திருப்பதி அம்பட்டன் கதைதான் (Post No.8819)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 8819

Date uploaded in London – –16 OCTOBER 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

xxxxxx

திருப்பதி அம்பட்டன் கதைதான்

‘திருப்பதியில் அம்பட்டன் சவரம் செய்தது போல’– என்பது ஒரு பழமொழி. மேலும் 4 திருப்பதி பழமொழிகளைக் கண்டு பிடியுங்கள் ; ஒரு முறை வந்த சொல் மறுமுறை வரா து

விடைகள் கீழே —

திருப்பதிக்குப் போனாலும் துடுப்பு ஒரு காசு

திருப்பதிச் சொட்டு படிப்படியாக எரித்தது

திருப்பதியில் மொட்டை அடித்தது போதாமல், ஸ்ரீரங்கத்தில் சிரிப்பாய்ச் சிரிக்கவந்தான்

திருப்பதியில் மொட்டைத் தாதனைக் கண்டாயா?

tags- திருப்பதி ,அம்பட்டன், மொட்டை

category – proverbs

TAMIL WORDS IN ENGLISH- Part 2 (Post No.8818)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 8818

Date uploaded in London – –16 OCTOBER 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

There are hundreds, may be thousands , of TAMIL words  in English. It is already known that most of the European words can be traced back to SANSKRIT. Linguists also agree that Sanskrit is the oldest language in the Indo-European family. But how can they explain the presence of Tamil words in English and Greek? They have already classified it as Dravidian and lot of theories connect it with different language groups in the world and none with satisfactory proof.

Here is the Second Part of my long list

ஆங்கில மொழியில் ஆயிரம் தமிழ் சொற்கள் – 2

ஆங்கில மொழியில் ஆயிரக்கணக்கான தமிழ்ச் சொற்கள் உள .  முந்தைய மொழி இயல் கொள்கைகளை வைத்து இதை விளக்கமுடியாது. உலகில் பழைய காலத்தில் ஒரே மொழி — இந்திய மொழிதான் — இருந்தது. அது கிளைவிட்டுப் பிரிந்து சம்ஸ்கிருதம் என்னும் அண்ணனாகவும் தமிழ் என்னும் தம்பியாகவும் பிறந்தது என்பதை ஒப்புக்கொள்ள எனது பட்டியல் உதவும். இதோ இரண்டாம் பகுதி:–

B .1. BAY – VAAY/MOUTH; ‘BE’ ENDRU VAAYAITH THIRAKKATHE வாய்

B.2. BURG, BOROUGH – PURI, PURAM; PUR=  UUR, புரம் ,புரி , பூர் , ஊர்

B.3. BOAT – B/PADAKU, படகு

B.4. BROTHEL- PARATHTHAI/ PROSTITUE ; MAY BE PARA STREE பரத்தை பர ஸ்த்ரீ

B.5. BOITE – PETTI/BOX; MAY BE PRAKRIT PETAKA= PETTI பெட்டி

B.6. BRIDE – VATHU IN TAMIL AND SANSKRIT வது

B.7. BIRD – B/PARAVAI;  ALSO BUDGIE/ PAKSHI; PEDU/BIRD IS USED FOR BABIES OF BIRDS பறவை, பேடு

B.8. BOND/BAND – B/PINAI; ALSO SANSKRIT BANDHA, BANDANANM/BAND பிணை,  பந்தம், பந்தனம்,

B.9. BIRTH – B/PIRA, பிற

B.10. BARRIER/BORDER- VARAI; VARAIYARAI (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) வரை(யரை)

B.11.BELLE – VALLI வள்ளி, வல்லி

B.12. BED – PADU(KKAI) படுக்கை

B.13. BUTTER FLY- PATTU PUUCHI; PATTU, PATA IS A SANSKRIT WORD பட்டுப்பூ ச்சி

B.14. BALD – VALUKKAI (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) வழுக்கை

B.15- BIO – VUYIR (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) உயிர்

B.16. BLANK, BLAND – VELLAI, VELI; (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) வெள்ளை, வெள்ளை,

B.17.BYE BYE – POY VARUKIREN போய் வருகிறேன்

B.18.BLUFF – VULARU; (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) உளறு

B.19.BARN – PARAN ; SENTHI/LOFT பரண் , சேந்தி

B.20.BARK – VARKALAI – MARA URI வற்கலை , மரவுரி

B.21. – BARREN – VARANDA ; (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) வறண்ட

B.22. BARE  –  VERUM ; (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) வெறும்

B.23. BOY – PAIYAN (PAIYA NADA= SLOWLY  WALK) பையன் ,பைய போ, நட

B.24.BLIND – VIZI- IZANTHA -VIZI-YATRA ; (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) விழி அற்ற , விழி இல்லா

B.25. BREW – PURAI; MAKE IT GO SOUR; BREW= UURAL புரை ; ஊரல்

B.26. BEAT – PUTAI; NAIYAP PUDAI/BEAT BLUE AND BLACK புடை நையப்புடை

B.27. BLOW/BLAST – PILA ; ALSO SANSKRIT BILAM- CAVE/SPLIT ROCK, பிள, பிளவு, பிலம் -குகை; விளாசு

B.28.BRONZE – VEN- KALAM ; (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) வெண்கலம்

B.29.BYELO RUSSIA – VELLAI/RUSSIA; WHITE RUSSIA ; (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) வெள்ளை

B.30. BUSH – B/PUTHAR புதர்

B.31. BOAST – VIYA (TIRUKKURAL- VIYA VARKA) , விய/ வியவற்க

B.32. BEAR –  PORU ; ALSO SANSKRIT BAARAபொறு, பாரம்

B.33. BATTER – PATTARAI, WHERE BATTERING IS DONE பட்டறை

B.34. BROAD  – B/PARANTHA, VIRINTHA (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) பரந்த , விரிந்த

B.35.BICKERING – PIKKUP PUTUNGAL; PINAKKU=PIKKU பிக்கு பிணக்கு 

B.36.  BROWSE – PURATTU; TURN PAGE ETC. புரட்டு

B.37. BABY – PAAPPAA பாப்பா

B.38. BEWILDER- VELA VELAPPU ; (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES) வெலவெலப்பு ,

B.38.BAG – PAKKU IN SANGAM LITERATURE பக்கு

B.39.BOMBASTIC – VAMBA (B AND V ARE INTERCHANGEABLE IN ALL INDIAN LANGUAGES); VAMBA MORIYAR வம்ப/ மோரியர்

B.40. BIG – PERU, PERIA ; BRIDGET/IRISH- BRHAT IN SANSKRIT= PER . பேர், பெரிய பெரு/ப்ருஹத்

 I have given Sanskrit and Tamil for many words to show that both have common parents.

To be continued………………………………………

Category –  மொழியியல்,

tags- ஆங்கில மொழியில், தமிழ் சொற்கள்

ஒரு திருப்புகழில் இரு திருப்புகழ் பாடல்கள்! – 2 (Post.8817)

WRITTEN BY S NAGARAJAN                     

Post No. 8817

Date uploaded in London – – 16 OCTOBER 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

கரந்துறைத் திருப்புகழ் பாடல்கள் மூன்றில் முதலாவது பாடலான ‘கருப்பு விலில் என்பது பற்றி கட்டுரை எண் 8277இல் (வெளியான தேதி 3-7-2020) பார்த்தோம். இப்போது நாம் பார்க்கப் போவது இரண்டாவது பாடலான ‘ககனமு எனத் தொடங்கும் திருப்புகழ் பாடலை!

ஒரு திருப்புகழில் இரு திருப்புகழ் பாடல்கள்! – 2

ச.நாகராஜன்

ஒரு திருப்புகழில் இன்னொரு திருப்புகழ் பாடல் இருப்பதானது கரந்துறை திருப்புகழ் பாடல் எனப்படுகிறது. இப்படி அமைந்துள்ள பாடல்கள் மொத்தம் மூன்று.

முதலாவது பாடல் ‘கருப்பு விலில் எனத் துவங்கும். இது பழநியில் பாடப்பட்ட திருப்புகழ் பாடலாகும்.

இரண்டாவது பாடல் ‘ககனமு எனத் துவங்கும்.இது வள்ளிமலையில் பாடப்பட்ட திருப்புகழ் பாடலாகும்.

மூன்றாவது பாடல் ‘தத்தித் தத்தி எனத் துவங்கும். இது காஞ்சிபுரத்தில் பாடப்பட்ட திருப்புகழ் பாடலாகும்.

இங்கு ‘ககனமு எனத் துவங்கும் பாடலைப் பார்ப்போம்.

ககனமு மநிலமு மனல்புனல் நிலமமை

     கள்ளப் புலாற்கி …… ருமிவீடு

கனலெழ மொழிதரு சினமென மதமிகு

     கள்வைத்த தோற்பை …… சுமவாதே

யுகஇறு திகளிலு மிறுதியி லொருபொருள்

     உள்ளக்க ணோக்கு …… மறிவூறி

ஒளிதிக ழருவுரு வெனுமறை யிறுதியி

     லுள்ளத்தை நோக்க …… அருள்வாயே

ம்ருகமத பரிமள விகசித நளினநள்

     வெள்ளைப்பி ராட்டி …… இறைகாணா

விடதர குடிலச டிலமிசை வெகுமுக

     வெள்ளத்தை யேற்ற …… பதிவாழ்வே

வகுளமு முகுளித வழைகளு மலிபுன

   வள்ளிக்கு லாத்தி     கிரிவாழும்

வனசரர் மரபினின் வருமொரு மரகத

  வள்ளிக்கு வாய்த்த பெருமாளே

இதன் பொருள் : ஆகாயம், காற்று, தீ, நீர், மண் என்ற பஞ்சபூதங்களால் ஆனதும், கெட்டுப்போன மாமிச நாற்றமும்,கிருமிகள் உள்ளதுமான வீடு,

நெருப்புப் பொறி பறப்பதுபோல பேச்சுக்கள் பிறந்து, கோபம் என்ற ஆணவம் மிகுந்த

மயக்கம் என்ற கள்ளை வைத்துள்ள தோலால் ஆன பையாகிய இந்த உடலை இனியும் யான் சுமந்து அயராதபடி,

யுகங்கள் முடிந்தாலும் தான் முடிவடையாத ஒப்பற்ற அந்தப் பேரின்பப் பொருளை,

எனது உள்ளத்தினிடத்தே ஞானக் கண்ணால் அறியும் சிவஞான அறிவு என்ற ஊற்று ஊறிப் பெருக,

ஒளிமயமானதும், அருவமானது என்றும், உருவமானது என்றும் கூறுகின்ற,
வேதங்களின் முடிவினில் நிற்பதாய் உள்ள அந்தப் பொருளாகிய
உன்னை யான் காண நீ அருள் புரிவாயாக.


வெள்ளை நிறத்தவளான சரஸ்வதியின் கணவனான பிரமனால் (அடியையோ, முடியையோ) காணமுடியாதவரும்,

ஆலகால விஷத்தைக் கண்டத்தில் தரித்தவரும், வளைந்த ஜடாமுடியின் மீது

கஸ்தூரியின் வாசம் வீசும்,
நறுமணமுள்ள மலர்ந்த தாமரையின் மீது வீற்றிருக்கும் ஆயிரம்
முகங்களைக் கொண்ட கங்கை நதியை ஏற்றவருமான சிவபிரானின் செல்வமே,

மகிழ மரமும், அரும்புகள் விடும் சுரபுன்னையும் நிறைந்துள்ள
தினைப்புனம் உடைய வள்ளிமலையாம்* சிரேஷ்டமான மலையில் வாழும்
வேடர் மரபில் தோன்றி வளர்ந்த, ஒப்பற்ற பச்சை நிறமுள்ள
வள்ளி நாயகிக்கு மிகப் பொருத்தமாக வாய்த்த பெருமாளே.
(மேற்கண்ட தமிழ் பதவுரையைத் தருபவர் : ஸ்ரீ கோபால சுந்தரம் அவர்கள்)


இந்தப் பாடலில் வரும் கடைசி அடியை மட்டும் ஒன்று சேர்த்துத் தொகுத்தால் அது ஒரு தனி திருப்புகழ் பாடலாக மலர்கிறது!

கள்ளப் புலாற்கி ருமிவீடு – கள் வைத்த தோற்பை           சுமவாதே

உள்ளக் கணோக்கு மறிவூறி – உள்ளத்தை நோக்க         அருள்வாயே

வெள்ளைப் பிராட்டி யிறை காணா – வெள்ளத்தை யேற்ற  பதி வாழ்வே

வள்ளிக் குலாத்தி கிரி வாழும் – வள்ளிக்கு வாய்த்த         பெருமாளே!

இந்த கரந்துறை திருப்புகழின் பொருள் இது:

மயக்கம் என்ற கள்ளை வைத்துள்ள தோலால் ஆன பையாகிய இந்த உடலை இனியும் யான் சுமந்து அயராதபடி, எனது உள்ளத்தினிடத்தே ஞானக் கண்ணால் அறியும் சிவஞான அறிவு என்ற ஊற்று ஊறிப் பெருக, உன்னை யான் காண நீ அருள் புரிவாயாக.
வெள்ளை நிறத்தவளான சரஸ்வதியின் கணவனான பிரமனால் (அடியையோ, முடியையோ) காணமுடியாதவரும், கங்கை நதியை ஏற்றவருமான சிவபிரானின் செல்வமே, வள்ளிமலையாம்* சிரேஷ்டமான மலையில் வாழும் வள்ளி நாயகிக்கு மிகப் பொருத்தமாக வாய்த்த பெருமாளே.

திருப்புகழுக்குள் ஒரு திருப்புகழ்!

அடுத்து இப்படி அமைந்துள்ள இன்னும் ஒரு திருப்புகழை அடுத்த கட்டுரையில்  பார்ப்போம்.

tags – திருப்புகழ்,இரு பாடல்கள்

category – Tamil devotional literature 

***

TAMIL WORDS IN ENGLISH- part 1 (Post No.8816)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 8816

Date uploaded in London – –15 OCTOBER 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

There are hundreds may be thousands of TAMIL words  in English. It is already known that most of the European words can be traced back to SANSKRIT. Linguists also agree that Sanskrit is the oldest language in the Indo-European family. But how can they explain the presence of Tamil words in English and Greek? They have already classified it as Dravidian and lot of theories connect it with different language groups in the world and none with satisfactory proof.

My theory is that Sanskrit and Tamil are two different languages, but came from the same source. That is the traditional belief as well, but rejected by linguists as mythological story. If there is one language in the world that can come closer to Sanskrit that is Tamil. And these two languages show how a language can branch into two different languages in course of time. There are amazing similarities between the two internally and externally, morphologically, and anatomically ( I have written umpteen articles on this topic).

One Mr Sathur Sekaarn came to London in in 1987 and was interviewed by me for the Tamil Service of the BBC World Service. He brought so many booklets written by him showing that 140 languages have Tamil words. That was too much ; he bent all the linguistic rules and went beyond logical thinking to come to his own conclusion. If you say abracadabra, he will change it 100 different ways and then show you a Tamil word linking it! He was sent to London by the great philanthropist Pollachi N Mahalingam.

I think any old word can be traced back to Sanskrit or Tamil. That shows a language can develop in these two lines only.

If you take the numbers 1 to 10 in English

One can see numbers I and 8 in English sounds exactly same in Tamil

One – onnu; ondru; ஒன்னு , ஒன்று,

Eight – ettu எட்டு

Other numbers sound like Sanskrit. Number Four is the odd one out.

Any way I will list the words from my 30 year old note books and then let me give you my conclusions.

A 1. ATHLETE – ATALAR, அடலர்

A 2. AUGURY – ARIKURI , அறிகுறி  

A 3. ARABLE – ER POOTTI UzUM, ஏர் பூட்டி உழு ம்

A 4. ANNO – AANDU, ஆண்டு

A 5. APOLLO – PAKALAVAN (letters interchanged), பகலவன்

A.6. ANTHRO – AAN/MALE; ANDIRAN/ANDREW= INDRA, ஆண் , அண்டிரன்

A.7. ARGOTER – ERPATHU / ACCEPTING ALMS; BEGGING, ஏற்பது 

A.8. ATTACH – ATTAI/LEECH; ATTU/STICK; ATTAALAI-

ATTACHED KITCHEN ETC அட்டை அட்டாலை

A.9. AURA  – OLI/LIGHT; R CHANGING L VICEVERSA IS UNIVERSAL, ஒளி

A.10. AVERT – T/AVIR, தவிர்

A.11. AMBUSH – AMBU EY/ ARROW THROW, அம்புத்தாக்கு ,

A.12. AVENGE – VANJI (RE-VENGE), வஞ்சி

A.13.AVERSE- ARUVERUPPU, அருவெறுப்பு

A.14. AWE – ACHCHAM; AHH  AHH அச்சம்

A.15. A/TTACK- TAAKKU, தாக்கு

A.16. ANCHOR – N/ANCHOORAM, ந/ங்கூரம்

A.17. AMEN/OM – AAM, OM ஆம், ஓம்,

A.18.ATTIRE- AADAI, ஆடை

A.19. ADD – ADU-KKU, ATHTHODU ‘அடு’க்கு,

A.20.ARIES – AADU, MARI, SEM’MARI’ ஆடு, மறி , செம்’மறி’

A.21. A/WARD – VIRUDU, விருது

A.22. ARDENT /ARDOUR – AARVAM, ஆர்வம்

A.23. ALARM – ALARU, அலறு

A.24. ABBOT – SUPERIOR, HEAD= APPA= FATHER, அப்பா

A.25. ACCUMULATE – CUVI; KUVI (CUMULATE) M/V INTERCHANGEABLE, குவி,

(EXAMPLES—MUZI=VIZI முழி – விழி)

A.26. ACCURATE – KURITTA – KOORU UTAIYA (OPP. KOORU KETTA PAYAL) குறித்த, கூறு (கெட்ட பயல்)

A.27. AWARE – ARI/VEN, அறிவேன்

A.28. ANALYSE – ALASU; ALASI ARAIKA (letters interchanged) அலசு

A.29. ADAMANT – ADAAVATI (M/V INTERCHANGEABLE) அடாவடி 

A.30.  APO ++++ – APPAAL/ AWAY அப்பால்

A.31 ADOLESCENCE – ADALAR, AADAVAR, AANMAI ,அடலர் , ஆடவர் ஆண்மை

A.32. ATTAIN –  ADAI (REACH), அடை

NOTE -This is from one note book. There are English – Sanskrit words as well. Same word can be interpreted in two ways as Tamil and Sanskrit. That shows the root word can develop   in those

-to be continued …………………

Tamil words, in English

CATEGORY – LANGUAGES, LINGUISTICS

எண்ணெய் கண்ட இடத்தில் தடவிக்கொள்; சீப்பு கண்ட இடத்தில் வாரிக்கொள் (Post.8815)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 8815

Date uploaded in London – –15 OCTOBER 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

எண்ணெய் கண்ட இடத்தில் தடவிக்கொள்; சீப்பு கண்ட இடத்தில் வாரிக்கொள் —-

மேலும் 5 எண்ணெய்ப் பழமொழிகளைக் கண்டுபிடி; ஒருமுறை வந்த சொல், மறுமுறை கட்டத்தில் வராது ; ஊகித்து அறிக:-

Answers

1.எண்ணெய்க் குடத்தைச் சுற்றும் எறும்பு போல

2.எண்ணெய்க் குடமும் வெறுங்குடமும் முட்டினால் எதற்குச் சேதம் ?

3.எண்ணெய் போக முழுகினாலும்  எழுத்துபோகத் தேய்ப்பாருண்டோ?

4.எண்ணெய் முந்துதோ திரி முந்துதோ ?

5.எண்ணெய்க் குடம் உடைந்தாலும் ஐயோ, வெறுங் குடம் உடைந்தாலும் ஐயோ

xxx

Bonus proverb

எண்ணெய்க் குடத்த்திலே பிடுங்கி எடுத்தாற் போல

tags- எண்ணெய் , குடம், திரி, சீப்பு 

EVIL EYE – EGYPT FOLLOWS INDIA (Post No.8814)

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 8814

Date uploaded in London – –15 OCTOBER 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

EVIL EYE – EGYPT FOLLOWS INDIA

I wrote about evil eye in my previous four articles and about Eye Goddess Temples in Syria and Himachal Pradesh in my two articles. In addition to above mentioned six articles, I am looking at Egyptian amulet Uadjet or Udjet again. It is an amulet found in Egypt from ancient times. It is drawn in many places to protect one from evil eye.

Here is an interesting comparison:

Look at the talisman. You see Garuda and Naga. Immediately a Hindu is reminded of Eagle and Snake story in Hindu Mythology. Daksha had many daughters. Kashyapa married two of them – Kadru and Vinata. Both of them had some competition – naturally a jealous fight between co-wives/ sister— to find the colour of the Divine Horse Uchchisravas. Vinata lost in the contest and she became a slave to Kadru. Before this we knew that Vinata gave birth to only one son Garuda and Kadru gave birth to lot of Nagas/snakes. Then the story goes that Garuda stole a part of Amrita and gave it to Nagas and got her mother released from slavery.

These  two non-human Hindu figures are found in Egyptian talisman to protect one from evil eyes. Eagle and snakes are enemies in the natural world and so every culture noticed it and used the symbolism. So one may think that there is no wonder that Egyptians also used it. But it doesn’t stop there. Look at the name of the Eagle in the amulet. The name of the eagle / Garuda is ‘Nekhbet’ and the Snake is Uadjet. Naga vad or Nekhbet in Sanskrit means one who kills snakes. So we see a Sanskrit word there. Uadjet may be a corrupted Sanskrit word of Uraga jati, which means Snake Kind, Snake clan. The very English word Snake itself is a Sanskrit word S+Naga.

In Egypt both Nekhbet and Udjet are two goddesses like our Vinata and Kadru

Apart from this Sanskrit origin, the amulet wards off evil eye. In Hinduism, Garuda Mantra is described as an antidote to poison, black magic and  evil eye. That is another proof for its Hindu connection.

Egyptian Historians think that the Southern and Northern Kingdoms were fighting with one another  and the fifth king of the oldest dynasty united them and installed Eagle of South and Snake of the North in the Udjet symbol. It may be true. A symbol may denote many things. For instance, various reasons are given by the Hindus, Sikhs and Jains for the celebration of Deepavali/Diwali. Even North Indians and South Indians interpret it differently and attribute it to Rama and Krishna respectively. They may be right. During the 5000 year history of Hinduism it could have happened at different Diwali days. In the same way Egyptians also give different meanings and different interpretations but the interesting  thing is same unity is seen in Vishnu Avatar. He is lying on the bed of snake and he is flying on the back of Eagle/Garuda. All these are nothing but symbolism- Vishnu controlling two forces Positive and Negative. He brings two fighting forces together and maintain balance. All Egyptian kings had snake on their heads like Lord Siva .

***

Evil creatures or those with great magical powers were thought to have eyes whose gaze rendered others powerless or turned them to stone. Hindus have such stories in all parts of India.

In Greek mythology, Medusa was serpent haired and ugliest female monster. Anyone looking at its head was turned to a stone. Perseus cut it off, using a mirror for an accurate stroke and Athena placed it on her shield or her breast plate.

In Celtic legend, king Balor of the Fomoriers , whose evil gaze did its work on the battlefield  when four men raided his eyelid. The supposed effects of the evil eye led to the production of countless amulets.

In Vedas and Egyptian literature,  the sun is seen as an ‘all seeing eye’, or symbolised as eye. Horus, shown with hawk head or as a hawk in Egypt is a Sun god.  The characteristic stylization of his eye , the udjet eye, was considered a powerful amulet.

******

The beauty of Hinduism is that negative and positive forces originate from one source. Asuras and Suras, Snakes and Garudas were cousins. Only divisive , cunning, mischievous foreigners showed them as Aborigines and Invaders. Foreigners being invaders of Canada, Australia, Asia and America, they wanted to justify their criminal activities and divided the world with their fancy theories.

Talking about the Eye Symbol Udjet of Egypt, I may add more interesting details of  Eye worship in different parts of the world. I have already written about the Naina (Nayana/eye) Devi temple of Nainital in India and Eye Goddess temple in Syria.

Throughout India, we see eyes in the form of silver or brass or even clay offerings donated to goddesses. It is to thank the goddess for saving one from evil eye or eye diseases. This is what ancient Sumerians and Babylonians also did.

Stone or clay plaques in the shape of stylised eyes , 2-11 cm high, are found in huge quantities in the fourth millennium BCE sites in north Syria. The figures indicate only the shoulders, neck and eyes, occasionally painted. Individual eyes , pairs, mother and child groups are whole families are found. More than 300 of these idols and  thousands of fragments were discovered in the foundations of the so called Eye Temple at Tell Brak. It is estimated that the total deposited was 20,000. They may have been votive gifts associated with a specific god or amulets to protect against evil eye.

Tell Brak is in Syria and closer to the modern borders of Turkey and Iraq.

Source books –

Dictionary of the Ancient Near East

Egypt’s Making by Michael Rice

Dictionary of Symbolism by Hanns Biedermann

MY OLD ARTICLES ON THE SAME THEME:–

evil eye | Tamil and Vedas

tamilandvedas.com › tag › evil-eye

  1.  

2 Jul 2020 — Thanks for your great pictures. tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com. HUSBAND IS 11TH CHILD – PART 2. We have looked at the …

You visited this page on 14/10/20.


DANGEROUS ‘DHRUSHTI’- ‘EVIL EYE’ FROM EGYPT TO …

tamilandvedas.com › 2019/04/11 › d…

  1.  

11 Apr 2019 — ((posted by swamiindology.blogspot.com AND tamilandvedas.com)). Hindus use Dhrushti Ganapathy picture to ward off the evil eye. Egyptians …

You visited this page on 14/10/20.


Dhrsti | Tamil and Vedas

tamilandvedas.com › tag › dhrsti

  1.  

2 Aug 2015 — To ward off the evil eye, an ugly figure was hung in all the palaces or … Magic was used to drive away demons, to undo the bad effects of …


In Egypt | Tamil and Vedas

tamilandvedas.com › tag › in-egypt

  1.  

26 Feb 2017 — Posts about In Egypt written by Tamil and Vedas. … This is Horus’ all seeing Udjat eye which became a symbol for visual acuity and …

Naina Devi | Tamil and Vedas

tamilandvedas.com › tag › naina-devi

  1.  

3 Dec 2014 — Naina Devi temple in Bilaspur,Himachal Pradesh. Research paper written by London Swaminathan Research article No.1456; Dated 3rd …


nayanadevi | Tamil and Vedas

tamilandvedas.com › tag › nayanadevi

  1.  

8 Apr 2017 — One of them is Eye of the Goddess; It is worshipped even now in the Naina Devi temple in Himachal Pradesh, India (Naina=Nayana=Eye) .tags – eye goddess , evil eye , amulet, udajet, Egypt 

—-SUBHAM–

இந்தியாவே, லெபனானிடமிருந்து பாடம் கற்பாயா? (Post.8813)

WRITTEN BY S NAGARAJAN                     

Post No. 8813

Date uploaded in London – – 15 OCTOBER 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

இந்தியாவே, லெபனானிடமிருந்து பாடம் கற்பாயா?

ச.நாகராஜன்

சேஷன் ஐயர் 21-1-2020 City Today News இல் எழுதியுள்ள கட்டுரை இது.

இந்தியாவைக் காப்பாற்ற Citizenship (Amendment) Act (CAA), 2019, National Register of Citizens (NRC)  – ஆகிய இந்த இரண்டும் தான் இந்தியாவின் கடைசிப் புகலிடம் என்பதை ஒவ்வொரு தேசபக்தியுள்ள இந்தியரும் நிச்சயமாகத் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்! ஏன்? இதோ படியுங்கள்:

    லெபனான் – என்ன தப்பு நடக்கும் என்பதற்கு லெபனான் ஒரு சிறந்த உதாரணம்.

    1970களில் லெபனான், சொர்க்கம் என்று அழைக்கப்பட்டது. அதன் தலை நகரமான பெய்ரூட், ‘கிழக்கு திசையின் பாரிஸ்’ என்று அழைக்கப்பட்டது.

லெபனானில் உள்ள கிறிஸ்தவர்கள் உலகின் பழமையான கிறிஸ்தவர்கள். இவர்களுக்கு முந்தைய கிறிஸ்தவர்களாக நாம் சொல்லக் கூடியது ‘தி ஓரியண்டல் ஆர்தோடாக்ஸ் ஆல் ஆர்மீனியா’ அண்ட் ‘காப்ட்ஸ் ஆஃப் ஈஜிப்ட்’ ஆகியோர் மட்டுமே. (The Oriental Orthodox of Armenia and Copts of Egypt)

லெபனான் முற்போக்கு, பொறுத்துப் போகும் தன்மை பல்பண்பாட்டுச் சமூகம் கொண்ட நாடு – இன்றைய இந்தியாவைப் போல என்று சொல்லலாம்.

மத்திய கிழக்கில் உள்ள மிகச் சிறந்த பல்கலைக் கழகங்களைக் கொண்டது லெபனான். அங்கு தான் அராபியா முழுவதிலிருந்தும் குழந்தைகள் வந்து படிக்கின்றனர். பின்னர் அங்கேயே இருந்து வேலை பார்க்கின்றனர்.

லெபனானின் வங்கிகள் உலகின் சிறந்த வங்கி அமைப்புகளைச் சேர்ந்தது.

எண்ணெய் வளம் இல்லை என்றாலும் கூட நல்ல ஒரு பொருளாதாரத்தைக் கொண்ட நாடு லெபனான்.

   லெபனான் சமுதாயத்தின் முற்போக்குத்தன்மையை ஆயிரத்தி தொள்ளாயிரத்து அறுபதுகளில் வெளியான ஹிந்தி படமான ‘அன் ஈவினிங் இன் பாரிஸ்’ (An Evening in Paris)  என்ற படத்தை வைத்து அளக்க முடியும். இன்னொரு விஷயம், இந்தப் படமும் லெபனானில் தான் படமாக்கப்பட்டது!

        இப்போது ஒரு மோசமான கசப்பான உண்மையைப் பார்ப்போம்!

      லெபனானில் உள்ள இஸ்லாமியரின் ஜனத்தொகை படிப்படியாக உயர்ந்து வந்தது. கிறிஸ்தவ குடும்பங்களை விட இஸ்லாமிய குடும்பங்கள் ஏராளமான குழந்தைகளைப் பெற்றுத் தள்ளின.

      நல்ல கல்வி இல்லாமையால் அந்தக் குழந்தைகள் மெதுவாக பழமைவாதிகளாக ஆக்கப்பட்டனர்.

     ஆயிரத்தி தொள்ளாயிரத்து எழுபதுகளில் ஜோர்டானில் ஒரு அமைதியின்மை உருவானது; தாராள மனப்பான்மை உள்ள லெபனான் பாலஸ்தீனிய அகதிகளை உள்ளே வரச் செய்தது – இதற்கான காரணம அங்குள்ள முஸ்லீம் தலைவர்கள் ‘உண்மையான இரக்கத்தைக்’ காண்பிக்கச் சொன்னதால்!

      என்றபோதிலும் ஆயிரத்திதொள்ளாயிரத்து எண்பதில் லெபனானின் நிலைமை இன்றைய சிரியாவின் நிலைமைக்கு உள்ளானது.

     ‘அகதிகளாக’ உள்ளே நுழைந்த ஜிஹாதிகள் இனக் கலவரங்களைத் தூண்டி பழங்குடியினரான கிறிஸ்தவர்களைச் ‘சுத்தப்படுத்தும்’ வேலையில் இறங்கினர், எண்ணிக்கையில் அடங்காத சாவுகள் ஏற்பட்டன.

      இந்த வன்முறைக்கு ஆளானவர்களைக் காப்பாற்ற யாரும் முன்வரவில்லை. லெபனானில் உள்ளவர்கள் அங்கிருந்து ஓடினர், ஓடினர், ஓடிக்கொண்டே இருந்தனர்!

    இப்படிப்பட்ட சாவுகளினாலும், வெளியேற்றத்தாலும் லெபனானில் இருந்த கிறிஸ்தவர்களின் ஜனத்தொகை 1970இல் 60%ஆக இருந்தது, முப்பதே வருடங்களில் 30 % ஆக ஆனது.

     இன்று, லெபனானிற்கு வெளியே வாழும் லெபனானியர்கள், சொந்த நாட்டிற்குத் திரும்ப உரிமை உள்ளவர்கள், முஸ்லீம் மெஜாரிட்டியினரால் சட்டப்படி தடுக்கப்பட்டுள்ளனர்.

கதவுகள் இறுக்க மூடப்பட்டு விட்டன!

       இந்த துயரகரமான லெபனானின் கதை சமீப காலத்திய, முப்பதே வருடக் கதை தான்!

      இந்தியா லெபனானின் வரலாறிடமிருந்து பாடம் கற்க வேண்டும்.

ரோஹிங்யா மதவாதிகளிடமிருந்தும், பங்க்ளா தேச ஊடுருவிகளிடமிருந்தும் இந்தியாவின் உள்ளிருக்கும் எதிரிகளிடமிருந்தும் பாதுகாத்துக் கொள்வதற்கான ஒரு அவசியம் இன்று ஏற்பட்டுள்ளது.

      இந்த (தீய) சக்திகளை எதிர்த்து அனைவரும் ஒன்று சேர வேண்டும். இவற்றை ஆதரிக்கும் கட்சிகள், நிறுவனங்கள், அமைப்புகள், மக்கள், நடிக, நடிகையர், ஊடகங்கள், செய்தித் தாள்கள் ஆகியவற்றை ஒதுக்கி உதற வேண்டும்.

 இந்த எதிரிகளிடமிருந்து இந்தியாவைக் காப்பாற்ற Citizenship (Amendment) Act (CAA), 2019, National Register of Citizens (NRC)  – ஆகிய இந்த இரண்டும் தான் இந்தியாவின் கடைசிப் புகலிடம் என்பது இப்போது புரிகிறதா?

**

நன்றி : ட்ரூத் தொகுதி 88 இதழ் 8 28-8-2020 இதழில் வெளியாகியுள்ள கட்டுரை.

தமிழாக்கம் ச.நாகராஜன்

tags-  லெபனான், பாடம்

INDEX 31 FOR LONDON SWAMINATHAN’S ENGLISH & TAMIL ARTICLES (Post.8812)

MORE PICTURES FROM SIVA PURANA

WRITTEN BY LONDON SWAMINATHAN

Post No. 8812

Date uploaded in London – –14 OCTOBER 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

HOW TO GET ACCESS FOR THESE POSTS?

JUST COPY THE TITLE YOU WANT TO READ AND PASTE IT IN GOOGLE SEARCH AND ADD “FROM tamilandvedas.com or swamiindology.blogspot.com”

IF YOU HAVE ANY PROBLEM, PLEASE CONTACT US. OUR E MAIL IS IN ALL THE 8700 PLUS POSTS.

JUNE  2015 INDEX OF TAMIL ARTICLES

31 சம்ஸ்க்ருத பொன்மொழிகள் , 29 ஜூன், 2015, போஸ்ட் 1961

உயிர் மெய் எழுத்துக்களைக் கண்டுபிடித்தது தமிழனா? , 28/6; 1959

ஐந்து மக்கள்- பஞ்ச ஜனாஹா யார்? ; ரிக் வேதத்தில் மர்மம் நீடிக்கிறது, 1957; 27/6

ரிக்வேதத்தில் லஞ்ச ஊழல், 155; 26/6

ரிக் வேத சரமா கிரீஸ் நாட்டுக்குப் போனது எப்படி? 1953; 25/6

ஆங்கில கலெக்டருக்கும் முஸ்லீம் அரசருக்கும் ஸ்ரீ ராமர் தரிசனம், 1951, 24/6

அண்டத்தில் உள்ளது பிண்டத்திலும் உண்டு; 1949; 22/6

இரத்த ஓட்டத்தைக் கண்டுபிடித்தவர் யார்? , 22/6; 1947

ஹிட்லரும் சோ திடரும்;  புத்திசாலி சோதிடர்  , 1943; 20/6

மூளையில் ஆபரேஷன் ; புராதன இந்தியர் சாதனை , 1938; 18/6

வேதத்தின் மீது கை வைத்த 35 வெளிநாட்டு அறிஞர்கள்-2 , 1935; 16/6

வேதத்தின் மீது கைவைத்த 35 வெளிநாட்டு அறிஞர்கள்-1 , 1933; 15/6

லண்டனனைக் கலக்கிய அற்புதத் தேர்த் திருவிழா , 1932, 14/6

கீதை, வேதம் பற்றிய பழமொழிகள் , 1927, 12/ 6

துருக்கியை ஆண்ட ஹிட்டைட்ஸ்கள்  இந்துக்களா? , 1924, 11/6

நீ அவல் கொண்டு வா, நான் நான் உமி கொண்டுவருகிறேன் , 10/6; 1922

தஞ்சாவூர் பெரிய கோவில் அதிசயங்கள், 1920, 9/6

ரோம் கிரீஸில் வாஸ்து கடவுள் , 1918, 8/6

கணித மேதை, அழகி, உயிரிழந்த சோகக் கதை; 1916; 7/6

தமிழ்க் கவிதை வடிவில் ரிக்வேதம் , ஒரு அரி ய நூல் , 1912, 5/6

கம்போடிய மொழியில் தமிழ், சம்ஸ்க்ருதச் சொற்கள் , 1907, 3/6

ரிக்வேதத்தில் பத்து ராஜா யுத்தம், 1905, 2/6

இந்தப் பூவுலகில் யாராலும் வேதத்தின் காலத்தைச் சொல்ல முடியாது –

மாக்ஸ்முல்லர் ,1902, ஜூன் முதல் தேதி, 2015

Xxxxx

JUNE  2015 INDEX OF ENGLISH ARTICLES

Vishnu’s Simple Test to Narada, Post 1964;30 June 2015

S .Nagarajan articles already indexed here, Posts 1963,1945, 1941, 1937, 1929, 1926, 1911; 1914 , 1909; 1904;

Oldest Girls’ Names in the World and No. 8 Mystery , Post 1962,29/6

Swami Chinmayananda Quotations, 28/6;1960

Vowels = Life, Consonants = Body ; Hindu Concept of Alphabet from Vedic Days, Post 1958;27/6

One More Mystery in the Rig Veda: Who are the Pancha Janah ? Post 1956; 26/6

Oldest Bribery in the World! Rig Veda speaks of Bribes Post 1954;25/6

Vedic Sarama and Greek Hermes, 24/6; 1952

Seclusion of women in Hinduism, Post 1950;23/6

Four Stories: Gods Love for His Devotees, 1948;22/6

Indian Poet’s Favourite Topic: Instability of Riches ,Youth and Body, Post 1946;21/6

Plato used Hindu Microcosm and Macrocosm, Post 1944;20/6

Reward for beating Guru, Post 1942;19/6

Amazing Medical Information in Hindu Vedas,1940:18/6

Brain Surgery in Ancient India: Bhoja and Indus Valley,

Post 1938;17/6

Astrologer’s Prediction of Adolf Hitler, 16/6 , 1936

Easy way to become a Philosopher, Post 1934; 15/6

Wonderful Chariot Festival in London, Post 1931: 14/ 6

Prayer Anecdotes from America, post 1930; 13/6

More Proverbs, More Stories, Post 1928;12/6

Science and Religion in Upanishads, Post 1925; 11/6

Hittites Mystery: Were they Hindus? Post 1923: 10/6

Kalidasa’s Famous Quotations, Post 1921; 9/6

Dakshina Meru! 216 ft. Tall Brihadeeswarar Temple!! Post 1919;8/6

Hindu Vastu God in Rome and Greece, Post 1917; 7/6

Murder of a Beautiful Mathematician, Post 1916;6/6

Queen who bolted the door doubly against a Tamil Poet’s Song Post 1913; 5/6

Honey Therapy and Hot Water Therapy in Vedic period, Post 1910;4/6

Stories behind Five Tamil Proverbs, Post 1908; 3/6

Sanskrit and Tamil words in Cambodian language, Post 1906; 2/6

Battle of Ten Kings in Vedic Times, Post 1903, first June, 2015

To be continued……………………………….

tags – index 31, June 2015, swaminathan 

சித்த மருத்துவமும் அதன் சீரும் சிறப்பும் – PART 2 (Post .8811)

WORLD’S FIRST FLYING DOCTOR; HANUMAN WITH HIMALAYAN HERBS

WRITTEN BY KATTUKKUTY

Post No. 8811

Date uploaded in London – – 14 OCTOBER 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge; this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

tamilandvedas.com, swamiindology.blogspot.com

SECOND PART OF TALK BY KATTUKUTY SRINIVASAN AT FACEBOOK.COM/ GNANAMAYAM

வாதம் அதிகமானால் உடலில் தோன்றும் மாற்றங்கள்

உடல் இளைத்து கறுத்தல்

சூடான பொருள்களில் விருப்பம்

உடல் நடுக்கம்

உடல் உப்பல்

மலக்கட்டு

தூக்கம் கெடல், தலை சுற்றல்

வாய் பித்தம்

எதிலும் ஊக்கமின்மை

வாதம் குறைந்தால்

உடலில் நோய்

தாழ்ந்த குரல்

அறிவு மங்கல்

உடலில் வேகக் குறைவு.

மூர்ச்சை உண்டாகுதல்

பித்தம் அதிகமானால் உடலில் உண்டாகும் மாற்றங்கள்

கண், மலம், சிறு நீர், தோல், முதலியவற்றில் மஞ்சள் நிறம் காணுதல்

பசி, நீர் வேட்கை அதிகமாகுதல்

உடலில் எப்பொழுதும் ஒரு எரிச்சல்

குறைந்த தூக்கம்

பித்தம் குறைந்தால்

மந்தாக்கினி

உடலில் குளிர்ச்சி

நிறக்குறைவு

கபம் அதிகமானால் உடலில் தோன்றும் மாற்றங்கள்

அக்னி மந்தப் படல்

வாயில் நீர் ஊறுதல்

உடலில் ஊக்கம் குறைதல்

உடல் கனமாகத் தோன்றுதல்

உடல் வெண்ணிறமடைதல்

உடல் குளிர்ச்சியடைதல்

இரைப்பு,இருமல் உப்பிசம்

மிகு தூக்கம்

கபம் குறைந்தால்

தலை சுற்றல்

மூட்டுகளில் பசை நீங்கி வலி

நுரை ஈரலில் நீர் குறைதல்

மயிர்கால்களில் வியர்வை

நெஞ்சில் ஒரு படபடப்பு

இப்பொழுது நீங்கள் கண்டு பிடித்தருப்பீர்கள் நீங்கள் வாத சரீரமா,

பித்த சரீரமா, கப சரீரமா என்று. நீங்கள் என்னன்ன உணவுகள்

உட்கொள்ளலாம் , உடகொள்ளக் கூடாது என்பதை கீழ்கண்ட

அட்டவணை மூலமாக தெரிந்து கொள்ளலாம்.

சித்த மருத்துவத்தினால் உள்ள பயன்கள்

சித்த மருந்துகள் பெரும்பாலானவை தாவர வர்கத்திலுள்ள இலை,

தழை,மரம்,காய், கனி, பூ, வேர் முதலியவற்றால் ஆனது.

ஆகையினால் விலை மலிவு.

பொருள்கள் கிடைப்பது வெகு சுலபம்

மருந்து செய் முறையும் மிக சுலபம்

ஒரு மருந்தை பல வியாதிகளுக்கும் பயன்படுத்தலாம். அதற்கு பெயர் “அனு பானம்”

உதாரணமாக கடுக்காய் தூளை வெறம் தண்ணீருடன் சாப்பிட்டால்

ஒரு வியாதியும், மோருடன் சாப்பிட்டால் மற்றொரு வியாதியும்,தேனுடன் கலந்து

சாப்பிட்டால், வேறு வியாதியும் குணமாகும்.

சுலபமாகவும், குறுகிய காலத்திலும், மருந்துகளைத் தயாரிக்க முடியும்

மருந்துகளைத் தயாரிக்க ஆங்கில அறிவோ, இஞ்சினீயரிங், டெக்னாலஜியோ

தேவை இல்லை.

தயாரிக்க மின்சாரமோ, விலை அதிகமுள்ள கருவிகளோ தேவையில்லை.

தேவை- ஒரு அம்மி, ஒரு குழவி அல்லது ஒரு உரல், ஒரு உலக்கை

அவ்வளவுதான்!!!

மனிதர்களுக்கு வரக்கூடிய மொத்த வியாதிகளின் எண்ணிக்கை

4 4 4 8.!!!.இதற்கு மேல் கிடையாது. எல்லாவற்றிற்கும் மருந்து

உண்டு.வேறு எந்த மருத்துவமும் இப்படி ஆணித்தரமாக சொல்லவில்லை.

சித்த மருத்துவ முறையில் தயாரிக்கப் பட்ட மருந்துகள் பல ஆண்டுகள் கெடாது

சித்த மருத்துவ மருந்துகளுக்கு “புற விளைவுகள்” (SIDE EFFECTS) கிடையாது

அதிகமாக அறுவை சிகித்சைகள் கிடையாது.

மருந்து வாங்க டாக்டர் பிரிஸ்கிரிப்ஷன் தேவை இல்லை

இவ்வளவு சுலபமாக கிடைக்கக்கூடிய, விலைகுறைந்த, சித்த மருத்துவப்

பொருள்களிருந்தும், சித்த மருத்துவம் ஏன் இன்னும் பிரபலமடையவில்லை????

காரணங்கள்

சித்த மருத்துவர்கள் தமக்குத் தெரிந்த சிறந்த மருத்துவ முறைகளை

மற்றவர்களுக்குக் கூறாமல் மறைத்து வருகின்றனர்.

சித்தர்களின் ஆராய்ச்சிகள் அடங்கிய ஓலைச்சுவடிகள் அருமை

தெரியாதவர்களிடம் சிக்கி சீரழிந்து சீந்துவாரின்றி கிடக்கிறது.

ஓலைச் சுவடிகள் சாதாரணமாக புரியக்கூடிய நடையில் எழுதப் படவில்லை.

மருத்தவ ரகசியம் தெரிந்தவர்கள் முன்வந்து விளக்கம் கூறாமல் இருக்கிறார்கள்.

சித்த மருத்துவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் குறை கூறிக் கொள்கின்றனர்.

நோயாளிகளிடம் அதிக கட்டணம் வசூலித்தல்

கடுமையான பத்தியங்களை விதித்தல்

இவற்றையெல்லாம் கண்ட அரசாங்கம் சித்த மருத்துவர்களிடம்,

சித்த வைத்தியத்திலும் நம்பிக்கையில்லாமல்

இதை பரப்புவதில் ஊக்கமின்மையுடன் இருத்தல்.

பரம்பரை மருத்துவர்கள் தனக்குத் தெரிந்த மருதுவத்தை வெளிப்படுத்தாமல் இருத்தல்

வெளி நாட்டினர் நமது மருத்துவத்தின் சிறப்பையும், குணமாக்கும் தன்மை அறிந்து

அந்தப் பொருள்களை நமது அரசாங்கத்திடம் பணம் கொடுத்து உரிமை வாங்கி

நம்மை செய்யவிடாமல் தடுத்ததுடன், அதிக விலையில் நம்மிடமே. விற்கிறார்கள்.

நாம் நமது மருத்துவத்தின் பெருமையை உணர்ந்து, சித்த மருத்துவத்தின்

பொருள்களை வாங்கி, உடல் ஆரோக்கியத்துடன்

வாழ்ந்து,நம்தமிழ் நாட்டின் பெருமையை உலகிற்கு உணரச்செய்ய

எல்லாம் வல்ல இறைவனை வேண்டுகிறேன்.

                               ***

TALK BY KATTUKUTY SRINIVASAN AT FACEBOOK.COM/ GNANAMAYAM

TAGS- சித்த மருத்துவம்- PART 2 

தமிழில் பகவத் கீதையை படிக்க எந்த நூல் சிறந்தது? (Post No.8810)

WRITTEN BY S NAGARAJAN                     

Post No. 8810

Date uploaded in London – – 14 OCTOBER 2020   

Contact – swami_48@yahoo.com

Pictures are taken from various sources for spreading knowledge;

this is a non- commercial blog. Thanks for your great pictures.

ஒவ்வொரு திங்களன்றும் லண்டன் நேரப்படி மதியம் 2 மணிக்கும் இந்திய நேரப்படை மாலை 6.30 மணிக்கும் ஒளிபரப்பாகும் ஞானமயம் நிகழ்ச்சிக்கு (facebook.com/gnanamayam) அனைவரையும் அழைக்கிறோம். இதில் கேள்வி- பதில் நிகழ்ச்சியும் இடம் பெறுகிறது. 12-10-2020 திங்கள்கிழமையன்று நடைபெற்ற கேள்வி-பதில் நிகழ்ச்சியில் இடம் பெற்ற கேள்வியும் பதிலும் இங்கு தரப்படுகிறது.

பகவத் கீதையை தமிழில் படிக்க எந்த நூல் சிறந்தது?

அன்பார்ந்த தமிழ் நெஞ்சங்களே சந்தானம் நாகராஜன் வணக்கம்.

பகவத் கீதையை தமிழில் படிக்க எந்த  நூல் சிறந்த நூல் என்பது கேள்வி.

தமிழில் பகவத்கீதையை விளக்க பல சிறந்த நூல்கள் உள்ளன.

மஹாகவி பாரதியார் பகவத் கீதையில் தோய்ந்தவர். அதன் முழு அர்த்தத்தையும் நன்கு கிரஹித்தவர்.

இதை அவரது பல பாடல்களிலும் காணலாம்.

பகவத் கீதையின் சாரத்தை அவர் இரண்டே இரண்டு வரிகளில் தந்து விடுகிறார்.

பக்தி பண்ணி பிழைக்கச் சொன்னான்

பலனை எண்ணாமல் உழைக்கச் சொன்னான்.

மாம் அனுஸ்மர ; மாம் ஏகம் சரணம் வ்ரஜ

PICTURE OF S NAGARAJAN

என்னையே தொடர்ந்து நினை; என் ஒருவனையே சரணமாக அடை என்பது கீதையில் கண்ணன் வாக்கு.

கர்மண்யேவாதிகரஸ்தே மா ஃபலேஷு கதாசன – கர்மம் செய்வதிலே தான் உனக்கு அதிகாரம்; அதன் பயனில் ஒருபோதும் இல்லை என்பதும் கண்ணபிரானின் அருள்வாக்கு. இதையே மேலே கண்ட இரு வரிகளில் மஹாகவி தந்தார்.

அது மட்டுமல்ல.

செய்தல் உன் கடனே – அறம்

செய்தல் உன் கடனே – அதில்

எய்துறும் விளைவினில் எண்ணம் வைக்காதே

என்று வேறு விளக்கமாக அவர் இன்னொரு பாடலில் எடுத்துரைத்திருக்கிறார்.

சத்ரபதி சிவாஜி தனது சைநியத்தாருக்குக் கூறியது என்ற நீண்ட பாடலில் பகவத்கீதையின் ஆரம்பத்தை அப்படியே இனிய சொற்களால் தரும் பாரதியார், “பேடிமை அகற்று நின் பெருமையை மறந்திடேல்

ஈடிலாப் புகழினோய் எழுகவோ எழுக” என்ற கீதாசார்யனின் வரிகளை முன் வைக்கிறார். “க்லைப்யம் மாஸ்ம கம: பார்த்த. உத்திஷ்ட பரந்தப” என்ற வார்த்தைகளை இப்படி மெய் சிலிர்க்கும் வண்ணம் தருகிறார் அவர்.

ஆக இப்படி பகவத் கீதையில் தோய்ந்த அவரது விளக்கவுரை படிக்கப் படிக்கத் திகட்டாதது. கீதைக்கு அவர் எழுதிய முன்னுரை அபாரமான, அற்புதமான முன்னுரை. ஆகவே பாரதியாரின் பகவத் கீதை நூலை முதலாவதாகப் படிக்கலாம்.

கீதா பிரஸ் கோரக்பூர் பகவத் கீதைக்கு ஆற்றி வரும் அரிய தொண்டு சொல்லில் விளக்க முடியாத ஒன்று.

பகவத் கீதை புத்தகத்தை பல லட்சம் பிரதிகள் அச்சடித்து விநியோகித்து அது ஆற்றி வரும் பணி மெய் சிலிர்க்க வைக்கும் அரும் பணி.

கீதா பிரஸை நிறுவிய ஸ்ரீ ஜயதயால் கோயந்தகா அவர்கள், பகவத்கீதைக்கு வழங்கியுள்ள சிறந்த ஆங்கில விளக்கவுரையின் சிறப்பைச் சொல்ல வார்த்தைகளே இல்லை. இவரது கீதை பற்றிய ஸ்ரீமத் பகவத் கீதை என்ற நூல் கீதை ஸ்லோகத்தின் மூலம், தமிழில் பதவுரை, பொழிப்புரை ஆகியவற்றுடன்   கீதா பிரஸ் வெளியீடாக கிடைக்கிறது. இதை உடனடியாக வாங்கிப் படிக்கலாம்.

அடுத்து காலத்திற்கேற்ப அற்புதமாக கீதையின் சாரத்தை மிக அழகாக விளக்கி சுவாமி சித்பவானந்தர் எழுதிய ஸ்ரீமத் பகவத் கீதை என்ற நூல் குறிப்பிடத்தகுந்தது. ஒவ்வொரு ஸ்லோகத்திற்கும் அருமையான விளக்கவுரை; எளிய அனைவருக்கும் புரியும்படியான தமிழ்.

திருச்சியை அடுத்துள்ள திருப்பராய்துறையில் அமைந்துள்ள ஸ்ரீராமகிருஷ்ண தபோவனத்தின் வெளியீடாக அமைந்துள்ள இந்த நூலை உடனடியாக வாங்கலாம்; ஏனெனில் இது ஒரு வாழ்க்கைத் துணைவன்.#

அடுத்து சென்னை ராமகிருஷ்ண மட வெளியீடாக அமைந்துள்ள அண்ணா அவர்களின் பகவத் கீதை புத்தகம் குறிப்பிடத் தகுந்தது. பாரம்பரியத்துடனான அர்த்தத்தை இதில் காணலாம். அண்ணா சுப்ரமண்ய ஐயர் அவர்களின் எந்த நூலும் நல்ல நூலே.

அடுத்து சென்னை லிப்கோ நிறுவனத்தார் வெளியிட்டுள்ள பகவத் கீதை நூலானது, மூல ஸ்லோகத்தையும அதன் கீழ் அர்த்தத்தையும் தரும் ஒரு நல்ல நூல். இதில் தமிழுரையைத் தருபவர் வித்வான் ஸ்ரீ உ.வே. கீழாத்தூர் ஸ்ரீநிவாஸாச்சாரியார் அவர்கள்.

பகவத் கீதை ஒவ்வொரு அத்தியாயத்தைப் படிப்பதால் ஏற்படும் பயன் என்ன என்பதை பத்ம புராணம் விளக்குகிறது. அதில் கூறப்படும் கதைகளும் இந்த நூலில் ஒவ்வொரு அத்தியாயத்திலும் இணைக்கப்பட்டுள்ளன.

    பகவத் கீதை பற்றி வினோபா பாவே அவர்களின் நூல் குறிப்பிடத்தகுந்த ஒன்றாகும். 1932ஆம் ஆண்டு வினோபா பாவே மஹாராஷ்டிர மாநிலத்தில் தூலியா என்ற இடத்தில் சிறையில் அடைக்கப்பட்டிருந்தார். அப்போது அவர் தனது சக அரசியல் கைதிகளுக்கு பகவத் கீதை என்ன சொல்கிறது என்பதை சொற்பொழிவுகள் மூலம் விளக்கி வந்தார். மராத்தி மொழியிலிருந்து இது தமிழாக்கம் செய்யப்பட்டு கீதைப் பேருரைகள் என்ற பெயரில் வெளியிடப்பட்டுள்ளது.  இந்த நூலில் அருமையான உதாரணங்களும், விளக்கங்களும் அடங்கியுள்ளன. இதுவும் படிக்க வேண்டிய ஒரு நல்ல நூலே.

   இன்னும் பல ஆசாரியர்கள் தம் தம் கோணத்தில் கீதையை விளக்க எழுதியுள்ள நூல்களும் பல உள்ளன.

 ஸ்ரீ சத்யசாயிபாபா, ஸ்வாமி விவேகானந்தர், மஹரிஷி அரவிந்தர், சுவாமி சின்மயாநந்தர், சுவாமி ஸ்ரீ பிரபுபாதா உள்ளிட்ட ஏராளமானோரின் உரைகளும் ஆங்கிலத்தில் உள்ளன. இவற்றையும் அவரவர் தம்தம் வசதிக்குத் தக வாங்கி கீதை பற்றிய நூலகத்தையே வீட்டில் அமைத்து கீதையில் ஆழ்ந்து மூழ்கலாம்.

ஜய பகவத் கீதே ஜய பகவத் கீதே என்று பாடி கீதையை ஆராதித்து கீதை காட்டும் பாதையில் கண்ணனையே சரணாகதியாக அடையலாம்.

நன்றி, வணக்கம்.

tags – பகவத் கீதை, தமிழில், தமிழ்

***