்றிய வரிகள் வருகின்றன.  இந்தப் பாடல் தொல்காப்பியம் 121ஆம் சூத்திரத்தில் பேராசிரியர் நச்சினார்க்கினியர் உரையில் கண்டெடுக்கப்பட்டது.

 

 

ஒருசார்- அறத்தொடு வேதம் புணர் தவம் முற்றி

விறல் புகழ் நிற்ப, விளங்கிய கேள்வித்

திறத்தின் திரிவு இல்லா அந்தணர் ஈண்டி  (வரிகள் 18-20)

இதன் பொருள்:

 

ஒரு சார் – ஒரு பக்கத்தில்

அறத்தொடு வேதம் புணர் தவம் முற்றி – தர்மத்தொடு  வேதத்தினைப் பின்பற்றித் தவம் புரியும்

விறல் புகழ் நிற்ப, விளங்கிய கேள்வித் திறத்தின் திரிவு இல்லா அந்தணர் –புகழ் வாய்ந்த புனித நூல்களில் நன்கு புலமை பெற்றோர், நீதியின்று திறம்பாத அந்தணர்

ஈண்டி – சேர்ந்து வாழ்வோர்

என இப்படி அந்தணர் வாழ்க்கை வேதத்தின் அடிப்படையில் விளங்கும் வாழ்க்கை என்று புகழ்ந்து உரைக்கப்படுகிறது.

அடுத்து வையையில் அந்தணர் நீராட விரும்பாததை கீழ்க்கண்ட வரிகள் காரணத்துடன் தெரிவிக்கின்றன.

 

பார்ப்பார் நீராட மாட்டார்கள்                        ஈப்பாய அடு நறாக் கொண்டது இவ்யாறு என்ப

பார்ப்பார் ஒழிந்தார் படிவு                                               மைந்தர் மகளிர் மண விரை தூவிற்று என்று                     அந்தணர் தோயலர் ஆறு                                  வையை தேம் மேவ வழுவழுப்பு உற்றென                                   ஐயர், வாய்பூசுறார், ஆறு (வரிகள் 58-63)

 

 

இந்த ஆற்றில் ஈக்களும் மதுவும் உள்ளது. என்று அந்தணர் அந்த ஆற்றை விட்டு நீங்கினர். மைந்தர் மற்றும் மகளிர் இதில் நீராடியதால் அவர்களின் நறுமணம் இதில் கலந்துள்ளதால் இது தூய்மை அற்றது என்று கூறி அந்தணர் அதில் நீராடவில்லை. – நீரானது பூக்களின் மதுவால் வழுவழுப்பாகியுள்ளது என்று கூறி அவர்கள் தங்கள் வாயையும் நீரால் கழுவ மறுத்தனர்

அந்தணர்கள் தங்களின் தூய்மையைக் காக்கும் விதத்தை இந்தப் பாடல் தெரிவிக்கிறது.

 

 

பரிபாடல் திரட்டில் மூன்றாம் பாடல்

பரிபாடல் திரட்டு மூன்றாம் பாடல் வைகை நதியைப் பற்றியது. இதுவும் தொல்காப்பியம் 121ஆம் சூத்திரத்தில் பேராசிரியர் நச்சினார்க்கினியர் உரையில் கண்டெடுக்கப்பட்டதேயாகும்.

அறவோர் உள்ளார் அரு மறை காப்ப (முதல் வரி)

என்ற வரியில் அருமறை காப்பதைப் பற்றிக் குறிப்பிடப்படுகிறது. அறவோர் உள்ளார் என்பதால் தர்ம வழியில் நிற்பவர் அந்தணர் என்பது உரைக்கப்படுகிறது. அவர்கள் வேதத்தைக் காத்து வருபவர்கள் என்பதையும் பாடல் வரி தெரிவிக்கிறது.

 

 

பரிபாடல் திரட்டில் எட்டாம் பாடல்                               இந்தப் பாடல்  புறத்திரட்டில் நகர் என்னும் பகுதியில் வருகிறது.

நான்மாடக்கூடல் என்னும் மதுரையம்பதியின் சிறப்பை பாடல் வர்ணிக்கிறது.                                                        பூவினுள் பிறந்தோன் நாவினுள் பிறந்த                        நான்மறைக் கேள்வி நவில்குரல் எடுப்ப

ஏம இன்றுயில் எழுதல்   (வரிகள் 7,8,9)

 

என்னும் வரிகளில் பிரம்மாவையும் அவன் நாவில் வந்த வேதம் பற்றியும் சிறப்புறக் குறிப்பிடப்பட்டிருப்பதைக் காணலாம்.பூவினுள் பிறந்தவனான ப்ரம்மாவின் நாவினுள் பிறந்த வேதத்தின் குரல் எழுப்புதல் அல்லாது சேரனின் வஞ்சியும் சோழனின் கோழி எனப்படும் உறையூரும் கோழி கூவி எழுவது போல மதுரை மா நகரம் கோவி கூவி எழாது என்பது பாடலின் பொருள்.

 

 

அதாவது சேரனின் நகரமும் சோழனின் நகரமும் சாதாரணமாக கோழி கூவி எழும். ஆனால் பாண்டியனின் மதுரை மாநகரமோ அந்தணர் வேதத்தை ஓதும் குரல் கேட்டே எழும். புலர்காலைப் பொழுதில் அந்தணர்கள் வேதம் ஓத அந்த இனிய ஓசையிலேயே மதுரை தன் காலைப் பொழுதைத் தொடங்கும் என்று அழகுறப் புலவர் விளக்குகிறார்.

 

 

முடிவுரை

 

இதுகாறும் இருபது அத்தியாயங்களில் சங்க இலக்கிய நூல்களில் அந்தணரும் வேதமும் சொல்லப்படும் இடங்களின் ஆய்வுத் தொகுப்பைக் கண்டோம்.

 

சங்க காலத்தில் அந்தணர் பெற்றிருந்த இடத்தைத் தெளிவாக இப்பகுதிகள் சுட்டிக் காட்டுகின்றன. இந்தப் பின்புலத்தில் அந்தண்ர் என்போஈர் அறவோர் மற்றெவ்வுயிர்க்கும்  செந்தண்மை பூண்டொழுக லான் (குறள் 30)

 

. என்ற குறளைப் பார்த்தால் அந்தணர் என்போர் மற்ற அனைத்து உயிர்களிடமும் அருளுடன் நடக்கும் தன்மை கொண்டிருக்கும் அறவோர் என்பது பெறப்படுகிறது.

 

தன்னலம் பாராமல் பிறர்க்குரியாளராக அவர்கள் திகழக் காரணம் அவர்கள் ஓதும் வேதமும் அதில் கூறப்பட்டுள்ள அற வாழ்க்கையுமே காரணம் என்பதை ஓர்ந்து உணர்ந்து கொள்ளலாம்.

காழ்ப்புணர்ச்சியற்ற ஒன்று பட்ட தமிழகத்தில் வேதத்தின் இடம் சிறப்பு வாய்ந்த ஒன்று. அதை ஓதும் அந்தணர் அந்த வேதச் சிறப்பால், அதை ஓதி அதன் படி நடந்ததால் சிறப்பினைப் பெற்ற்னர். இமயம் முதல் குமரி வரை பரவியிருந்த ஒரே பண்பாடு வேதப் பண்பாடே என்பதையும் இந்தப் பாடல்கள் மிகத் தெளிவாக எடுத்துரைக்கின்றன.

 

பின்னாளில் ஏற்பட்ட ஏராளமான படையெடுப்புகள் – கிரேக்கப் படையெடுப்பு, முகலாயரின் படையெடுப்பு, வெள்ளையரின் பிரித்தாளும் சூழ்ச்சியுடன் கொண்ட படையெடுப்பு என பல படையெடுப்புகளும் இந்த ஒன்று  பட்ட வாழ்க்கையைக் குலைக்க ஏராளமான முயற்சிகளை எடுத்தன. என்ற போதிலும் அடிப்படைப் பண்பு குறையாமல் இன்றும் பாரதப் பண்பாடு ஒன்றெனத் திகழ்கிறது.

 

என்ற போதிலும் இடைவிடாது பல நூற்றாண்டு தொடர்ந்த கொடுமைக்கும் சூழ்ச்சிக்கும் பாரத சமுதாயம் சற்றே இரையாகி விட்டதை நிரூபிக்கும் வகையில் இன்றைய சில பிளவுகள் நம்மிடையே ஊடுருவி இருக்கின்றன.

அவற்றைக் களைய வேண்டியது ஒவ்வொருவரின் கடமையாகும். பண்பாடு  ஒன்றே என எடுத்துக் காட்ட இந்த வேதமும் அந்தணரும் என்ற பொருள் முதலில் எடுத்துக் கொள்ளப்பட்டது.

 

இனி அடுத்த பகுதியில் பழக்க வழக்கங்கள், இறை வழிபாடு, நம்பிக்கைகள் எப்படி நம் தேசத்தில் ஒன்றாகவே விளங்கின என்பதை ஆராய்வோம்.

இதுவரை இதைப் படித்தவர்களுக்கு நன்றி. இனி அடுத்த பாகத்தைத் தொடர்வோம்.

                முதல் பாகம் முற்றிற்று

 

 

 

Stubbornness and Vanity Anecdotes (Post No.3579)

Compiled by London swaminathan

 

Date: 26 January 2017

 

Time uploaded in London:- 19-28

 

Post No.3579

 

 

Pictures are taken from different sources; thanks.

 

 

 

contact: swami_48@yahoo.com

 

 

General Grant was known for his tenaciousness. Having once taken a place he never surrendered it.  Abraham Lincoln once commented on this to General Butler, saying,

“When General Grant once gets possessed of a place he seems to hang on to its if he had inherited it”.

 

Xxx

How to control Mules?

A man who was extremely successful in dealing with mule teams was once was asked by General Booth of the Salvation Army, how he managed the stubborn creatures

Well, General, explained the man,

“When they stop and won’t go on I just pick up a handful of soil and put it in their mouths. Of course, they spit it out, but as a rule they start on”.

Why do you think it has the effect?, asked the General.

“Well, I don’t know, but I expect it changes the current of their thoughts”, the mule driver replied.

 

Xxx

Vanity anecdotes

Byron’s vanity

Scrope Davies was on very intimate terms with many great men of the period, and he had such admiration for the author of Don Juan, Byron, that he could gain admission to his rooms at all hours . On one occasion, he found the poet in bed with his hair “en papillote”, upon which Scrope cried in great glee.

“Ha, ha, Byron , I have at last caught you acting the part of the Sleeping Beauty.”

Byron, in a rage, exclaimed ,

“No Scrope; the part of a damned fool, you should have said”.

Upon which Scrope answered ,

“Anything you please, but you have succeeded admirably in deceiving your friends, for it was my conviction that your hair curled naturally” .

“Yes, naturally every night; but do not, my dear Scrope, let the cat out of the bag, for I am as vain of my curls as a girlfriend sixteen.”

 

–Subham–

 

பெண்களும் மரங்களும் : உதைத்தால், சிரித்தால்……………(Post No.3578)

 

Written by London swaminathan

 

Date: 26 January 2017

 

Time uploaded in London:- 9-24 am

 

Post No.3578

 

 

Pictures are taken from different sources; thanks.

 

 

 

contact: swami_48@yahoo.com

 

பெண்களுக்கும் மரங்களுக்கும் நெருங்கிய தொடர்பு உண்டு என்று சம்ஸ்கிருத, தமிழ்ப் பாடல்கள் சொல்கின்றன.. கீழ்க் கண்ட தமிழ், சம்ஸ்கிருதப் பாடல்கள் பெண்கள் என்ன செய்தால் மரங்கள் என்ன செய்யும் என்று விளக்குகின்றன.

 

மகளிரால் மலரும் மரங்கள்:-

 

மகளிர் சுவைத்தால் மலர்வது- மகிழம்

நட்பாட மலர்வது- ஏழிலைப் பாலை

நிந்திக்க மலர்வது – பாதிரி

நகைக்க மலர்வது- முல்லை

ஆடுவதால மலர்வது புன்னை

அணைக்க மலர்வது- குரா

உதைக்க மலர்வது- அசோகு

பாட மலர்வது- குருக்கத்தி

பார்க்க மலர்வது- மரா

நிழல்பட மலர்வது – சண்பகம்

 

இவைகளை விஞ்ஞான ரீதியில் ஆராய்ந்து உண்மையை அறிதல் நலம் பயக்கும்.

 

எண்மா தவிசண் பகம்பாலை புன்னை யெழிற்படவி

கொண்மா மகிழ மராவொ டசோகு குராமுல்லையின்

பண்பாட னீழற் படனட்ட லாடற் பழித்தலுண்ணல்

கண்ணோக்கு தையனைணத் தல்சிரித்  தற்கலர்க் காடுருமே

—உவமான சங்கிரஹம்-ரத்தினச் சுருக்கம்

 

எண்- மதிக்கத் தக்க

மாதவி- குருக்கத்தி

சண்பகம், பாலை, புன்னை-சண்பகம், பாலை, புன்னை

எழில் படலி- அழகிய பாடலி (பாதிரி)

கொள்மா – கொள்ளுதர்க்குரிய மா மரம்

மகிழ் – மகிழ்

அம் மராவுடனே- அழகிய மரா உடனே

அசோகு – அசோகம்

குரா- குரா

முல்லை-முல்லை

மின் (ஆகிய இவைகள் முறையே)

 

பண்பாடல்- இருக்கத்தக்க

னீழல்படல்- சண்பக மரம்

நட்டல்- ஏழிலைப் பாலை மரம்

ஆடல் – புன்னை

பழித்தல் -பாதிரி

உண்ணல்-மகிழ மரம்

கண்ணோக்கு- மரா,

உதை- அசோகு

அணைத்தற்கு- குரா

சிரித்தல்- முல்லைக்கொடி

அலர்க் காடுருமே – மலர்கள் பூத்துக் குலுங்கும்.

 

 

ஐந்தாண்டுக்கு முன் நான் எழுதிய கட்டுரையின் ஒரு பகுதி

பொம்பளை சிரிச்சா, உதைச்சா, பார்த்தா போச்சு (Posted on 23 June 2012)

 

 

சம்ஸ்கிருதத்தில் ஒரு செய்யுள் இருக்கிறது. அது பெண்களுக்கும் மரத்துக்கும் உள்ள நெருங்கிய தொடர்பு பற்றிப் பேசுகிறது. அசோக மரத்தைப் பெண்கள் உதைத்தால் அது பூக்கும் என்று 2000 ஆண்டுகளாக வடமொழிப் புலவர்கள் பாடினர். இதோ அவர்கள் தரும் பட்டியல்:

பெண்கள் உதைத்தால் பூக்கும் அசோக மரம்
பெண்கள் சிரித்தால் பூக்கும் செண்பக மரம்
பெண்கள் பேசினால் பூக்கும் நமேரு மரம்
பெண்கள் தழுவினால் பூக்கும் குராபக மரம்
பெண்கள் பார்த்தால் பூக்கும் திலக மரம்

நாலிங்கிதக் குரபகஸ் திலகோ ந த்ருஷ்டோ
நோ தாடிதஸ்ச சரணை சுத்ரசாம் அசோக:
சிக்தோ ந வக்த்ரம் அதுனா பகுளாஸ் ச சைத்ரே
சித்ரம் ததாபி பவதி ப்ரஸவ அவகீர்ண என்பது சம்ஸ்கிருதப் பாடல்.

 

-SUBHAM-

 

Satiric Verses in Sanskrit Language (Post No.3577)

Written by S NAGARAJAN

 

Date: 26 January 2017

 

Time uploaded in London:-  6-20 am

 

 

Post No.3577

 

 

Pictures are taken from different sources; thanks.

 

Contact: swami_48@yahoo.com

 

by Santhanam Nagarajan

 

According to the Oxford Dictionary the meaning of the word Satire is, “The use of humor, irony, exaggeration or vices, particularly in the context of contemporary politics and other topical issues.

We know very well that Benjamin Franklin was the first to bring out cartoons to criticize the social happenings constructively. But in literature very few such poems or verses are available in most of the languages.

But in Sanskrit literature we find hundreds of satiric verses in the great works of poets for the past many centuries.

 

Take the case of son-in-law. Here is a verse!

More oft than not he’s crooked-true                                                                                                           And ever and anon adverse too;

In Virgin’s house he always stands

And austere worship ever demands,

Friends! What should be this object Pshaw!

A planet tenth, the son-in-law        (Sanskrit verse translated by Dr Velluri Subba Rao)

 

In the above verse the virgin’s house has two meanings. One is the house of the Virgin whom the son-in-law marries. The second meaning is the Virgin’s house indicates the Virgo of the Zodiac. And rightly the son-in-law is called as the tenth planet. Everybody normally fearfully worship the nine planets namely Sun, Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus, Saturn, Rahu and Kethu. Now we have to fearfully respect the tenth planet also, the son-in-law.

The poet drives his point in a satire manner here.

We have one whole work of the great poet Nilakantha Dikshita titled KaliVidambana containing 100 satiric verses in Sanskrit.

Nilakantha Dikshita lived in the seventeenth century. He was the son of Narayana Dikshitha and        grandson of Accan Dikshita II, brother of the well-known poet Appaya Dikshita. He moved to the temple city Madurai and the great king Thirumalai Nayaka was attracted to him. He was the Prime Minister to this great king. He was a prolific writer. As many as eighteen works are known to have been composed by him.

In Kalividambana we may enjoy the satiric verses on various social characters in the family and outside, as well as quacks, doctors, poetasters, astrologers etc.

Adverting to the astrologers Nilakantha says that they are very clever in interpreting or forecasting things. If a man asks about the sex of the future child, the astrologer should reply that a son would be born: for a lady, the reply should be in favor of a daughter.  This is the clue for the astrologer’s success.

If one asks about one’s span of life, the reply should be that one would live for long. By such a reply, those who are alive will naturally be pleased. Even if the person concerned dies, there is no harm because those who are dead will never ask the astrologer as to why prediction went wrong.

Regarding the creditors, he says that even the God of death waits for the time of death to demand the life of persons; but there is no time-limit whatever for the creditor to demand back the debt owed to him.

Coming to poets, with a slight dig at the indiscriminate descriptions of poets, he says that in their descriptions even blind men become lotus-eyed, misers become Kalpa trees (wish full-filling trees) and even cowards become Vikramadidtyas ( the king Vikramaditya is considered to be the greatest Heroic King in Indian history)

It is indeed a great pleasure to read all the hundred verses of Nilakantha. Once we come through such verses we will know that the satire is not new to Indian literature. It is as old as that of Sanskrit language.

***

This article first appeared in www.ezinearticles.com on 24-12017 You may read it in the following link http://ezinearticles.com/?Satiric-Verses-in-Sanskrit-Language&id=9627078

 

 

Stinginess Anecdotes (Post No.3576)

Compiled by London swaminathan

 

Date: 25 January 2017

 

Time uploaded in London:- 20-17

 

Post No.3576

 

 

Pictures are taken from different sources; thanks.

 

 

 

contact: swami_48@yahoo.com

 

Good Man, but……………..

Jock said to his wife one night,

“Weel, Maggy, I think I will go and pay my respects to the new neighbour”.

Upon his return sometime later, Maggie said,

“Weel, Jock, what kind of a mon is the new neighbour?”

“He is a guid mon”, replied Jock

“A guid mon and verra liberal with his liquor. But verra bad quality. In fact, Maggie, it was that bad, I nearly left some.”.

 

Xxx

 

Funeral Speech!

The story is told of the hard-bitten old Quaker who had died. At the funeral service, those who had gathered were standing silently by, waiting, as was the custom, for anyone who might wish to do so, make some tribute to the departed. At last one old man spoke and said,

Well, I can say one good thing about William. He wasn’t always as mean as he was sometimes.

 

Xxx

'You have to spend money to make money, and Walter just HATES it.'

Mountain of Gold

Two friends were walking down the street .

“If you could have any wish”, asked one of them.

“What would it be ?”

“A mountain of gold, said his friend.”

And, said his questioner,

“If you had your mountain of gold , surely we are such old friends , you would give me half?”

“I would not, said the other firmly , Nothing would I give.”

His friend was deeply hurt.

“What?, he demanded, all these years our friendship  and this is what I get?”

“Look, the other said practically, “wish yourself a mountain of gold and leave me alone.”

 

 

Xxx

Wordsworth Vs Godwin

When Godwin in 1822 was on the point of being sold out to his creditors a fund was started for him, to which Lamb, Crabbe, Byron, Robinson and Scott contributed, Wordsworth refused to subscribe. The inference is that, while generous enough to inferiors who would be duly grateful, Wordsworth was indifferent to an equal, however needy, especially an arrogant equal like Godwin from whom no gratitude was expected.

 

Xxx

Duke Cigarettes

James Duke, founder of the tobacco fortune, was one of those eccentrically miserly character s whose accumulation of wealth is a vast storing up and no giving out. When he already begun to earn an income of more than $50000 a year he took pride in living in the cheapest hall bedroom in New York and eating his meals at a Bowery restaurant. At that time he would permit no one associated with the Duke tobacco business, other than himself, to earn more than $1000 a year.

XxxSubhamxxx

 

சீவக சிந்தாமணியில் ஐந்து அமிர்தம்! (Post No.3575)

Written by London swaminathan

 

Date: 25 January 2017

 

Time uploaded in London:- 8-43 am

 

Post No.3575

 

 

Pictures are taken from different sources; thanks.

 

 

 

contact: swami_48@yahoo.com

 

 

தமிழில் ஐம்பெரும் காப்பியங்கள்:

சிலப்பதிகாரம், மணிமேகலை, சீவக சிந்தாமணி, வளையாபதி, குண்டலகேசி

இவைகளில் சீவக சிந்தாமணியை எழுதியவர் திருத்தக்க தேவர். அதில் ஒரு பாடலில் அவர்  நாட்டில் அமிர்தம் எது, காட்டில் அமிர்தம் எது என்று வரிசைப் படுத்துகிறார். அதற்கு உரை எழுதிய உச்சிமேற் புலவர் கொள் நச்சினார்ர்கினியர் (மதுரை நகர பாரத்வாஜ கோத்திரப் பார்ப்பனன்) நமக்கு அரிய பெரிய தகவல்களை அளிக்கிறார்.

 

அமிர்தம் என்பது சம்ஸ்கிருதச் சொல்; சங்க இலக்கியத்தில் மூன்றுவித ஸ்பெல்லிங் SPELLING  உடன் இச்சொல்லைப் பயின்றுள்ளனர்.

 

இனி சீவக சிந்தாமணியின் அற்புதப்பாடலைக் காண்போம்:

 

வீட்டிடந் தோறும் வில்லக விரல்போற்
  பொருந்திநின் றொருங்கெதிர் கொள்கென்
றேட்டின்மேற் றீட்டித் திருவெழுத் திட்டாங்
  கிறைவனுந் தமர்களைப் பணிப்ப
நாட்டகத் தமிர்து நளிகட லமிர்து
  நல்வரை யமிர்தமு மல்லாக்
காட்டகத் தமிர்துங் காண்வரக் குவவிக்
  கண்ணகன் புறவெதிர் கொண்டார்.

 

பாடல் 2110-ன் பொருள்

 

அந்நாட்டு மன்னன் உத்த்ரவுக்கு இணங்க சீவகனை எப்படி வரவேற்றனர் என்பதில் நாட்டில் கிடைக்கும், கடலில் கிடைக்கும், காட்டில் கிடைக்கும், மலையில் கிடைக்கும் ஐந்து ஐந்து வகையான பொருள்களுடன் சீவகனை வரவேற்றனர்.

 

அவை யாவை:

நாட்டில் கிடைக்கும் ஐந்து அமிர்தங்கள்: நெல், பயறு, இளநீர்,கரும்பு, வாழை

கடலில் கிடைக்கும் ஐந்து அமிர்தங்கள்

முத்து, பவளம், சங்கு, உப்பு, ஓர்க்கோலை (ஆம்பர் எனப்படும் திமிங்கிலக் கழிவுப் பொருள்)

 

மலையில் கிடைக்கும் ஐந்து அமிர்தங்கள்

தக்கோலம் (வால் மிளகு அல்லது சிறுநாவல் பூ), தீம்பூ (வாசனைத் திரவியங்களில் ஒன்று அல்லது கிராம்பு) ஏலம், கற்பூரம், ஜாதிக்காய்

 

காட்டில் கிடைக்கும் கிடைக்கும் ஐந்து அமிர்தங்கள்

தேன், அரக்கு, சந்தனம் ,மயில் பீலி, நாவி (கஸ்தூரி அல்லது புனுகு)

 

இதோ பாடல் வடிவில்:–

 

நாட்டிலமிர்து :’செந்நெல் சிறுபயறு செவ்விள நீர், செழுங்

கன்னல் கதலியோ டைந்து’

கடலமிர்து :’ஓர்க்கோலை சங்கம் ஒளிர்பவளம் வெண்முத்தம்

நீர்ப்படும் உப்பினோ டைந்து’

 

வரையமிர்து :’தக்கோலம் தீம்பூத் தகைசால் இலவங்கம்

கர்ப்பூரம் சாதியோ டைந்து’

காட்டிலமிர்து :’அரக்கிறால் செந்தேன் அணிமயிற் பீலி

திருத்தகு நாவியோ டைந்து’

 

-subham-